57
DE
GB
FR
Einstellungen / Settings / Réglages
a) Epandage pleine largeur
Par principe, un distributeur double disque épand
suivant une forme demi-sphérique. L’engrais est projeté
à l’arrière de la machine. Il convient de décaler la mise
en route et l’arrêt de l’épandage entre chaque aller et
retour suivant le schéma:
Exemple: 18m
Mise en route = correspond à une largeur
de travail.
Arrêt = correspond à une 1/2 largeur de
travail.
b) Epandage tardif
Pour réaliser un bon épandage sur culture haute,
incliner le distributeur vers l’avant en agissant sur le
troisième point du tracteur. Régler avant de charger le
distributeur.
c) Epandage en forte pente
- Si vous voulez utiliser votre distributeur d'engrais
dans des parcelles à forte pente, placer le
déflecteur dans le centre de la goulotte.
Récupérer le déflecteur sous la poignée
plastique de la goulotte.
Mettre le déflecteur.
Bloquer le déflecteur en vrillant les petites
équerres.
5
4
3
2
3
a) Streuung mit voller Breite
Im Prinzip streut ein Zweischeiben-Düngerstreuer
halkugel förmig. Der Dünger wird auf der
Maschinenrückseite ausge bracht. Die Ein- und
Ausschaltung der Streuung muß deshalb zwischen
jeder Hin- und Rückfahrt nach folgendem Schema
verschoben werden:
Beispiel : 18 m
Einschaltung = entspricht einer
Arbeitsbreite
Ausschaltung = entspricht einer halben
Arbeitsbreite
b) Spätstreuung
Für eine gute Streuung auf hohem Pflanzenstand den
Streuer durch Betätigung des Schlepper-Dreipunkts
nach vorn neigen. Vor Beladen des Streuers einstellen.
c) Streuung bei starker Hanglage
- Wenn Sie Ihren Düngerstreuer auf Hangparzellen
benutzen wollen, die Streubleche in der Mitte des
Zuführorgans positionieren.
Streublech unter dem Plastikgriff des
Zuführorgans herausziehen.
Streublech anbringen
Streublech durch Verwinden der kleinen
Winkel blockieren.
5
4
3
2
3
a) Full width spreading
In principle, a double-disc machine spreads in a half
circle. The fertilizer is projected from the rear of the
machine. The end of spreading on the outward pass
should be offset in relation to the start of spreading on
the return pass as illustrated.
Example: 18 m
Start = corresponds to full working width.
End = corresponds to half working width.
b) Late spreading
For good top dressing, tilt the spreader forwards at the
third point of the tractor linkage. Adjust before loading
the spreader.
c) Spreading on steep slopes
- When using your spreader in steeply sloping
fields, place the deflector in the centre of the
chute.
Remove the deflector from the plastic handle
of the chute.
Fit the deflector.
Secure the deflector by bending back the
tabs.
5
4
3
2
3
1
2
Summary of Contents for ADLER DS18 1200
Page 2: ......
Page 40: ...40 Einstellungen Settings R glages B E D C B A E D C B A 10cm E C B D A 3 15 2 5 2 4 3 2 3 E...
Page 42: ...42 Einstellungen Settings R glages B E D C B A E D C B A E D C B A 2 3 3...
Page 46: ...46 Einstellungen Settings R glages C 1 2 4 3 3 15 2 5 2 4 B E D C B C D D E E E A 3 A...
Page 50: ...50 Einstellungen Settings R glages C 15m 50m 15m 50m L 1 2 120m 3 2 3...
Page 52: ...52 Einstellungen Settings R glages 50 25 10 10 50 5 25 2 10 10 5 2 2 3 OK a b C 3...
Page 54: ...54 Einstellungen Settings R glages 30 OK 4 C OK a b 3...
Page 66: ...20 L L B A 66 Einstellungen Settings R glages D...
Page 68: ...68 Einstellungen Settings R glages 15m 50m L 120m 15m 50m 1 2 a a 1 2 E 3 2 3...