Pulmodyne BiTrac HC Quick Start Manual Download Page 2

Verwendungszweck:

 Die Vollgesichtsmaske ist ein Zubehör für die 

Verwendung mit CPAP- oder Bilevel-Systemen bei der Behandlung von 

obstruktiver Schlafapnoe (OSA) und/oder zur Atmungsunterstützung. An 

der Maske ist ein Mindestdruck von >3,0 cm H

2

O erforderlich.

Kontraindikationen:

1.  Dieses Gerät darf nicht an 

    unkooperativen oder 

    reaktionsunfähigen Patienten 

    verwendet werden.

2.  Dieses Gerät eignet sich ggf. 

    nicht für Patienten, die unfähig 

    sind, die Maske zu entfernen, 

    oder die Medikamente erhalten, 

    welche zum Erbrechen führen 

  könnten.

Warnhinweise:

1.  Diese Maske und das Drehadapterkniestück mit Luftauslassöffnung  

    enthalten einen integrierten Luftauslass, weshalb kein separates  

    Ausatemventil notwendig ist.

2.  Dieses Gerät ist nicht für die alleinige lebenserhaltende Beatmung  

  geeignet.

3.  Der behandelnde Arzt sollte verständigt werden, wenn während der  

    Therapie oder nach dem Erwachen folgende Beschwerden auftreten:  

    Druckgefühl im Brustbereich, Atemnot, aufgeblähter Bauch, Aufstoβen,

    starke Kopfschmerzen, trockene Augen, Augenschmerzen,  

 

    Augeninfektionen oder verschwommene Sicht.

4.  Um das Risiko eines Erbrechens während des Schlafs minimal zu

     halten, sollte der Benutzer mindestens drei (3) Stunden vor dem  

    Gebrauch des Gerätes keine Nahrung und keine Flüssigkeit mehr

     zu sich nehmen.

5.  Falls Hautreizungen auftreten, sind eventuell Druckstellen und/oder  

    Hautreaktionen vorhanden. In diesem Fall das Kopfgeschirr lockern  

    und/oder eine andere Maske oder eine andere Stirnpolstergröße  

    anprobieren. Hautreaktionen sind oft auch auf mangelnde Sauberkeit  

    zurückzuführen. Die Reinigungsanweisungen befolgen.

6.  Verwenden Sie diese CPAP-Maske nur mit den von lhrem Arzt oder

     Atmungstherapeuten empfohlenen CPAP-Systemen. Die Maske  

    darf nur verwendet werden, wenn das CPAP-System eingeschaltet ist  

    und ornungsgemäß funktioniert. Die Luftauslassöffnung oder sonstige  

    Auslassöffnungen an der Maske dürfen niemals blockiert sein.

  

 

Erklärung der Warnung: CPAP-Systeme sind für die Verwendung mit  

  Spezialmasken bestimmt, deren Anschlüsse mit Luftauslassöffnungen  

  versehen sind, um einen kontinuierlichen Luftfluss aus der Maske  

  heraus zu gewährleisten. Wenn das CPAP-System eingeschaltet ist 

  und ordnungsgemäß funktioniert, führt die neue, aus dem CPAP- 

  System strömende Luft die ausgeatmete Luft durch das Ausatemventil 

  der Maske heraus. Ist das CPAP-System jedoch nicht in Betrieb, wird

   unzureichend frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur  

  Rückatmung der ausgeatmeten Luft kommen. Wenn die ausgeatmete  

  Luft über mehrere Minuten hinweg eingeatmet wird, besteht u. U.  

  Erstickungsgefahr. Diese Warnung gilt für die meisten CPAP-Geräte.

Abhilfe bei unbehaglichem Sitz der Vollgesichtsmaske:

Die unten aufgeführten Probleme sind eventuell Anzeichen dafür, dass 

die Maske ersetzt werden muss. Beim Auftreten eines oder mehrerer der 

folgenden Probleme wenden Sie sich bitte an lhren Händler:

• 

Das Polster reißt

• 

Die Maske ist unbequem

• 

Die Teile weisen Verschließ, Verfärbungen oder Risse auf

Beschränkte Garantie

• 

Pulmodyne, Inc garantiert für die Dauer von 3 Montaten ab 

Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Defekten ist. Diese Garantie 

gilt nur für den Erstkäufer und zur Inanspruchnahme müssen ein 

Kaufbeleg mit Datum und die Chargennummer mit dem defekten 

Produkt eingesandt werden.

• 

Defekte, die aufgrund von Nichtbefolgung der Anweisungen, falscher 

Verwendung oder Handhabung, unsachgemäβer Reinigung, 

Vernachlässingung oder normalem Verschlieβ entstehen, sind aus 

der Garantie ausgeschlossen.

• 

Diese Garantie deckt auch keine Kosten für Leih- oder Mietgeräte, 

Transport, Steuern oder Zoll, Arbeitsaufwand, irgendwelche 

Nebenkosten oder sonstige Verluste.

• 

Der einzige Rechtsbehelf unter dieser Garantie ist der Ersatz   des 

defekten Teils.

Latexfrei

Nur zum Gebrauch 

an einem Patienten

Reinigungsanleitung

Vollgesichtsmaske

Kniestück mit 

Anti-Asphyxieventil 

und 

Luftauslassöffnung, 

22 mm 

Außenverschraubung

Made in USA

Vor der Verwendung:

Funktion des Sicherheitsventils am Anti-Asphyxiekniestück überprüfen:

•  Bei ausgeschaltetem Gerät muss die Klappe des Sicherheitsventils offen sein,  

  damit der Benutzer Raumluft atmen kann.

•  Das CPAP- oder Bilevel-Gerät einschalten.

•  Die Ventilklappe sollte sich nun schließen, damit der Patient die vom Gerät  

  erzeugte Luft einatmen kann.

•  Wenn das Ventil nicht wie oben beschrieben funktioniert, muss die Kniestück  

  mit Anti-Asphyxieventil und Luftauslassöffnung ersetzt werden.

•  Die Öffnung des Sicherheitxventils darf nicht blockiert werden.

•  Das Ventil muss vor jedem Einsatz auf eventuelle Störungen oder ein    

  Verstopfen durch Sekrete vom Patienten überprüft werden.

Reinigungsanleitung:

Hinweis

: Stirnpolster oder Anschluss müssen zum Reinigen der Maske nicht 

abgenommen werden, können aber entfernt werden, um eine gründlichere 

Reinigung der Teile zu ermöglichen.
1.  Das Kopfgeschirr von der Maske abnehmen. Maske, Anschluss und Schlauch  

 trennen. 

2.  Ein weiches Tuch mit einer Lösung aus Wasser und einem milden Shampoo  

  oder Geschirrspülmittel befeuchten und Maske, Stirnpolster, Kopfgeschirr  

  und Anschluss damit abwischen. KEINE Reinigungsmittel verwenden, die  

  Konditionierer oder Feuchtigkeitsspender enthalten, da diese Rückstände  

  hinterlassen. Darauf achten, dass die Polsterklappen der Maske gründlich  

  gereinigt werden.

3.  Gründlich abspülen und an der Luft trocknen lassen.

4.  Falls Gesichts- oder Stirnpolster weiterhin fettig sind, diese erneut waschen.

Warnhinweise zur Reinigung:

1.  Nicht pasteurisieren.

2.  Nicht mit Gas, Kälte oder Dampf sterilisieren.

Kopfband mit Clip Reinigungsanleitung

1.  Mit warmen Wasser und mildem Reinigungsmittel per Hand oder in der    

  Waschmaschine waschen.

2.  Keine Bleichmittel, Alkohol, Reinigungslösungen Feuchtigkeitsspender oder  

  Konditionierer verwenden.

3.  Gründlich abspülen und an der Luft trocknen lassen.

4.  Auf Verschließ oder Beschädigungen untersuchen und bei Bedarf ersetzen.

5.  Nach dem Waschen ist eventuell eine lichte Justierung der Clips am Kopfband  

 notwendig.

Betriebsdaten:

 5 °C bis 40 °C bei einer Luftgeuchtigkeit von 15 % bis 95 %

Lagerdaten:

 -20 °C bis +60 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis zu  95 

%, nicht kondensierend

Typische Luftauslass-/Druckleistung des 

Drehadapterkniestücks mit Luftauslass

Fluss

{l/min}

Druck

(cmH

2

O)

DE

-Medizinprodukt 

Summary of Contents for BiTrac HC

Page 1: ...e cushion begins to tear The mask feels uncomfortable The parts show signs of wear discoloration or cracking LIMITED WARRANTY Pulmodyne Inc warrants that the product will remain free from defects for...

Page 2: ...ulmodyne Inc garantiert f r die Dauer von 3 Montaten ab Kaufdatum dass dieses Produkt frei von Defekten ist Diese Garantie gilt nur f r den Erstk ufer und zur Inanspruchnahme m ssen ein Kaufbeleg mit...

Page 3: ...eller revnedannelse Begr nset garanti Pulmodyne Inc garanterer at produktet vil v re uden fejl i en periode p 3 m neder hvis et bevis for indk bsdato med partinummer pr senteres af den oprindelige eje...

Page 4: ...yne Inc garantiza que el producto permanecer libre de todo defecto por un per odo de 3 meses Para hacer efectiva la guarant a se debe presentar prueba de la fecha de compra por parte del propietario o...

Page 5: ...e votre masque La Jupe commence se d chirer Le masque est moins confortable Certaines pi ces pr sentent des signes d usure de d coloration ou de f lure Garantie limit e Pulmodyne Inc garantit le produ...

Page 6: ...virheiden tai halkeilun merkkej Rajoitettu takuu Pulmodyne Inc takaa ett toute on virheet n 3 kuukauden ajan Takuuvaatimusten yhteydess alkuper isen omistajan tulee esitt ostotodistus yhdess er numero...

Page 7: ...OFF CPAP Bilevel ON 1 2 MHN 3 4 1 2 1 2 3 4 5 CPAP Bilevel AAY 3 0 2 1 2 1 2 3 4 3 5 6 CPAP CPAP CPAP ON CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP Pulmodyne Inc 3 5 C 40 C 15 95 20 C 60 C 95 22 EL o o H2 O...

Page 8: ...trano segni di usura scoloramento o rottura Garanzia limitata Pulmodyne Inc garantisce che il prodotto rester privo di difetti per un periodo di 3 mesi a fronte di prova della data di acquisto esibita...

Page 9: ...ranterer at produktet er fritt for defekter i en periode p 3 m neder Ved reklamasjon m e forevise original eiers kj psbevis med kj psdato og lot nummer og returnere det defekte produktet Vi p tar oss...

Page 10: ...ns het ontvangen van positieve beademingsdruk of bij het wakker worden moet aan de clinicus worden gemeld 4 Om het risico van braken tijdens de slaap tot een minimum te beperken moet eten of drinken g...

Page 11: ...ou rachaduras Garantia Limitada Pulmodyne Inc garante que o produto n o apresentar nenhum defeito por 3 meses ap s a data da compra do propriet rio original conforme a data indicada no comprovante de...

Page 12: ...ne Ograniczona gwarancja Pulmodyne Inc gwarantuje ze produkt posostanie wolny od wad przez okres 3 miesiecy zgodnie z udokumentowana z numerem serii data zakupu od pierwszego wlasciciela i zwrot wadli...

Page 13: ...erar att produkten r felfri under en period av 3 m nader mot att f rstahandsk paren visar kvitto p ink psdatumet med lotnummer och returnerar den defekta produkten Garantin g ller inte i f ljande fall...

Page 14: ...zden yard m istemelisiniz Yast k y rt lmaya ba larsa Maske rahats z etmeye ba larsa Par alar a nma renk de i ikli i veya atlama bulgular g sterirse S n rl Garanti Pulmodyne Inc orijinal sahibinin sat...

Reviews: