background image

35

DE

GB

FR

Einstellungen  /  Settings  /  Réglages  

Réglage avec la réglette

Elle vous permet quel que soit l’engrais, de déterminer
le réglage de l’ouverture des trappes pour le débit
désiré, avec un seul essai sans utiliser les tableaux.

P

RINCIPE

 : (

VOIR

 

SUR

 

RÉGLETTE

)

- Mettre deux jalons espacés de la distance

correspondant à votre largeur d’épandage,
exemple 33,40 m pour 15 m d'épandage.

- Monter le kit d’essai de débit .

- Régler la butée de débit de la trappe gauche au

repère 35 

(quel que soit votre débit).

- Laisser la trappe droite fermée.

- Mettre la prise de force à 540 tr/min et parcourir 

la distance d’essai à votre vitesse de travail.

- Peser la quantité obtenue 

(en retirant le poids du bac).

- Au dos de la réglette placer la barre rouge 

sur

la partie haute 

au poids que vous avez

obtenu.

- Choisir la courbe 

correspondant à votre dose 

hectare.

- Lire le repère de réglage à l’endroit où cette 

courbe coupe la ligne rouge 

.

- Reporter sur les deux trappes du DS 18 le 

repère de réglage obtenu.

- Pour encore plus de précision, il est possible de 

faire un deuxième test avec le repère déterminé 
au premier essai.

La quantité obtenue sera à 

multiplier par 40

(prendre la même distance d'essai).

3

3

2

3

1

2

Einstellung mit Einstellskala

Sie erlaubt die Einstellung der Schieberöffnung für die
gewünschte Streumenge unabhängig von der Düngerart
und mit einer einzigen Abdreh ohne Benutzung der
Tabellen festzulegen.

- Prinzip (vgl. Meßskale).

- Zwei Feldmarkierungen anbringen, deren 

Abstand Ihrer Streu breite entspricht (B.: 33,40 m 
für 15 m Streubreite).

- Abdrehprobe-Kit anbringen.

- Streumengenanschlag des linken Schiebers auf

Marke 35

einstellen (unabhängig von der

Streumenge).

- Rechten Schieber geschlossen lassen.

- Zapfwelle auf 540 U/Min bringen und die 

Probestrecke mit Ihrer Arbeitsgeschwindigkeit 
zurücklegen.

- Erhaltene Düngermenge wiegen (Wannengewicht

abziehen).

- Den roten Streifen 

auf der Rückseite der 

Meßskale im oberen Teil 

auf das erzielte 

Gewicht stellen. Die Ihrer Streu menge/ha 
entsprechende Kurve 

wählen.

- Den Einstellwert an der Stelle ablesen, an der 

diese Kurve die rote Linie 

kreuzt.

- Die erhaltene Einstellmarkierung auf die beiden 

Schieber des DS 18 übertragen.

- Zwecks noch genauerer Einstellung kann ein 

zweiter Test mit der bei der ersten Probe 
festgelegten Markierung durchge führt werden.

Die erhaltene Menge mit 

40 multiplizieren

(diesselbe Probe strecke fahren).

3

3

2

3

Setting with the calculator

Whatever the type of fertilizer used, the calculator will
enable you to determine the setting for the flap
openings for the required flow rate, with a single test
without using the charts.

- Principle (see calculator)

- Place two markers at a distance corresponding

to your working width; e.g. 33,40 m for 15 m of
spreading.

- Fit the calibration test kit.

- Set the rate indicator for the left hand shutter to

35

(whatever your flow rate).

- Leave the right hand shutter closed.

- Set the PTO to 540 rpm and cover the test 

distance at your working speed.

- Weigh the quantity obtained (subtracting the

weight of the bucket).

- On the back of the calculator, set the red bar 

along the top section 

to the weight

obtained.

- Choose the curve 

relating to your quantity per 

hectare.

- Read the setting mark at the point where the curve

intersects the red line 

.

- Apply the setting mark obtained to the two DS 

18 flaps.

- For increased accuracy, it is possible to carry out

a second test at the mark determined during the
first.

The quantity obtained is to 

multiplied by 40

(taking

the same test distance).

3

3

2

3

Summary of Contents for ADLER DS18 1200

Page 1: ...ENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE R f 400 536 01 DE GB FR RX 800 1200 1500 Originalbetriebsanleitung Original Instructions Notice Originale DS18 www rabe agri eu Gr goire Besson GmbH Am Rabewerk...

Page 2: ......

Page 3: ...festigt sind Scheiben Paletten Schirme Notfalls anziehen 23 Sich nicht im Man vrierbereich der Maschine aufhalten 24 Vorsicht Auf den Fernsteuerungsorganen insbesondere auf denen mit hydraulischem Reg...

Page 4: ...her Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht z B Heben Senken 5 Ein...

Page 5: ...the machine 24 Caution Be aware of any crushing and shearing zones on remote controlled and particularly hydraulically controlled parts 25 Before climbing down from the tractor or before any operatio...

Page 6: ...tion There is a danger of reversing the functions for example raise lower 5 Check hydraulic hoses once a year Damage to the outer surface Porosity of the outer surface Deformation with and without pre...

Page 7: ...ct des r gles de prudence dict es par chaque situation 20 Redoubler de prudence dans les virages en tenant compte du porte faux de la longueur de la hauteur et du poids de la machine ou de la remorque...

Page 8: ...cuit hydraulique du tracteur s assurer que les circuits c t tracteur et c t machine ne sont pas sous pression 4 Il est vivement recommand l utilisateur de la machine de suivre les rep res d identifica...

Page 9: ...e Kontrolle E Grenzstreung Optimizrung Seite WARTUNG 72 73 74 75 76 77 78 81 A Reinigung B Schmierung C berpr fung D Eichungskontrolle Seite TECHNISCHE DATEN 89 89 A Identifizierung B Technische Daten...

Page 10: ...ANCE 72 73 74 75 76 77 78 81 A Washing B Lubrication C Check D Calibration check Pages SPECIFICATIONS 89 89 A Identification B Technical Specifications Pages FITTING THE ACCESSORIES 13 12 13 12 13 16...

Page 11: ...bit B R glage largeur C Contr le largeur D R glage bordure E Optimisation bordure environnement Pages ENTRETIEN 72 73 74 75 76 77 78 81 A Lavage B Graissage C V rification D Contr le talonnage 22 23 2...

Page 12: ...8 notwendigen Befestigungen oder Schutzvorrichtungen entfernen Take care when lifting the machine check that there is no one around Remove all guards and fixtures installed on the DS 18 for transport...

Page 13: ...n cours de transport et qu il ne manque aucune pi ce Seules les r clamations formul es r ception de la machine pourront tre prises en consid ration Faire constater d ventuels d g ts par le transporteu...

Page 14: ...D Die vordere Achslast des Schleppers muss mindestes 20 des Schleppereigengewichts betragen M2 P M1 P1 P2 a b c d M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M...

Page 15: ...rem Schlepper P2 kg Hintere Achslast bei leerem Schlepper M2 kg Gesamtgewicht Maschine hinten M1 kg Ballastgewicht vorne a m Abstand zwischen Ballastschwerpunkt vorne und Achsmittelpunkt vorne b m Rad...

Page 16: ...eight on the tractor s front axle should be at least 20 of the unladen weight of the tractor M2 P M1 P1 P2 a b c d M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M...

Page 17: ...l weight with machine attached to rear M1 kg Total weight of front ballast a m Distance between the centre of gravity of the front ballast and the centre of the front axle b m Wheelbase of tractor c m...

Page 18: ...La charge sur l essieu avant du tracteur doit tre gal au moins 20 du poids vide du tracteur M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M2 kg P2c Pc P1c kg M2...

Page 19: ...ieu arri re du tracteur vide M2 kg Poids total machine l arri re M1 kg Poids total du lest l avant a m Distance entre le centre de gravit du lest avant et le centre de l essieu avant b m Empattement d...

Page 20: ...20 Inbetriebsetzung Start up Mise en route Maximalbelastung 2100 Kg Maximum payload 2100 Kg Charge maximum 2100 Kg E B C A a a 3...

Page 21: ...eipunktkupplung Klasse 2 ausgestattet Die Arbeitsstellung des DS 18 ist waagerecht A B und C 70 cm vom Boden entfernt Den Kontrollpfeil benutzen um die Senkrechtstellung zu regeln Maximalbelastung des...

Page 22: ...d in good condition and complies with current standards Comply with the PTO speed of 540 rpm The guarantee will not cover damage caused to the central gearbox assembly by the PTO shaft if its length h...

Page 23: ...epper angepa t ist ANMERKUNG Maximale Arbeitsl nge L max beachten Bei der L ngenanpassung die beiden Halbgelenkwellen Seite an Seite in die k rzeste Arbeitsposition bringen und markieren 3 cm Spiel an...

Page 24: ...Maschine vorgesehenen Stellen aufbewahren Fitting the controls see enclosed instructions Caution oil under pressure Store the controls or the hydraulic hoses in the specially provided areas on the mac...

Page 25: ...ieber das Steuerventil des Schleppers bet tigen Ein Hahn erlaubt das Isolieren der Leitung um das unerw nschte ffnen der Schieber beim Transport zu verhindern undichte Schieber Roter Hahn f r linke Kl...

Page 26: ...auf der Maschine vorgesehenen Stellen aufbewahren Fitting the controls see enclosed instructions Caution oil under pressure Store the controls or the hydraulic hoses in the specially provided areas o...

Page 27: ...inks oder rechts Montage mit 1 doppelwirkenden Verteiler Die ffnung der Streuschieber erfolgt ber einen doppelwirkenden Hydraulikverteiler Mit den 2 au en an der Kabine montierten H hnen k nnen beide...

Page 28: ...betriebsetzung Start up Mise en route H Aufenthalt im Beh lter w hrend der Arbeit verboten Do not stand in the hopper while in operation Ne pas stationner dans la tr mie au travail a b c d 40 cm mini...

Page 29: ...oading height adjust the tractor hitch to tilt the DS 18 Emptying The machine must be switched off Remove the spreading discs Position your DS at the top of the beam 40 cm above the ground horizontal...

Page 30: ...32 35 37 25 27 29 31 29 31 34 37 32 36 39 42 27 30 32 34 31 34 37 40 36 39 43 46 33 37 40 44 37 42 46 50 32 36 39 43 37 42 46 50 43 48 52 57 36 40 44 48 42 47 51 56 48 53 58 64 39 44 48 52 46 51 56 61...

Page 31: ...ff des Anschlags lockern Gew hlte Markierung dem Index gegen berstellen Der Wert wird auf dem breiten Teil des Anschlags abgelesen Griff wieder gut anziehen ZUR WAHL DER MARKIERUNG JE NACH STREUMENGE...

Page 32: ...kontrollieren Make sure your scales are accurate Do not forget to subtract the weight of the bucket from the amount collected during the test Spreading should be carried out at the forward speed dete...

Page 33: ...durch L sen der rostfreien Schraube M10 herausnehmen Schraube wieder auf dem Bolzen anbringen Auslauforgan ausrichten durch Feststellen mit den R dchen f r die Einstellung der Streubreite Zuf hrorgan...

Page 34: ...34 Einstellungen Settings R glages A Anweisungen einhalten Follow the instructions carefully Bien suivre les instructions 2 3 3...

Page 35: ...eumenge Rechten Schieber geschlossen lassen Zapfwelle auf 540 U Min bringen und die Probestrecke mit Ihrer Arbeitsgeschwindigkeit zur cklegen Erhaltene D ngermenge wiegen Wannengewicht abziehen Den ro...

Page 36: ...36 Einstellungen Settings R glages A Anweisungen einhalten Follow the instructions carefully Bien suivre les instructions...

Page 37: ...at 200Kg ha Your machine is set for 200 Kg ha at mark 40 Multiply this rate by 0 8 200 x 0 8 160 Kg ha Transfert this value on to the required rate Read off the new rate setting rhere mark 33 3 2 3 1...

Page 38: ...schaufeln m ssen f r ein gutes Streuergebnis in gutem Zustand sein For correct spreading the discs and the ejector blades need to be kept in good condition Pour un bon pandage il est indispensable de...

Page 39: ...D nger auf die Scheibe prallt und damit die Arbeitsbreite zu ndern Dieser Vorgang erfolgt stufenlos und erlaubt Ihnen unabh ngig von der Art des Granulats die Einstellung und gleichzeitig eine optimal...

Page 40: ...40 Einstellungen Settings R glages B E D C B A E D C B A 10cm E C B D A 3 15 2 5 2 4 3 2 3 E...

Page 41: ...die Form des D ngers wichtig weshalb es ratsam ist das bestgeeignete Produkt zu verwenden Benutzung des Korngr enmessers Deckel ffnen Linke Unterteilung des Korngr en messers f llen Deckel wieder sch...

Page 42: ...42 Einstellungen Settings R glages B E D C B A E D C B A E D C B A 2 3 3...

Page 43: ...a potassium chloride and all compact fertilizers in general 12 18 m blade max width of 18 m If the spreader is not used to its full capacity 12 m with a 12 18 m set of blades for example the percentag...

Page 44: ...18 17 19 18 19 18 19 20 21 19 21 22 24 17 18 19 20 18 20 21 23 20 22 24 25 18 19 21 22 20 22 24 25 23 25 26 28 20 22 24 25 21 23 21 23 25 25 26 26 24 26 28 31 26 29 32 35 22 24 26 28 25 28 30 33 28 31...

Page 45: ...product to be spread by referring to its main characteristics i e size density shape and roughness Set the chute to the mark indicated and tighten the knob e g CAN 27 MG NI 12 18 to 18m blade set ind...

Page 46: ...46 Einstellungen Settings R glages C 1 2 4 3 3 15 2 5 2 4 B E D C B C D D E E E A 3 A...

Page 47: ...be Sonderausr stung Die kritische Streuzone entspricht der berlappung zwischen einer Hin und R ckfahrt des Streuers Die Ausr stung erlaubt die Kontrolle dieser Zone und damit die Feineinstellung ANBRI...

Page 48: ...jector blades need to be kept in good condition Pour un bon pandage il est indispensable de maintenir les plateaux et les pales d jection en bon tat 1 10m 2 20m 3 30m 4 50m 1 25m 2 50m 3 75m 5 00m 1 5...

Page 49: ...tableau 2 Les placer sur un sol plat 2 ANBRINGEN DER MULDEN Ihre empfohlene Stellung je nach Arbeitsbrfeite L und benutztem DS Modell einhalten gem Tabelle 2 Sie auf flachem Boden aufstellten 2 POSIT...

Page 50: ...50 Einstellungen Settings R glages C 15m 50m 15m 50m L 1 2 120m 3 2 3...

Page 51: ...de travail 3 2 3 DURCHF HRUNG DER PROBE Die notwendige Probeentfernung betr gt ca 120 m Streuer etwa zehn Meter vor den Mulden anstellten Die Verteilung erst 50 m hinter den Mulden stoppen Die Ihrer...

Page 52: ...52 Einstellungen Settings R glages 50 25 10 10 50 5 25 2 10 10 5 2 2 3 OK a b C 3...

Page 53: ...ngsbereich gemessenen bermenge reduzieren BEISPIEL Bei einer bermenge von 25 im berlappungsbereich Zuf hrorgan um 5 verringern Bei dazwischen liegenden bermengen Zuf hrorgan entsprechend verringern BE...

Page 54: ...54 Einstellungen Settings R glages 30 OK 4 C OK a b 3...

Page 55: ...in Abh ngigkeit von der festgestellten Differenzmenge einstellen Wenn die Mengenabweichung mehr als 30 betregt mu Mann die Arbeitsbreite reduzieren weil die physikalischen D nger Eingenschaften begre...

Page 56: ...56 Einstellungen Settings R glages C Einstellungen bei abgeschalteter Zapfwelle vornehmen Stop the PTO before adjusting Effectuer les r glages prise de force l arr t a c b 1 2 L L L 18m 3 2 A B 3 4 5...

Page 57: ...rschoben werden Beispiel 18 m Einschaltung entspricht einer Arbeitsbreite Ausschaltung entspricht einer halben Arbeitsbreite b Sp tstreuung F r eine gute Streuung auf hohem Pflanzenstand den Streuer d...

Page 58: ...58 Einstellungen Settings R glages D Einstellungen bei abgeschalteter Zapfwelle vornehmen Stop the PTO before adjusting Effectuer les r glages prise de force l arr t a 1 2 L 3m 20 3 3 3 2...

Page 59: ...halbe Arbeitsbreite am Rand spritzt das mittlere Streublech um 180 drehen Die Befestigungsr dchen losschrauben Mittleres Geh use herausnehmen Geh use umdrehen und mit dem R dchen unten am Beh lter bef...

Page 60: ...L 18m ECOBORD 20 10 B A 60 Einstellungen Settings R glages D Einstellungen bei abge schalteter Zapfwelle vornehmen Stop the PTO before adjusting Effectuer les r glages prise de force l arr t b 3 2 3...

Page 61: ...Position A in die Position B zur cksetzen Streumenge um 20 reduzieren Zapfwellengeschwindigkeit 10 Senken der Motordrehzahl um ungef hr 10 Feldrand rechts bestreuen Nicht vergessen das ECOBORD nach B...

Page 62: ...eingezogen It is essential to check which diodes are lit before spreading so that you know whether you are in normal or border spreading mode NOTE Border position actuator lowered Spreading position a...

Page 63: ...treuung Das Grenzstreusystem erfordert eine 12 V Gleichstrom Versorgung Cobo Stecker Der Stromstecker funktioniert mit einer 7 5 A Sicherung Die Steuerung erfolgt ber den Schalter Normalstreuung die g...

Page 64: ...ttings R glages D TRIBORD TRIBORD C B A 18 2 8 1 8 2 8 m C B A 1 8 2 8 m C B A 3 3 2 instellungen bei abgeschalteter Zapfwelle vornehmen Stop the PTO before adjusting Effectuer les r glages prise de f...

Page 65: ...die beide 8er Schrauben der langen Schaufel und die einzelne 6er Schraube der Grenzstreuschaufel in die entsprechende Position gebracht werden und die Schrauben wieder angezogen werden Anmerkung Die...

Page 66: ...20 L L B A 66 Einstellungen Settings R glages D...

Page 67: ...la dose Vous limitez ainsi la projection d engrais hors de la limite du champ Bordure environnement Lors d pandage en bord de route ou de rivi re par exemple baissez votre dose de 20 c t bordure NOTA...

Page 68: ...68 Einstellungen Settings R glages 15m 50m L 120m 15m 50m 1 2 a a 1 2 E 3 2 3...

Page 69: ...nd refer to table for the correct inter tray distances Start spreading about 10m from the trays Only stop spreading once 50 m after the trays Resume spreading on the following tramline corresponding t...

Page 70: ...ellungen Settings R glages 15 x et and und 50 x 100 15 0 100 50 0 100 15 0 100 15 0 100 50 0 C B A 15 x et and und OK 50 x 15 x 20 20 440 tr mn 3 2 3 4 3 4 3 3 4 2 3 A B 3 4 3 3 4 3 3 4 2 3 C 3 2 3 4...

Page 71: ...agen ZU VIEL D NGER AN DER GRENZE Die Gesamtmenge aus den Beh ltern 3 und 4 macht mehr als 15 der Normalmenge Beh lter 1 aus Zapfwellendrehzahl auf 440 U min verringern dann nochmals berpr fen Ob die...

Page 72: ...he lifetime and the good working order of your machine depend essentially on the attention paid to it Carry out the spraying operation in a well ventilated room or preferably outdoors La dur e de vie...

Page 73: ...n Phosphors ure Stickstoff Mechanische Belastungen Abrasion D ngeraufprall Es ist empfehlenswert die Metallteile zu sch tzen indem Sie Ihren neuen D ngerstreuer mit einem speziellen Schutz l einspr he...

Page 74: ...inkeltrieb Bl cke mit Fett wartungsfrei Long trouble free service depends essentially on the care you take with your machine Greased right angled gearbox maintenance free La dur e de vie et le bon fon...

Page 75: ...isen entsprechen Siehe Schema f r die Schmierstellen b Mechanik Vor einem l ngeren Abstellen die beweglichen Teile mit einem Pinsel einfetten Die Stellen alle 8 Betriebsstunden schmieren c Winkelgetri...

Page 76: ...lenbildung im Boden der Schaufeln diese auswechseln Excessive blade wear affects the spreading quality When ripples appear in the bottom of the blades they need to be replaced Une usure excessive de p...

Page 77: ...pr fen Wenn sich Wellen an der Unterseite der Schaufeln bilden m ssen diese gewechselt werden BEIM WECHSELN DER SCHAUFELN berpr fen Sie anhand der Markierung auf der Schaufeloberseite dass Sie den pas...

Page 78: ...t Nur eingreifen wenn die Streumenge sehr unregelm ig ist The DS 18 is factory calibrated and inspected Only intervene if the flow rate irregularity is significant Les DS 18 sont talonn s et contr l s...

Page 79: ...kontrollieren 1 Eichung der R hrwerke Die Ablenkung auf der Streumengen ffnung mu symmetrisch sein deshalb die Schraube des Kipphebels im Langloch unter dem Beh lter einstellen Der Abstand zwischen de...

Page 80: ...ffe am Streuer nur bei abgestelltem Motor des Schleppers Do not adjust the distributor unless the tractor is switched off with the ignition key removed N intervenir sur le distributeur que moteur du t...

Page 81: ...uf dem Hebel nachstellen Das Ma kann z B 36 mm betragen wichtig ist da die beiden Ma e bereinstimmen b Kontrolle der Breiteneichung BREITENZUF HRORGAN Sollte trotz Schaufeln in gutem Zustand und Kontr...

Page 82: ...ingriffe am Streuer nur bei abgestelltem Motor des Schleppers Follow the fitting instructions Do not adjust the distributor unless the tractor is switched off with the ignition key removed Suivre les...

Page 83: ...fnen Deckel am unteren Siebteil ansetzen und in Bezug auf den Beh lter zentrieren Die Befestigungsplatten m ssen den Rost durchqueren Mit Stiften und Scheiben befestigen Siebe schlie en Streumengenred...

Page 84: ...gen Eingriffe am Streuer nur bei abgestelltem Motor des Schleppers Follow the fitting instructions Do not adjust the distributor unless the tractor is switched off with the ignition key removed Suivre...

Page 85: ...a notice de montage jointe avec le cardan Abdeckplane Vgl dem Set beiliegende Montageanweisung Beleuchtungsgest nge Teleskop Kardanwelle T l space Siehe beiliegende Montageanleitung f r die Kardanwell...

Page 86: ...s F Ausr stungsteile bei Maschinenstillstand montieren Montageanweisungen sorgf ltig befolgen Switch the machine off before fitting equipment Follow the fitting instructions carefully Monter les quipe...

Page 87: ...r Zweireihen Oberfl chenstreuung Montage nach beiliegender Anleitung durchf hren Achtung Vor Inbetriebnahme die speziellen Wurfschaufeln f r Oberfl chenstreuung montieren Die Einstellung des D ngerstr...

Page 88: ...others Know their contents and check their location Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual If any safety notices become illegible or lost they should...

Page 89: ...E C CE EN NT TR RE E O OF F G GR RA AV VI IT TY Y O OF F T TH HE E M MA AC CH HI IN NE E m mm m Capacit Largeur Hauteur minimum Largeur utile aras e l hors tout m de chargement m de chargement m 800...

Reviews: