27
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
0434-M001-0
J30
b) Consultando gli schemi di
Fig. 10
, verificare la distanza
X
;
se necessario inserire uno o due spessori
2 Fig. 9
.
c) (
Sollevatori 4 colonne
)
Consultando gli schemi di
Fig. 10
, muovere la staffa di
trattenimento per ottenere la posizione data dalla quota
Y
e
bloccarla con le viti (
Fig. 11
).
d) Ripetere la procedura anche sul lato opposto.
Fig. 11
b) Refer to diagrams in
Fig. 10
, check distance
X
; if necessary,
add one or two shims
2 Fig.9
.
c) (
4-Post lifts
)
Refer to diagrams in
Fig. 10
, move the retaining bracket to
obtain the position given in dimension
Y
and lock in place
with screws (
Fig. 11
).
d) Repeat this procedure on the other side.
b) Unter Bezugnahme auf die Schemas auf
Abb. 10
den
Abstand
X
überprüfen; falls erforderlich ein oder zwei
Passstücke
2 Abb. 9
.
c) (
4-Säulen-hebebühnen
)
Unter Bezugnahme auf die Schemas auf
Abb. 10
den
Haltebügel so lange bewegen, bis das Maß
Y
erreicht
wurden, dann mit dem Schrauben (
Abb. 11
) fixieren.
d) In der gleiche Weise an der anderen Seite verfahren.
b) En consultant les schémas
Fig. 10
, vérifier la distance
X
; si
nécessaire insérer une ou deux cales
2 Fig. 9
.
c) (
Elevateurs a 4 colonnes
)
En consultant les schémas
Fig. 10
, déplacer la bride de
retenue pour obtenir la position donnée à la cote Y et la
bloquer à l’aide des vis (
Fig. 11
).
d) Répéter aussi la procédure du côté opposé.
b) Consultando los esquemas de la
Fig. 10
, controlar la
distancia
X
; si es necesario, introducir uno o dos espesores
2 Fig. 9
.
c) (
Elevadores de 4 columnas
)
Consultando los esquemas de la
Fig. 10
, colocar el sostén
de sujeción para obtener la posición dada por la cota
Y
y
bloquearlo con los tornillos (
Fig. 11
).
d) Repetir el procedimiento también en el lado opuesto.