QSC RMX 1850HD User Manual Download Page 19

19

O P E R A T I O N

Fan cooling

The fan speed varies automatically

to maintain safe internal

temperatures. Keep the front and

rear vents clear to allow full air

flow.

Hot air exhausts out the front of the

amp so it does not heat the interior

of the rack. Make sure that plenty of

cool air can enter the rack,

especially if there are other units

which exhaust hot air into it.

U T I L I S A T I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N

Ventilación

La velocidad del ventilador varía

automáticamente para mantener la

temperatura interna adecuada.

Mantenga las rejillas de ventilación

delanteras y posteriores despejadas

para que el aire pueda circular.

El aire caliente sale por la parte

frontal del amplificador para no

calentar el rack. Asegúrese de que

circule aire fresco en el rack,

especialmente si hay otras unidades

que generan aire caliente hacio

adentro.

Niveles adecuados de
operación

El sistema de "enmudecimiento"

(función 

Mute) de protección, se activa

con temperaturas altas internas. Con

una ventilación normal y cargas de 4

y 8 ohmios, el amplificador puede

manejar cualquier nivel de señal

incluyendo la saturación—pero

verifique que sus bocinas puedan

manejar esa potencia. Sin embargo,

las bajas impedancias y los altos

niveles de señal producen calor

interno. En cargas de 2 ohmios, con

'clipeo' frecuente o prolongado

(indicado por el parpadeo del LED

CLIP

) puede ocurrir un

"enmudecimiento" de protección.

El modo de puenteado en mono

duplica la impedancia de salida del

amplificador; 4 ohmios es la mínima

impedancia de carga. La saturación

extrema puede causar paro total. Si

ésto sucede lea la sección Busqueda

de Averías, en la página 23.

Ventilation

Le ventilateur à vitesse variable
s'ajuste automatiquement pour
maintenir une température interne
raisonnable. Veillez à garder les
entrées et sorties d'air libres
d'obstructions afin de permettre
libre circulation d'air.

L'air chaud sort par le devant de
l'amplificateur afin de pas
surchauffer l'intérieur du coffret
d'équipement. Assurez vous que
beaucoup d'air frais puisse entrer
dans le coffret, tout particulièrement
si vous utilisez d'autres appareils qui
soufflent leur air chaud à l'intérieur
du coffret.

Niveaux d'utilisation
sécuritaire

Le circuit de protection de
l'amplificateur entre en fonction et
met le signal en sourdine lors de
température excessive. Avec une
charge de 4 ou de 8 ohms et avec
une ventilation normale,
l'amplificateur fonctionnera sans
arrêt avec tout signal, incluant les
surcharges-assurez vous cependant
que les haut-parleurs peuvent accepter
toute la puissance de l'amplificateur.
Il est possible que des charges
d'impédance plus faible ou que des
niveaux de signal plus élevés génèrent
plus de chaleur. Ainsi, une charge de
2 ohms accompagnée de surcharges
constantes, tel qu'indiqué par
l'allumage continuel de la DEL 

CLIP

,

pourrait amener le passage en mode
protection, avec mise en sourdine.

Le mode ponté mono double
l'impédance de sortie de l'amplificateur;
4

W

 devient donc la charge minimum.

L'écrêtage continuel pourrait entraîner
la mise en sourdine. Si cette
condition se présentait lors de
l'utilisation, voir la section
dépannage de ce manuel.

Lüfterkühlung

Die Lüftergeschwindigkeit ist
geregelt, um immer einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten. Blockieren
Sie niemals die Lufteinlaß-, bzw. -
ausströmöffnungen.

Die heiße Kühlluft verläßt tritt aus
der Front des Verstärkers aus, damit
das Rack nicht aufgeheizt wird.
Stellen Sie sicher, daß ausreichend
kühle Luft in das Rack gelangen
kann. Dies gilt besonders dann,
wenn andere Geräte warme Kühlluft
in das Rack leiten.

Safe operating levels

The amp's protective muting system

guards against excessive internal

temperatures. With normal

ventilation and 4- to 8-ohm loads,

the amplifier will handle any signal

level including overdrive—but make

sure that the speakers can handle

the full power! However, lower load

impedances and higher signal levels

produce more internal heating. Into

2-ohm loads, frequent or prolonged

clipping (indicated by constant

flashing of the red 

CLIP 

LED) may

trigger protective muting.

Bridged mono mode doubles the

output impedance of the amp;

4 ohms is the minimum load

impedance. Heavy clipping may

cause muting. If this happens, see

Troubleshooting, page 23.

Betriebspegel

Die Schutzabschaltung des
Verstärkers schützt vor übermäßigen
internen Temperaturen. Bei normaler
Lüftung und Lasten von 4–8

W

 kann

der Verstärker jedes Signal,
einschließlich  Übersteuerungen
problemlos verarbeiten—stellen Sie
aber sicher, daß die
angeschlossenen Lautsprecher die
Leistung verarbeiten können.

Niedrigere Impedanzen und höhere
Signalpegel führen zu größerer
Abwärme. Häufige oder lange
Übersteuerungen (erkennbar durch
dauerndes Aufflackern der roten

CLIP 

LED) mit Lasten von 2

W

können eine Abschaltung der
Endstufe zur Folge haben.

Der Monobrückenbetrieb verdoppelt
die Ausgangsimpedanz des
Verstärkers. Daher dürfen in dieser
Betriebsart keine Lasten kleiner 4

W

angeschlossen werden. Erhebliche
Übersteuerungen könne ein
Abschalten zur Folge haben. In
diesem Fall lesen Sie bitte den
Abschnitt Fehlerbehebung (Seite 23).

Summary of Contents for RMX 1850HD

Page 1: ...1 RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450 RMX Series Amplifiers TD 000085 00 Rev D User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD 000085 00...

Page 2: ...nsion non isol e dangereuse d ampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les u...

Page 3: ...ION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN CARACTER STICAS Y AJUSTES Clip limiter 8 Limiteur d cr tement Clip Limiter Limitador de picos Input filter 9 Filtres d entr e Eingangsfilter Filtro de entrada Parallel in...

Page 4: ...Products Inc QSC is a registered trademark of QSC Audio Products Inc QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office All other trademarks are the property of their respec...

Page 5: ...mutables avec choix de coupure 30 ou 50 Hz Modes d op ration st r o deux canaux parall le ou pont mono Entr es sym triques sur prises XLR et 6 3 mm et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Spea...

Page 6: ...e de gain Canal 1 5 Commande de gain Canal 2 6 DELs CLIP cr tage et SIGNAL tous les deux canaux Vorderseite 1 Netzschalter 2 LED Anzeige POWER Betrieb 3 Abluft ffnungen 4 Pegelsteller Kanal 1 5 Pegels...

Page 7: ...Canal 2 8 Sorties sur bornes crou Canaux 1 et 2 9 Ventilateur 10 tiquette du num ro en s rie 11 Connecteur IEC pour cordon d alimentation secteur 12 Disjoncteur R ckseite 1 Eingangsschraubklemmen 2 X...

Page 8: ...tements En utilisation avec des haut parleurs de sous graves certains utilisateurs pr f rent laisser le circuit limiteur hors circuit on peut ainsi obtenir un son avec plus d impact dans la reproduct...

Page 9: ...graves et pour les grosses enceintes plein registre La position off ou d rivation devrait tre utilis e dans des applications telles l coute en studio l o on doit v rifier l absence de signal infrason...

Page 10: ...and vous voulez contr ler deux haut parleurs avec des ajustementes de gain de filtre et de limiteur partir d un m me signal Voir la page 12 pour les explications des modes d op ration NOTE si vous uti...

Page 11: ...combine la puissance des deux canaux sur un seul haut parleur avec le r sultat suivant la tension double la puissance de pointe quadruple et la puissance continue est environ trois fois celle d un si...

Page 12: ...erst rkers bei der beide Kan le voll st ndig unabh ngig arbeiten An den Eing ngen liegen separate Signale an und an den Ausg ngen sind unab h ngige Lautsprecher angeschlossen Beispiele Zweikanal Stere...

Page 13: ...RACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN Precauciones El modo de puenteado en mono puede mandar miles de watts a una sola bocina El consumo de corriente alterna AC tambi n ser mayo...

Page 14: ...n e des ensembles de support sont disponibles du service la client le de QSC ou en commande sp ciale chez votre marchand ou distributeur local Den Verst rker in einen Rack einzubauen ist wahlweise fre...

Page 15: ...b Stereo verwenden Sie bitte beide Eing nge im Parallel bzw Monobr ckenbetrieb verwenden Sie nur Eingang 1 Bitte beachten sie die jeweiligen Beschreibungen der ver schiedenen Betriebszust nde Um das S...

Page 16: ...kon NL4FC con ret n Pour insertion plus facile utiliser la nouvelle g n ration des Speakon NL4FC avec loquet ressort Speakon Ausg nge Der RMX Verst rker stellt mehrere Aus gangsanschl sse zur Verf gun...

Page 17: ...s pertes de puissance et la d gradation du coefficient d amortissement Evitez de placer les c bles de haut parleurs proximit des c bles d entr e LAUTSPRECHERKABEL Dickere und k rzere Kabel verringern...

Page 18: ...s de gain La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mise en tension et hors tension de l amplificateur Netzschalter Bevor Sie einschalten berpr fen Sie alle Verbindungen und drehen S...

Page 19: ...avec tout signal incluant les surcharges assurez vous cependant que les haut parleurs peuvent accepter toute la puissance de l amplificateur Il est possible que des charges d imp dance plus faible ou...

Page 20: ...C AT I O N S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E A P L I C A C I O N E S Mono mix Sound reinforcement Sonorisation Beschallung Sonido en vivo Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo mix Stereo biamp mix...

Page 21: ...ication A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C A C I N E S Amplification d instrument Instrument Verst rkung Amplifaci n de instrumento A N W E N D U N G S B E I S P I E L E 1 cabinet...

Page 22: ...l imp dance de la charge 4 ohms minimum ou r duisez le niveau de signal Un amplificateur qui passe continuellement en mode protection pourrait tre d fectueux Eteignez l amplificateur d branchez le pui...

Page 23: ...e no signal check the input Make sure the signal source is operating and try another input cable Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation Overheating will cause prot...

Page 24: ...ento BUSQUEDADEAVER AS D P A N N A G E Probl me pas de son INDICATION DEL CLIP ALLUM ES EN CONTINU L amplificateur est en mode protection La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mi...

Page 25: ...o tenga que exigir demasiado al fuente de la se al Probl me son distortionn INDICATION DEL CLIP CLIGNOTE Si la DEL CLIP clignote avant que le DEL de signal ou l imp dance de charge est trop faible ou...

Page 26: ...usgeschalteter Mikrofonver st rkung erhalten bleiben liegt wahrscheinlich ein Fehler innerhalb eines Signalprozessors oder der Verkabelung vor Eine schrittweise berpr fung aller beteiligten Ger te von...

Page 27: ...d 50 kHz DAMPING FACTOR 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms NOISE unweighted 20 Hz to 20 kHz below rated output 100 dB 100 dB 100 dB 100 dB VOLTAGE GAIN 31 6 30 dB 40 32 dB 46x 33 dB 50 34 dB...

Page 28: ...OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB AB H H AB Class AB complementary linear output H Class AB complementary linear output with Class H 2 step high efficiency circuit DIMENSIONS all models 19 0 48 3 cm wide 3 5...

Page 29: ...ou dont le code de date a t enlev ou rendu illisible USA only see your dealer or distributor U seulement consultez votre marchand ou distributeur Nur USA in anderen L ndern Ihren Fachh ndler fragen E...

Page 30: ...arketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Ser...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1999 2001 QSC Audio Products Inc...

Page 33: ...is provided for your safety If the provided plug does not fit your outlet consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet Do not cut off the grounding prong or use an adapter that b...

Page 34: ...chufe con conexi n a tierra El enchufe con conexi n a tierra tiene dos hojas y una patilla de conexi n a tierra La tercera patilla se suministra para su seguridad Si el enchufe que se le proporciona n...

Page 35: ...e la fiche de terre La fiche de terre a deux lames et une broche de terre La troisi me broche est fournie pour votre s curit Si la fiche fournie n entre pas dans la prise consulter un lectricien pour...

Page 36: ...hutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol nur f r USA Kanada Der dritte Stift dient der Sicherheit Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt ist diese...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 7 50 C 122 F 8 9 10 11 12 IEC 13 14 15 QSC Audio Products 16 17 18 19...

Page 38: ...TD 000231 00 TD 000231 00 revA Rack Mounted Amplifer Safety Insert 2006 QSC Audio Products Inc QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA...

Reviews: