QSC RMX 1850HD User Manual Download Page 16

16

OUTPUT

CLIP LIMIT ON

CLIP LIMIT ON

CH 1

CH 2

CH 2

PINOUT

INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED    INPUT PINOUTS

MODE SWITCHES

MODE SWITCHES

CH 1

CH 2

PINOUT

1+

1+

2+

-

1-

1-

BRIDGE

2-

LF ON

LF ON

LF 30 Hz

LF 30 Hz

BRIDGE MODE ON

L

L

O

O

C

C

K

K

To Channel 2 speaker

l'enceinte canal 2

Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2

Vers

2-

1+

2+

1-

To Channel 1 speaker
Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1

8
4
2



OUTPUT

CLIP LIMIT ON

CLIP LIMIT ON

CH 1

CH 2

CH 2

PINOUT

INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED    INPUT PINOUTS

MODE SWITCHES

MODE SWITCHES

CH 1

CH 2

PINOUT

1+

1+

2+

-

1-

1-

BRIDGE

2-

LF ON

LF ON

LF 30 Hz

LF 30 Hz

BRIDGE MODE ON

L

L

O

O

C

C

K

K

To Channel 2 speaker

l'enceinte canal 2

Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2

Vers

2-

1+

2+

1-

To Channel 1 speaker

l'enceinte canal 1

Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1

Vers

8
4
2



8
4
2



Channel 1
Canal 1
Kanal 1

Channel 2
Canal 2
Kanal 2

OUTPUT

CLIP LIMIT ON

CLIP LIMIT ON

CH 1

CH 2

CH 2

PINOUT

INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED    INPUT PINOUTS

MODE SWITCHES

MODE SWITCHES

CH 1

CH 2

PINOUT

1+

1+

2+

-

1-

1-

BRIDGE

2-

LF ON

LF ON

LF 30 Hz

LF 30 Hz

BRIDGE MODE ON

L

L

O

O

C

C

K

K

2-

1+

2+

1-

To speaker

l'enceinte

Zum Lautsprechersystem
A la bocina

Vers

16

8
4



2

2

2 channels/canals/Kanäle/canals & 2 Speakons

(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-

amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)

2 channels/canals/Kanäle/canals & 1 Speakon

(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-

Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)

Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente

C O N N E C T I O N S

C O N E X I O N E S

C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E

CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR

CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR

Les câbles de fort calibres et les courtes

distances minimisent à la fois les

pertes de puissance et la

dégradation du coefficient

d'amortissement. Evitez de placer

les câbles de haut-parleurs à

proximité des câbles d'entrée.

CABLEADO DE BOCINAS

Los cables gruesos y los trayectos

cortos minimizan la pérdida de

potencia y degradación por el factor

de amorti-guación. No coloque los

cables de las bocinas cercanos a los

de entrada.

Salidas Speakon™

El amplificador RMX ofrece varias

opciones de salida, con dos

conectores Neutrik Speakon NL4MD y

dos pares de terminales con tornillo.

El conector Speakon está diseñado

especialmente para conexiones de

bocinas de alta potencia. Se ajusta

fijamente, previene cortos eléctricos

y asegura una correcta polaridad.

El conector Speakon superior tiene

las salidas de los canales 1 y 2, y se

usa para una operación en paralelo,

biamplificada, o puenteada en mono

(lea las recomendaciones de la

página 11). El otro conector Speakon

sólo tiene la salida del canal 2.

Observe las ilustraciones a la

izquierda.

Para facilitar la inserción de los

conectores, le recomendamos que

use los nuevos conectores Speakon

NL4FC con retén.

Pour insertion plus facile, utiliser la

nouvelle génération des Speakon

NL4FC avec loquet à ressort.

Speakon™ Ausgänge

Der RMX Verstärker stellt mehrere Aus-

gangsanschlüsse zur Verfügung: zwei

Neutrik NL4MD Speakonbuchsen

und zwei Paar berührungssichere

Schraubklemmen.

Der Speakonanschluß wurde speziell

für den Anschluß von Hochleistungs-

lautsprechern konzipiert. Er rastet

ein, verhindert elektrischen Schlag

und sorgt für die richtige Polarität.

Die obere Speakonbuchse enthält

beide Kanäle, so daß sie besonders für

Parallel-, Biamp- oder Monobrücken-

betrieb geeignet ist (bitte beachten

Sie die Vorsichtsmaßnahmen wie

auf Seite 11 beschrieben). Die

andere Speakonbuchse enthält nur

die Signale von Kanal 2 (siehe auch

nebenstehende Zeichnung).

SPEAKER CABLING

Larger wire sizes and shorter lengths

minimize both loss of power and

degradation of damping factor. Do

not place speaker cables next to

input wiring.

Speakon™ Outputs

The RMX amplifier offers a choice of

output connections, with two

Neutrik NL4MD Speakon jacks and

two pairs of "touchproof" binding

posts.

The Speakon connector is designed

specially for high-power speaker

connections. It locks in place,

prevents shock hazard, and assures

the correct polarity.

The upper Speakon jack has both

Channel 1 and Channel 2 outputs, so

it is especially useful for parallel, bi-

amp, or bridged mono operation (see

bridged mono operating precautions

on page 11). The other Speakon

carries only Channel 2’s output. See

the illustrations at left.

For easier insertion, use the newer-

style NL4FC Speakon connectors

with quicklock thumb latches.

Sorties Speakon™

Cet amplificateur RMX offre un choix

de connecteurs de sortie, avec deux

prises Neutrik Speakon NL4MD et

deux paires de bornes à écrou

protégées.

Les prises Speakon sont conçues

spécifiquement pour la connexion de

haut-parleurs de haute puissance.

Elles verrouillent en place,

préviennent les risques de choc

électrique, et assurent le

branchement avec polarité correcte.

La prise Speakon du haut porte les

signaux de sortie des deux canaux,

elle est donc très utile lors de

branchement en modes parallèle, bi-

amplifié, ou ponté mono (voir les

instructions et précautions à suivre

pour le branchement en mode ponté

mono en page 11). La prise du bas ne

porte que le signal du canal 2. Voir

les illustrations ci-contre.

LAUTSPRECHERKABEL

Dickere und kürzere Kabel verringern

sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-

schlechterung des Dämpfungsfaktors.

Verlegen Sie keine Ausgangskabel

neben den Eingangskabeln.

Für eine leichtere Anbindung,

verwenden Sie die NL4FC-Speakon-

stecker der neueren Generation.

WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the ampli-
fier with any of the conductor por-
tion of the speaker wire exposed.

AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
les risques de choc électrique, ne
pas utiliser l'amplificateur si une
portion de conducteur du fil de
haut-parleur est exposée.

WARNUNG: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, sollte der
Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabelenden
sichtbar sind.

¡AVISO! Para evitar una descarga
eléctrica, no opere el amplificador
si alguno de los cables de la bocina
está expuesto.

Summary of Contents for RMX 1850HD

Page 1: ...1 RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450 RMX Series Amplifiers TD 000085 00 Rev D User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD 000085 00...

Page 2: ...nsion non isol e dangereuse d ampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les u...

Page 3: ...ION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN CARACTER STICAS Y AJUSTES Clip limiter 8 Limiteur d cr tement Clip Limiter Limitador de picos Input filter 9 Filtres d entr e Eingangsfilter Filtro de entrada Parallel in...

Page 4: ...Products Inc QSC is a registered trademark of QSC Audio Products Inc QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office All other trademarks are the property of their respec...

Page 5: ...mutables avec choix de coupure 30 ou 50 Hz Modes d op ration st r o deux canaux parall le ou pont mono Entr es sym triques sur prises XLR et 6 3 mm et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Spea...

Page 6: ...e de gain Canal 1 5 Commande de gain Canal 2 6 DELs CLIP cr tage et SIGNAL tous les deux canaux Vorderseite 1 Netzschalter 2 LED Anzeige POWER Betrieb 3 Abluft ffnungen 4 Pegelsteller Kanal 1 5 Pegels...

Page 7: ...Canal 2 8 Sorties sur bornes crou Canaux 1 et 2 9 Ventilateur 10 tiquette du num ro en s rie 11 Connecteur IEC pour cordon d alimentation secteur 12 Disjoncteur R ckseite 1 Eingangsschraubklemmen 2 X...

Page 8: ...tements En utilisation avec des haut parleurs de sous graves certains utilisateurs pr f rent laisser le circuit limiteur hors circuit on peut ainsi obtenir un son avec plus d impact dans la reproduct...

Page 9: ...graves et pour les grosses enceintes plein registre La position off ou d rivation devrait tre utilis e dans des applications telles l coute en studio l o on doit v rifier l absence de signal infrason...

Page 10: ...and vous voulez contr ler deux haut parleurs avec des ajustementes de gain de filtre et de limiteur partir d un m me signal Voir la page 12 pour les explications des modes d op ration NOTE si vous uti...

Page 11: ...combine la puissance des deux canaux sur un seul haut parleur avec le r sultat suivant la tension double la puissance de pointe quadruple et la puissance continue est environ trois fois celle d un si...

Page 12: ...erst rkers bei der beide Kan le voll st ndig unabh ngig arbeiten An den Eing ngen liegen separate Signale an und an den Ausg ngen sind unab h ngige Lautsprecher angeschlossen Beispiele Zweikanal Stere...

Page 13: ...RACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN Precauciones El modo de puenteado en mono puede mandar miles de watts a una sola bocina El consumo de corriente alterna AC tambi n ser mayo...

Page 14: ...n e des ensembles de support sont disponibles du service la client le de QSC ou en commande sp ciale chez votre marchand ou distributeur local Den Verst rker in einen Rack einzubauen ist wahlweise fre...

Page 15: ...b Stereo verwenden Sie bitte beide Eing nge im Parallel bzw Monobr ckenbetrieb verwenden Sie nur Eingang 1 Bitte beachten sie die jeweiligen Beschreibungen der ver schiedenen Betriebszust nde Um das S...

Page 16: ...kon NL4FC con ret n Pour insertion plus facile utiliser la nouvelle g n ration des Speakon NL4FC avec loquet ressort Speakon Ausg nge Der RMX Verst rker stellt mehrere Aus gangsanschl sse zur Verf gun...

Page 17: ...s pertes de puissance et la d gradation du coefficient d amortissement Evitez de placer les c bles de haut parleurs proximit des c bles d entr e LAUTSPRECHERKABEL Dickere und k rzere Kabel verringern...

Page 18: ...s de gain La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mise en tension et hors tension de l amplificateur Netzschalter Bevor Sie einschalten berpr fen Sie alle Verbindungen und drehen S...

Page 19: ...avec tout signal incluant les surcharges assurez vous cependant que les haut parleurs peuvent accepter toute la puissance de l amplificateur Il est possible que des charges d imp dance plus faible ou...

Page 20: ...C AT I O N S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E A P L I C A C I O N E S Mono mix Sound reinforcement Sonorisation Beschallung Sonido en vivo Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo mix Stereo biamp mix...

Page 21: ...ication A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C A C I N E S Amplification d instrument Instrument Verst rkung Amplifaci n de instrumento A N W E N D U N G S B E I S P I E L E 1 cabinet...

Page 22: ...l imp dance de la charge 4 ohms minimum ou r duisez le niveau de signal Un amplificateur qui passe continuellement en mode protection pourrait tre d fectueux Eteignez l amplificateur d branchez le pui...

Page 23: ...e no signal check the input Make sure the signal source is operating and try another input cable Connect the source to another channel or amplifier to confirm its operation Overheating will cause prot...

Page 24: ...ento BUSQUEDADEAVER AS D P A N N A G E Probl me pas de son INDICATION DEL CLIP ALLUM ES EN CONTINU L amplificateur est en mode protection La mise en sourdine pour une seconde est normale lors de la mi...

Page 25: ...o tenga que exigir demasiado al fuente de la se al Probl me son distortionn INDICATION DEL CLIP CLIGNOTE Si la DEL CLIP clignote avant que le DEL de signal ou l imp dance de charge est trop faible ou...

Page 26: ...usgeschalteter Mikrofonver st rkung erhalten bleiben liegt wahrscheinlich ein Fehler innerhalb eines Signalprozessors oder der Verkabelung vor Eine schrittweise berpr fung aller beteiligten Ger te von...

Page 27: ...d 50 kHz DAMPING FACTOR 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms 300 8 ohms NOISE unweighted 20 Hz to 20 kHz below rated output 100 dB 100 dB 100 dB 100 dB VOLTAGE GAIN 31 6 30 dB 40 32 dB 46x 33 dB 50 34 dB...

Page 28: ...OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB AB H H AB Class AB complementary linear output H Class AB complementary linear output with Class H 2 step high efficiency circuit DIMENSIONS all models 19 0 48 3 cm wide 3 5...

Page 29: ...ou dont le code de date a t enlev ou rendu illisible USA only see your dealer or distributor U seulement consultez votre marchand ou distributeur Nur USA in anderen L ndern Ihren Fachh ndler fragen E...

Page 30: ...arketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Ser...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1999 2001 QSC Audio Products Inc...

Page 33: ...is provided for your safety If the provided plug does not fit your outlet consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet Do not cut off the grounding prong or use an adapter that b...

Page 34: ...chufe con conexi n a tierra El enchufe con conexi n a tierra tiene dos hojas y una patilla de conexi n a tierra La tercera patilla se suministra para su seguridad Si el enchufe que se le proporciona n...

Page 35: ...e la fiche de terre La fiche de terre a deux lames et une broche de terre La troisi me broche est fournie pour votre s curit Si la fiche fournie n entre pas dans la prise consulter un lectricien pour...

Page 36: ...hutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol nur f r USA Kanada Der dritte Stift dient der Sicherheit Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt ist diese...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 7 50 C 122 F 8 9 10 11 12 IEC 13 14 15 QSC Audio Products 16 17 18 19...

Page 38: ...TD 000231 00 TD 000231 00 revA Rack Mounted Amplifer Safety Insert 2006 QSC Audio Products Inc QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA...

Reviews: