background image

33

0434-M001-0

J30

4.2.2 Traversa pneumoidraulica
Salita:

- posizionare la traversa sotto i punti di appoggio;
- sfilare i bracci

 1

  e 

2

 (fig.

 12

);

- posizionare i tamponi nei punti di sollevamento sui bracci 

1

 e

2

;

- premere il pedale della pompa sul lato "PUMP" per coman-

dare il sollevamento della traversa

Discesa:

- effettuare una breve corsa di salita agendo sul pedale della

pompa lato "PUMP";

- ruotare il perno di sicurezza meccanica 

5

 verso il basso;

- premere il pedale della pompa sul lato "RELEASE";
- ritirare i bracci

 

di sostegno

 1

  e 

2

.

5.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

5.1 Avvertenze

I componenti di sicurezza descritti in questo paragrafo consen-
tono un funzionamento ottimale e sicuro della macchina. Per-
tanto il costruttore raccomanda di verificarne periodicamente la
funzionalità, la pulizia e la regolazione (dove possibile).

Ogni manomissione o modifica dell'apparecchiatura non
preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano que-
st'ultimo da danni derivanti o riferibili agli atti suddetti.
La rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza
comporta una violazione delle Norme Europee sulla sicu-
rezza.

5.

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

5.1 Hinweise

Die in diesem Paragraph beschriebenen
Sicherheitseinrichtungen gewährleisten eine optimale und
sichere Funktionsweise der Einrichtung. Aus diesem Grunde
empfiehlt der Hersteller, sie periodisch auf Funktionstüchtigkeit,
Sauberkeit und Einstellung (wo möglich) zu überprüfen.

Alle eigenmächtigen Eingriffe oder Veränderungen an der
Einrichtung, die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert
wurden, entheben diesen von der Haftungspflicht für dadurch

4.2.2 Wheel free jack

 

pneumohydraulic

Up:

-

position the jack under the pick-up points;

-

pull out arms

 1 

and

 2

 (fig. 

12

);

-

position the buffers at the lifting points on arms

 1

 and

 2

;

-

press the pump pedal on the “PUMP” side to raise the wheel
free jack.

Down:

-

complete a short elevation stroke by means of the pump
pedal, “PUMP” side;

-

pull out the mechanical safety pin 

5

;

-

press the pump pedal on the “RELEASE” side;

-

pull back the support arms 

1

 and 

2

.

5.

DESCRIPTION AND  FUNCTION OF THE SAFETY
COMPONENTS

5.1 Warning

The safety components described in this section provide proper
and safe operation of the machine. The manufacturer
recommends regular checks of efficiency, cleaning and
adjustment (where possible).

Any unauthorised modifications or tampering with the
equipment release the manufacturer from any liability for
damages caused by or related to the above mentioned acts.
Removal of or tampering with safety devices constitutes an
infringement of European Safety Regulations.

5.

DISPOSITIFS DE SECURITE

5.1 Instructions

Les composantes de sécurité décrites dans ce paragraphe
consentent un fonctionnement optimal et sûr de la machine. Le
fabricant recommande donc d’effectuer un contrôle périodique
de leur fonctionnalité, hygiène et réglage (dans la mesure du
possible).

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par toute altération ou modification
de l’équipement n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation
préalable de la part du fabricant. La suppression  ou la

5.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

5.1 Advertencias

Los componentes de seguridad descritos en este párrafo
permiten que se consiga un funcionamiento óptimo y seguro de
la máquina. Por ello el fabricante aconseja que se compruebe
periódicamente la funcionabilidad, la limpieza y la regulación
(donde sea posible).

Cualquier uso indebido o modificación de la máquina que no
hayan sido autorizados por el fabricante lo eximen de los
posibles daños que puedan derivar o estar relacionados con
los actos mencionados. Quitar o usar indebidamente los

4.2.2   Traverse

 

pneumohydraulique

Montée:

·

positionner la traverse au-dessous des points d’appui;

·

extraire les bras 

1

 et 

2

 (fig. 

12

);

·

positionner les tampons au points de levage sur les bras

 1

et 

2

;

·

presser la pédale de la pompe sur le côté “PUMP” pour
commander la course de montée de la traverse.

Descente:

·

effectuer une brève course de montée en intervenant sur

la pédale de la pompe du côté “PUMP”;
·

extraire le pivot de sécurité mécanique 

5

;

·

presser la pédale de la pompe du côté “RELEASE”;

·

retirer les bras de support 

1

 et

 2

.

4.2.2 Travesaño

 

neumohidraulica

Subida:

-

colocar el travesaño bajo los puntos de apoyo;

-

extraer los brazos

 1

 y 

2

 (fig. 

12

);

-

colocar los tapones en los puntos de elevación en los
brazos 

1

 y

 2

;

-

pulsar el pedal de la bomba en el lado “PUMP” para
accionar la elevación del travesaño.

Bajada:

 - efectuar un breve recorrido de bajada interviniendo enel
pedal de la bomba lado “PUMP”;
- extraer el perno de seguridad mecánica 

5

;

- presionar el pedal de la bomba en el lado “RELEASE”;
- retirar los brazos de sostén 

1

 y 

2

.

4.2.2 Heber

 

pneumohydraulik

Heben:

·

Den Heber unter die Aufnahmestellen positionieren;

·

Die Arme 

1

 und

 2

 (Abb. 

12

) ausziehen;

·

Die Erhöhungen an den Hubstellen auf den Armen 

1

 und 

2

positionieren;

·

Das Pumpenpedal zur Steuerung der Heberhochfahrt auf
der “PUMP” Seite betätigen ;

  

Senken:

·

Durch Betätigung der Pedalpumpe auf der “PUMP” Seite
einen kurzen Hublauf ausführen;

·

Den mechanischen Sicherheitsbolzen 

5

 ausziehen;

·

Das Pumpenpedal auf der “RELEASE” Seite drücken;

·

Die Stützarme 

1

 und 

2

 wieder einziehen.

Summary of Contents for J30

Page 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I...

Page 2: ...ttenzione carichi sospesi Caution hanging loads Achtung h ngende Lasten Attention charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving me...

Page 3: ...te notice ATTENTION ATENCI N Elpresentemanualformaparteintegrantedelproducto tendr queacompa aralproductodurantetodosufuncionamiento Conservarlo por lo tanto en un sitio que conozcan todos al que se p...

Page 4: ...la zone d installation 19 3 3 Connexion pneumatique pneumohydraulique pompe versions 20 3 4 Installation sur pont avec chemin de roulement de type A B C 22 3 5 Installation sur pont avec chemin de ro...

Page 5: ...36 7 3 Changement de l huile pneumohydraulique pompe 37 7 4 Nettoyage du clapet et du filtre 37 7 5 Remplacement des joints du piston 37 7 6 Purge de l air 37 8 STOCKAGE 38 9 MISE A LA FERRAILLE 38 10...

Page 6: ...BELS AND DANGER WARNING DEVICES RIF REF CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 Targa matricola Number plate 2 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate 3 99990492 Targhe...

Page 7: ...ment Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander...

Page 8: ...J30P J30L J30PL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A Peso...

Page 9: ...A J30PA J30AL J30PAL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A P...

Page 10: ...0B J30PB J30BL J30PBL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A...

Page 11: ...0K J30PK J30KL J30PKL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A...

Page 12: ...HNICAL SPECIFICATIONS J30R J30PR Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 95 kg 95 kg Pressione ari...

Page 13: ...CAL SPECIFICATIONS J30RL J30PRL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 107 kg 107 kg Pressione ar...

Page 14: ...TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS J30X J30PX Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 95 kg 95 kg Pr...

Page 15: ...ECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS J30XL J30PXL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 107 kg 107 kg...

Page 16: ...600 mm Support tampons extension double max 1600 mm Soporte topes elemento de prolongaci n doble max 1600 mm Pedana sollevatore Liftingplatform Hebeb hnen Fahrschiene Chemin de roulement de l l vateur...

Page 17: ...mechanical device to avoid load casual descent 1 DESCRIPCI N Y DESTINACI N DE USO 1 1 Descripci n de la m quina Travesa o funcionamiento hidr ulico con parada mec nica v ase fog 1 1 2 Destino de uso...

Page 18: ...SEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas como se i...

Page 19: ...Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without strong or dazzling li...

Page 20: ...it is best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss pneumohydraulik pumpe ausf hurung Der Luftzuf hrungsdruck f r die P Ausf...

Page 21: ...ISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0 J30 Fig 4 Pedana Tipo A A type platform Pedana Tipo B B type platform Pedana Tipo C C type platform Pedana Tipo D D t...

Page 22: ...wer the crosspiece to a distance of about 5 cm from the footboard position the brackets of the crosspiece Fig 5 lower the crosspiece onto the edge and check that it slides easily 3 5 Instructionsforin...

Page 23: ...NSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE...

Page 24: ...on du chemin de roulement positionner les brides de la traverse Fig 7 pr s des bords des chemins de roulement faire descendre la traverse sur le bord Elevateurs serie 600 6350 Positionner la nouvelle...

Page 25: ...TION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0 J30 Fig 7 1 Fig 8 1 1 1 Fig 9 Sollevatori Serie 600 con bordo pedana H 70 mm 600 Series lifts with platform edge H 70 mm Sollevatori...

Page 26: ...eel free jack Traversa carica Loaded wheel free jack Traversascarica Unloaded wheel free jack Traversa carica Loaded wheel free jack 2 5 2 5 X 2 5 X Traversascarica Unloaded wheel free jack Traversa c...

Page 27: ...Repeat this procedure on the other side b Unter Bezugnahme auf die Schemas auf Abb 10 den Abstand X berpr fen falls erforderlich ein oder zwei Passst cke 2 Abb 9 c 4 S ulen hebeb hnen Unter Bezugnahm...

Page 28: ...setzung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere InbetriebsetzungenundkompletteFunktionszyklussevornehmen Es so...

Page 29: ...Do not tamper with safety devices and apparatus 4 MODE D EMPLOI 4 1 Pr cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel...

Page 30: ...oes must be suitable for the work to be done Accident prevention regulations provided for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited usingthecrosspiecesforpurposes...

Page 31: ...R J30RL J30X J30XL NOTA BENE POSIZIONARE IL CARICO TENENDO CONTO DI CENTRARE LA PEDANA ED IL TELAIO INFERIORE DELLA TRAVERSA CENTRALMENTE RI SPETTO AGLI SFILI SOSTEGNO TRAVERSA E AI SUPPORTI TAMPONE 4...

Page 32: ...top5providessafedevicestationary position insert in proper housing turn oil relief valve 6 until the device stops dropping Down complete a short elevation stroke by means of lever 3 HINWEIS DAS GEWICH...

Page 33: ...d acts Removal of or tampering with safety devices constitutes an infringement of European Safety Regulations 5 DISPOSITIFS DE SECURITE 5 1 Instructions Les composantes de s curit d crites dans ce par...

Page 34: ...ied accessories Only original accessories from the manufacturer should be used 7 MAINTENANCE The machine and the working area must be cleaned but compressed air should never be used for cleaning Paint...

Page 35: ...35 0434 M001 0 J30 Fig 13 2 4 1 3...

Page 36: ...und wie folgt vorzunehmen Den Heber komplett einfahren Das Aggregat vertikal stellen mit dem Stopfen 3 nach unten gerichtet Einen Beh lter zum Auffangen des ls hinstellen und den Stopfen entfernen Er...

Page 37: ...n Vorgang ca 15 Sekunden herausziehen Nun m sste das System voll und einsatzbereit sein Eventuell den Vorgang wiederholen ATTENTION OBSERVERLESNORMESENVIGUEURDANS LE PAYS D UTILISATION REGISSANT LE TR...

Page 38: ...digt werden k nnten Teile diedurchAustrocknenbesch digtwerdenk nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 8 DESUSO En ca...

Page 39: ...l assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per potere compiere operazioni e o regolazioni in condizioni di massima sicurezza La RAVAGLIOLI S p A non pu essere ritenuta responsabile per da...

Page 40: ...e department is contacted in good time to obtain instructions for operating and or adjusting in condition of maximum safety RAVAGLIOLI S p A will not accept any responsibility for damage to people ani...

Page 41: ...e zu ziehen damit Anweisungen zur Ausf hrung der Eingriffe und oder Einstellungen unter Ber cksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden k nnen RAVAGLIOLI S p A bernimmt in keinem...

Page 42: ...ervice d Assistance Technique qui fournira toutes les informations utiles pour r aliser les op rations et ou les r glages en toute s curit La responsabilit de la Soci t RAVAGLIOLI S p A ne peut tre mi...

Page 43: ...ervicio de asistencia t cnica de manera que puedan recibir las indicaciones necesarias para maniobrar y o ajustar la m quina en condiciones de m xima seguridad RAVAGLIOLI S p A no se considera respons...

Page 44: ...Y FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M00...

Page 45: ...OR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0...

Page 46: ...de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0434 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 10 rappresenta l indice fi...

Page 47: ...PNEUMO HYDRAULIC PUMP TAFEL 1 STRUKTUR HEBER TAFEL 2 HALTER UND AUSTATTUNG TAFEL 3 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 4 HYDRAULIKPUMPE TAFEL 5 LUFTHYDRAULISCHE PUMPE PLANCHE1 STRUCTURE TRAVERSE PLANCHE 2 BRIDES ET...

Page 48: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 STRUTTURA TRAVERSA CROSSPIECE STRUCTURE 1 1 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J30...

Page 49: ...i Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 STAFFE E DOTAZIONE BRACKETS AND EQUIPMENT 2 4 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J3...

Page 50: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMIC SYSTEM 3 1 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J30...

Page 51: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP 4 1 J30 J30L J30A J30AL J30B J30BL J30K J3...

Page 52: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 POMPA PNEUMO IDRAULICA PNEUMO HYDRAULIC PUMP 5 1 J30P J30PL J30PA J30PAL J30PB J30PBL...

Page 53: ...ions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und b...

Page 54: ...e Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 3000...

Page 55: ...alimentaci n neum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente suelt...

Page 56: ...e Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 3000...

Page 57: ...alimentaci n neum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente suelt...

Page 58: ...58 0434 M001 0 J30 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 59: ...59 0434 M001 0 J30 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 60: ...CION Portata Capacity Tragf higkeit Capacit Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabric...

Reviews: