QSC RMX 1850HD User Manual Download Page 11

11

FEATURES & SETUP

Bridge mono mode

WHAT IT IS

Bridged mono mode combines the

power of both amp channels into one

speaker, resulting in twice the

voltage swing, four times the peak

power, and approximately three times

the sustained power of a single

channel. This mode uses Channel 1's

input, gain control, input filter, and

clip limiter; Channel 2's should not

be used.

WHEN TO USE IT (OR NOT)

Use bridged mono to deliver the

power of both channels to a 

single

8- or 4-ohm load. Set switch

positions 6 and 7 to "BRIDGE MONO

ON." Use Channel 1's inputs, and

connect the speaker as shown.

BRIDGED-MONO PRECAUTIONS:

This mode puts a high demand on
the amplifier and speaker,
Excessive clipping may cause
protective muting or speaker
damage. Be sure the speaker
has a sufficient power rating.

Output voltages greater than 100
volts rms are available between
the bridged terminals of the RMX
2450. CLASS 3 wiring methods
(NEC 1999), as specified in
accordance with national and
local codes, must be used to
connect the speaker.

OUTPUT

CLIP LIMIT ON

CLIP LIMIT ON

CH 1

CH 2

CH 2

PINOUT

INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED    INPUT PINOUTS

MODE SWITCHES

MODE SWITCHES

CH 1

CH 2

PINOUT

1+

1+

2+

-

1-

1-

BRIDGE

2-

LF ON

LF ON

LF 30 Hz

LF 30 Hz

BRIDGE MODE ON

L

L

O

O

C

C

K

K

S IN

LEL

2-

1+

2+

1-

To speaker

l'enceinte

Zum Lautsprechersystem
A la bocina

Vers

16

8
4



2

2

Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente

Upper Speakon only

Modo puenteado en mono

¿QUÉ ES?

El modo puenteado mono combina la

potencia de ambos amplificadores

hacia una bocina, dando como

resultado el doble de oscilación de

voltage, cuatro veces la potencia de

picos, y aproximadamente tres veces

la potencia sostenida de un sólo

canal. Este modo usa la entrada, el

control de ganancia, el filtro de

entrada y limitador de clips del

canal 1; el canal 2 no debe usarse.

¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO)
USARLO?

Utilice el modo puenteado en mono
para pasar la potencia de ambos
canales, a una sola carga de 8 ó 4
ohmios. Ajuste los selectores
número 6 y 7 en la posición "BRIDGE
MONO ON". Use las entradas del
canal 1 y conecte la bocina como se
muestra en la figura.

PRECAUCIONES DEL MODO
PUENTEADO EN MONO

Este modo implica un gran
requerimiento para el amplifi-
cador y las bocinas. La
saturación excesiva puede
provocar un silencio para
proteger de cualquier daño a la
bocina. Asegúrese de que ésta
tenga el rango de potencia
necesario.

Los voltajes de salida mayores a
100 voltios RMS están
disponibles entre las terminales
"puenteadas" del amplificador
RMX 2450. Los métodos de
conexión CLASS 3 (NEC 1999), se
especifican de acuerdo a los
códigos locales o nacionales, y
deben utilizarse para conectar la
bocina.

CARACTERÍSTICAS
Y   A J U S T E S

Mode ponté mono

DESCRIPTION

Le mode ponté mono combine la

puissance des deux canaux sur un

seul haut-parleur, avec le résultat

suivant; la tension double , la

puissance de pointe quadruple, et la

puissance continue est environ trois

fois celle d’un simple canal. Ce

mode utilise l’entrée, le contrôle de

gain, le filtre d’entrée et le limiteur

du canal 1. Le canal 2 ne devrait pas

être utilisé.

UTILISATION

Utilisez le mode ponté mono pour

amener la puissance des deux

canaux sur une seule charge de 4 ou

8 ohms. Ajustez les interrupteurs 6

et 7 en position "on". Utilisez

l'entrée du canal 1 et branchez la

charge tel qu'indiqué ci-contre.

PRÉCAUTIONS EN MODE MONO
PONTÉ:

Le mode ponté mono place un
stress supplémentaire sur
l'amplificateur et le haut-parleur.
L'écrêtage excessif peut causer la
mise en sourdine par le circuit de
protection et/ou peut
endommager le haut-parleur.
Veuillez vous assurer que le
haut-parleur peut accepter la
puissance de l'amplificateur.

Des pointes de tension de plus
de 100 volts rms sont possibles
entre les bornes de sortie de
l'amplificateur RMX 2450 en
mode ponté mono. Installez votre
système selon les codes
électriques local et national du
site d'installation.

CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION

AUSSTATTUNG &
E I N S T E L L U N G E N

Monobrückenbetrieb

BESCHREIBUNG

Mono-Brückenbetrieb vereint die
Leistung beider Kanäle auf einen
Lautsprecher. Resultat: Doppelte
Spannung, Vervierfachung der
Spitzenleistung und etwa
Verdreifachung der Dauerleistung
eines einzelnen Kanals. Diese
Betriebsart benutzt von Kanal 1 den
Eingang, den Pegelsteller, die
Eingangsfilter und Limiter. Kanal 2
darf nicht benutzt werden.

EINSATZ DES
MONOBRÜCKENBETRIEBS

Verwenden Sie diese Betriebsart, um
die Leistung beider Kanäle einer ein-
zigen 8 oder 4

W

 Last zur Verfügung zu

stellen. Stellen Sie die Schalter 6 und
7 auf "BRIDGE MONO ON". Verwenden
Sie die Eingänge von Kanal 1 und
schließen Sie die Lautsprecher wie
aus der Zeichnung ersichtlich an.

BRÜCKENBETRIEB
VORSICHTSMAßNAHMEN:

Diese Betriebsart stellt hohe An-
forderungen an Verstärker und
Lautsprecher. Übermäßige Über-
steuerung kann zu Abschalten
des Verstärkers oder auch
Lautsprecherbeschädigungen
führen. Stellen Sie sicher, daß
der Lautsprecher entsprechende
Leistungen verarbeiten kann.

Ausgangsspannungen von mehr als
100 Volt rms liegen zwischen den
Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers RMX 2450 an. Daher
müssen die einschlägigen
Sicherheitsmaßnahmen beim
Anschluß der Lautsprecher
beachtet werden.

To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.

Pour amener le signal vers d'autres amplificateurs, suivez les instructions de la page 10.

Um das Eingangs-signal weiteren Verstärkern zur Verfügung zu stellen, verwenden Sie die Parallel
Input Schalter wie auf Seite 10 beschrieben.

Para pasar la señal a los amplificadores adicionales utilice el selector de entrada paralela
descrito en la página 10.

Key     Légende
Zeicherklärung     Leyende

Summary of Contents for RMX 1850HD

Page 1: ...1 RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450 RMX Series Amplifiers TD 000085 00 Rev D User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD 000085 00...

Page 2: ...nsion non isol e dangereuse d ampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les u...

Page 3: ...ION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN CARACTER STICAS Y AJUSTES Clip limiter 8 Limiteur d cr tement Clip Limiter Limitador de picos Input filter 9 Filtres d entr e Eingangsfilter Filtro de entrada Parallel in...

Page 4: ...Products Inc QSC is a registered trademark of QSC Audio Products Inc QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office All other trademarks are the property of their respec...

Page 5: ...mutables avec choix de coupure 30 ou 50 Hz Modes d op ration st r o deux canaux parall le ou pont mono Entr es sym triques sur prises XLR et 6 3 mm et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Spea...

Page 6: ...e de gain Canal 1 5 Commande de gain Canal 2 6 DELs CLIP cr tage et SIGNAL tous les deux canaux Vorderseite 1 Netzschalter 2 LED Anzeige POWER Betrieb 3 Abluft ffnungen 4 Pegelsteller Kanal 1 5 Pegels...

Page 7: ...Canal 2 8 Sorties sur bornes crou Canaux 1 et 2 9 Ventilateur 10 tiquette du num ro en s rie 11 Connecteur IEC pour cordon d alimentation secteur 12 Disjoncteur R ckseite 1 Eingangsschraubklemmen 2 X...

Page 8: ...tements En utilisation avec des haut parleurs de sous graves certains utilisateurs pr f rent laisser le circuit limiteur hors circuit on peut ainsi obtenir un son avec plus d impact dans la reproduct...

Page 9: ...graves et pour les grosses enceintes plein registre La position off ou d rivation devrait tre utilis e dans des applications telles l coute en studio l o on doit v rifier l absence de signal infrason...

Page 10: ...and vous voulez contr ler deux haut parleurs avec des ajustementes de gain de filtre et de limiteur partir d un m me signal Voir la page 12 pour les explications des modes d op ration NOTE si vous uti...

Page 11: ...combine la puissance des deux canaux sur un seul haut parleur avec le r sultat suivant la tension double la puissance de pointe quadruple et la puissance continue est environ trois fois celle d un si...

Page 12: ...erst rkers bei der beide Kan le voll st ndig unabh ngig arbeiten An den Eing ngen liegen separate Signale an und an den Ausg ngen sind unab h ngige Lautsprecher angeschlossen Beispiele Zweikanal Stere...

Page 13: ...RACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN Precauciones El modo de puenteado en mono puede mandar miles de watts a una sola bocina El consumo de corriente alterna AC tambi n ser mayo...

Page 14: ...n e des ensembles de support sont disponibles du service la client le de QSC ou en commande sp ciale chez votre marchand ou distributeur local Den Verst rker in einen Rack einzubauen ist wahlweise fre...

Page 15: ...b Stereo verwenden Sie bitte beide Eing nge im Parallel bzw Monobr ckenbetrieb verwenden Sie nur Eingang 1 Bitte beachten sie die jeweiligen Beschreibungen der ver schiedenen Betriebszust nde Um das S...

Page 16: ...kon NL4FC con ret n Pour insertion plus facile utiliser la nouvelle g n ration des Speakon NL4FC avec loquet ressort Speakon Ausg nge Der RMX Verst rker stellt mehrere Aus gangsanschl sse zur Verf gun...

Page 17: ...s pertes de puissance et la d gradation du coefficient d amortissement Evitez de placer les c bles de haut parleurs proximit des c bles d entr e LAUTSPRECHERKABEL Dickere und k rzere Kabel verringern...

Page 18: ...s de gain La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mise en tension et hors tension de l amplificateur Netzschalter Bevor Sie einschalten berpr fen Sie alle Verbindungen und drehen S...

Page 19: ...avec tout signal incluant les surcharges assurez vous cependant que les haut parleurs peuvent accepter toute la puissance de l amplificateur Il est possible que des charges d imp dance plus faible ou...

Page 20: ...C AT I O N S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E A P L I C A C I O N E S Mono mix Sound reinforcement Sonorisation Beschallung Sonido en vivo Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo mix Stereo biamp mix...

Page 21: ...ication A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C A C I N E S Amplification d instrument Instrument Verst rkung Amplifaci n de instrumento A N W E N D U N G S B E I S P I E L E 1 cabinet...

Page 22: ...l imp dance de la charge 4 ohms minimum ou r duisez le niveau de signal Un amplificateur qui passe continuellement en mode protection pourrait tre d fectueux Eteignez l amplificateur d branchez le pui...

Page 23: ...e no signal check the input Make sure the signal source is operating and try another input cable Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation Overheating will cause prot...

Page 24: ...ento BUSQUEDADEAVER AS D P A N N A G E Probl me pas de son INDICATION DEL CLIP ALLUM ES EN CONTINU L amplificateur est en mode protection La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mi...

Page 25: ...o tenga que exigir demasiado al fuente de la se al Probl me son distortionn INDICATION DEL CLIP CLIGNOTE Si la DEL CLIP clignote avant que le DEL de signal ou l imp dance de charge est trop faible ou...

Page 26: ...usgeschalteter Mikrofonver st rkung erhalten bleiben liegt wahrscheinlich ein Fehler innerhalb eines Signalprozessors oder der Verkabelung vor Eine schrittweise berpr fung aller beteiligten Ger te von...

Page 27: ...d 50 kHz DAMPING FACTOR 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms NOISE unweighted 20 Hz to 20 kHz below rated output 100 dB 100 dB 100 dB 100 dB VOLTAGE GAIN 31 6 30 dB 40 32 dB 46x 33 dB 50 34 dB...

Page 28: ...OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB AB H H AB Class AB complementary linear output H Class AB complementary linear output with Class H 2 step high efficiency circuit DIMENSIONS all models 19 0 48 3 cm wide 3 5...

Page 29: ...ou dont le code de date a t enlev ou rendu illisible USA only see your dealer or distributor U seulement consultez votre marchand ou distributeur Nur USA in anderen L ndern Ihren Fachh ndler fragen E...

Page 30: ...arketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Ser...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1999 2001 QSC Audio Products Inc...

Page 33: ...is provided for your safety If the provided plug does not fit your outlet consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet Do not cut off the grounding prong or use an adapter that b...

Page 34: ...chufe con conexi n a tierra El enchufe con conexi n a tierra tiene dos hojas y una patilla de conexi n a tierra La tercera patilla se suministra para su seguridad Si el enchufe que se le proporciona n...

Page 35: ...e la fiche de terre La fiche de terre a deux lames et une broche de terre La troisi me broche est fournie pour votre s curit Si la fiche fournie n entre pas dans la prise consulter un lectricien pour...

Page 36: ...hutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol nur f r USA Kanada Der dritte Stift dient der Sicherheit Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt ist diese...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 7 50 C 122 F 8 9 10 11 12 IEC 13 14 15 QSC Audio Products 16 17 18 19...

Page 38: ...TD 000231 00 TD 000231 00 revA Rack Mounted Amplifer Safety Insert 2006 QSC Audio Products Inc QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA...

Reviews: