background image

PROTECT 600i

, 1100i

, 2200i

23

-  Il faut régler le générateur correctement pour éviter tout surdosage. 

Ne  jamais  effectuer  l’installation  sans  surveillance  (branchement 

au panneau d’alarmes et à la centrale de contrôle). Effectuer une 

opération de service/un essai du générateur une fois par an. Pour 

cela, faire appel à un technicien d’alarme.

-  Placer le générateur hors de portée normale, p.ex. pas trop près du 

plancher d’où les enfants et les animaux peuvent le toucher. 

-  Installer  le  générateur  de  telle  manière  que  la  fumée  déchargée 

n’obstrue pas les sorties de secours ni les escaliers d’incendie.

-  Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace d’aération autour du 

générateur (au moins 15 cm). Ne pas encastrer le générateur dans 

le mur. 

-  Ne pas démonter les panneaux du générateur sans avoir interrompu 

le courant au générateur. Dans l’appareil, des pièces sous tension 

sont immédiatement accessibles, ce qui génère un risque de choc 

électrique.

-  Le générateur est conçu pour un climat intérieur et ne doit donc pas 

être placé en plein air ni dans une pièce humide.

-  Des mesures spécifiques sont à prendre, si la protection fumigène 

est  installée  dans  des  locaux  avec  détecteurs  d’incendie  ou  dans 

des immeubles.

-  Avant  l’installation  de  la  protection  fumigène,  il  appartient  à 

l’installateur  de  s’assurer  que  l’installation  soit  conforme  à  la  loi 

nationale  en  vigueur  et  aux  règlements  régionaux  en  question. 

L’installateur doit informer les autorités publiques, la centrale de 

veille et le personnel de sécurité de l’installation. 

-  Avant  d’effectuer  les  opérations  d’entretien  ou  de  service  sur  les 

câbles de signal, le générateur de fumée et autres appareils bran-

chés comme les systèmes d’alarmes etc., il faut faire en sorte que 

le  générateur  ne  soit  pas  déclenché  de  façon  non  intentionelle. 

L’activation  du  générateur  doit  être  bloquée  pendant  l’utilisation 

normale des locaux protégés.

-  En cas de non-respect de ces consignes, PROTECT A/S s’exonère de 

la responsabilité des suites éventuelles.

-  Certains papiers ou étiquettes thermosensibles et certaines encres 

utilisées pour imprimer sur les emballages et sacs en plastique peu-

vent être affectés par la Fumée.

-  Ce Canon à fume PROTECTdoit être installé et utilisé uniquement 

dans le pays de son acquisition. Seul l’installateur Local ayant ache-

té l’appareil dans son pays peut en assurer l’installation et la main-

tenance officiellement.

I

-

  Il  liquido  caduto  a  terra  sotto  il  generatore  di  nebbia  durante 

l’intervento di manutenzione o altro, deve essere immediatamente 
eliminato perchè scivoloso e potrebbe provocare cadute. 

-  Non ingerire il liquido e tenerlo lontano dalla portata di bambini 

e animali. Consultare immediatamente il medico in caso di inges-
tione di quantità importanti di liquido. Evitare il contatto con gli 
occhi. In caso di contatto con gli occhi, sciaquare immediatamente 
con acqua pulita per almeno 15 minuti. Se l’irritazione continua, 
consultare il medico. In caso di contatto con la pelle risciaquare 
con acqua e sapone.

-  Evitare  la  permanenza  prolungata  in  ambienti  riempiti  di  nebbia: 

potrebbe provocare irritamento alla mucosa di occhi, naso e gola. 
L’effetto è temporaneo e può accadere solo in caso di permanenza 
prolungata in ambienti con nebbia molto densa.

-  Non toccare con le dita il  diffusore, potrebbe essere caldo e provo-

care ustioni. Non guardare direttamente nell’ugello.

-  Materiali  infiammabili  non  devono  trovarsi  a  meno  di  35  cm 

dall’ugello.

-  L’apparato  può  essere  pulito  solamente  con  un  panno  umido.  Non 

spruzzare acqua sull’apparato.

-  Arieggiare il locale per almeno 20 minuti entro un’ora dall’attivazione 

del generatore di nebbia onde evitare processi di condensa.

-  L’installatore deve preoccuparsi di informare il personale che opera 

nei locali protetti riguardo le norme di precauzione da adottare.

-  Se il generatore di nebbia è installato in locali pubblici, il personale 

che ci lavora deve essere istruito sul modo di aiutare i visitatori ad 
evacuare il locale in caso di attivazione accidentale.

-  Le connessioni elettriche del dispositivo devono essere eseguite uni-

camente da personale abilitato. Il dispositivo deve essere collegato a 
terra per ragioni di sicurezza elettrica. La manutenzione può essere 
effettuata  solamente  da  personale  istruito.  PROTECT

TM

  organizza 

corsi di formazione per installatori. Il sistema deve essere protetto 

con fusibili di max 16A.

-  Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut-

tore bipolare (fase e neutro).

-  Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare erogazi-

oni eccessive. Non installare il sistema senza supervisione (collega-
mento alla centrale di allarme e al centro di vigilanza). Ispezionare il 
sistema annualmente. Test e manutenzione devono essere effettuati 
da installatore abilitato per la sicurezza.

-  Il sistema deve essere posizionato fuori dalla normale portata delle 

persone. Per esempio, non deve essere installato vicino al pavimen-
to, alla portata di bambini o animali.

-  Il sistema non deve essere installato in modo da ostacolare uscite di 

emergenza e vie di fuga.

-  Posizionare il sistema in modo che l’uggello si trovi ad almeno 2,5m 

dall’oggetto o superficie più vicina, misurato nel senso di orientam

-

ento dell’uggello.

-  Assicurarsi che ci sia sufficiente ventilazione attorno al dispositivo 

(almeno 15 cm). Non posizionare il dispositivo in cavità chiuse.

-  Sconnettere  il  dispositivo  dalla  rete  prima  di  aprirlo.  Pericolo  di 

scarica elettrica.

-  Il dispositivo è stato costruito per operare in ambienti chiusi e. Non 

deve essere utilizzato all’esterno o in ambienti umidi.

-  Precauzioni particolari devono essere prese quando il generatore di 

nebbia viene installato in ambienti con sistemi di rilevazione incen-

dio o edifici residenziali.

-  Prima di installare il generatore di nebbia bisogna assicurarsi che ciò 

avvenga nel rispetto delle leggi e norme locali. L’installatore deve 
avvertire le autorità competenti dell’avvenuta installazione.

-  Prima dell’intervento di manutenzione sul generatore o sui disposi-

tivi collegati (sistema di allarme), assicurarsi che lo stesso non possa 
essere attivato accidentalmente. Bisogna prevenire l’attivazione ac-
cidentale quando l’ambiente protetto è utilizzato regolarmente.

-  Il non rispetto di queste norme di sicurezza esonera PROTECT

TM

 da 

ogni responsabilità.

-  Alcuni tipi di carta termica, etichette termiche e alcuni tipi di in-

chiostro usati per la stampa su plastica potrebbero essere danneg-
giati dalla nebbia prodotta da questo generatore.

-  Questo sistema nebbiogeno può essere installato e utilizzato unica-

mente nel Paese dove è stato acquistato. Assistenza e manutenzione 
sono sempre onere di chi ha venduto il prodotto stesso.

E

 En caso de producirse goteo o derrame de líquido de niebla en el 

suelo debajo de la máquina, inmediatamente después de dispararse 

la máquina o durante el manejo del líquido, el líquido debe quitarse 

inmediatamente por el riesgo de caídas y resbalones.

-  El líquido de niebla no debe ingerirse y por eso ha de mantenerse 

fuera del alcance de los niños y los animales. En caso de ingestión 

de grandes cantidades: Consulte inmediatamente a un médico. Evite 

que el líquido de niebla entre en contacto con los ojos. En caso de 

contacto  con  los  ojos,  lave  inmediatamente  con  agua  limpia  du-

rante  al  menos  15  minutos.  Si  persisten  las  molestias,  contacte  a 

un médico. En caso de contacto con la piel, lave intensamente con 

agua y jabón.

-  Evite  permanencias  prolongadas  en  salas  llenas  de  niebla,  ya  que 

esto puede causar irritación en las mucosas de los ojos, la nariz y 

la garganta. El efecto es transitorio y sólo se produce en caso de 

permanencias prolongadas en niebla densa.

-  Nunca introduzca los dedos ni otros objetos detrás de la rejilla que 

está ubicada delante de la boquilla. La boquilla puede estar cali-

ente, por lo que existe riesgo de quemaduras. No mire directamente 

dentro de la boquilla.

-  No deje objetos inflamables o sensibles al calor a menos de 35 cm 

de la boquilla.

-  La limpieza del aparato sólo debe efectuarse con un paño húmedo. 

El aparato no debe exponerse a chorros de agua.

-  Dentro  de  la  hora  siguiente  al  accionamiento  de  la  niebla,  debe 

ventilarse la sala durante al menos 20 minutos para evitar la con-

densación.

-  El instalador está obligado a informar al personal que diariamente 

frecuenta los locales protegidos sobre las correctas medidas de pre-

caución a tomar cuando se dispara la niebla.

-  Si la protección por niebla se instala en un local de acceso público, 

2/3

Summary of Contents for 1100i Series

Page 1: ...WWW PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK Installation Manual Version 4 7 ...

Page 2: ...on et enregistrement 16 Recommandations de Service et de Maintenance 17 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 19 Fusibles 19 Indicateurs d état codes erreur 20 5 Avertissements 22 Indice 1 Importante per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta Consultazione del manuale 4 Apertura del contenitore 4 Montaggio delle staffe 5 Posizionamento 6 Sicurezza 7 Cablaggio 8 2 Collegamenti...

Page 3: ... avería 20 5 Advertencias 22 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering beslag og mål 5 Placering 6 Sikkerhedsinstrukser 7 Kabelføring 8 2 Tilslutning indstillinger og test Printkort 9 Typisk installation 10 Dipswitche tågetider 12 Indgange oversigt 12 Tågevolumen 13 Tilslutning af batterier 15 Monterin...

Page 4: ... Suggeriamo la partecipazione ad un corso di Formazione organizzato da PROTECTTM ITALIA Como instalador debe participar en un curso de capacitación de PROTECTTM Som installatør skal du have deltaget i et PRO TECTTM træningskursus F I E DK GB 1 When unpacking the Fog CannonTM please read the installation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d installation ...

Page 5: ... I E DK GB 5 During the installation the generator hangs on the 4 screws before it is pushed into position Pendant l installation le générateur est suspendu entre 4 supports avant qu il soit poussé dans sa position finale Durante l installazione il generatore rimane appeso alle 4 viti Ultimati i collegamenti spingerlo nella posizio ne definitiva di lavoro Durante la instalación el generador colgar...

Page 6: ...vitate la possibilità di sabotaggio installando il generatore di nebbia fuori portata La nebbia non deve ostruire le vie di fuga Evite la posibilidad de sabotaje mediante una instalación correcta y fuera de alcance y evite cubrir las posibles vías de escape Undgå sabotagemulighed ved korrekt montage uden for rækkevidde samt undgå at dække flugtveje F I E DK GB 9 30 The Fog CannonTM must be placed ...

Page 7: ...re Montage horizontal installer le générateur de fumée comme illustré Posizionamento corretto e distanze minime da pareti e soffitti En caso de montaje horizontal el generador de niebla debe colocarse tal como aquí se indica Ved horisontal montage placeres tågekanonen som vist her F I E DK GB 11 Min safety distance risk of scalding Distance de sécurité minimum danger d échaudage Distanza minima di...

Page 8: ...nder montage F I E DK GB Cabling of PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Câblage par PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Cablaggio del sistema PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Collegamento al sistema d allarme Cableado del sistema PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Kabelføring af PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM F I DK E GB 14 Cabling of PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Câblage par PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Cabla...

Page 9: ...stillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i 230 V ac 230 V ac 230 V ac GB Effect F Effet I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i 1050 W 1350 W 1680 W ...

Page 10: ...Y TRIGGER NORMALLY OPEN GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo ...

Page 11: ...2 Volt di tipo NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 PIR Alarm S...

Page 12: ...o señal de ruptura activa sin conectar nada a los bornes Kan aktiveres permanent ved at vælge signalet som et ak tivt bryde signal og undlade at forbinde noget til klemmerne Pri mary The primary trigger signal is normally taken from the alarm system and activated from it in case of a break in Le signal de déclenchement pri maire se fait en règle générale à partir du système d alarme qui l active e...

Page 13: ...re la protection I Nella tabella riportata in basso il volume di nebbia è quantificato sugli standard industriali definiti per la nebbia di sicurezza I sistemi neb biogeni PROTECTTM soddisfano a pieno i requisiti dello Standard Eu ropeo EN 50131 8 vedi certificato in questo manuale È fondamen tale eseguire un test finale sul luogo dell installazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo tr...

Page 14: ...FF 60s 2700 OFF OFF ON 70s 2875 ON OFF ON 30s 6 min 2500 OFF ON ON 60s 10 min 3700 ON ON ON PROTECT 1100iTM Dip Setting Réglage DIP Posizione DIP Dip Configuración Dip instillinger Fog Time Durée de la fumée Tempo di erogazione nebbia Tiempo de niebla Tågetid Fog Volume Volume de fumée Volume di nebbia prodotto Volumen de niebla Tågevolumen Dip 2 Dip 3 Dip 4 OFF OFF OFF demo demo ON OFF OFF 15s 50...

Page 15: ...ria mm 97 x 43 x 51 Conexión de la batería Una batería mide 97 x 43 x 51 mm Batteriet tilsluttes Et batteri måler 97 x 43 x 51 mm F I E GB 17 DK Install the fluid container and attach the metal cover Installez la recharge de fluide et fixez le capot en métal Installare il contenitore del liquido e chiudere il coperchio Fije el depósito de fluido y la tapa metálica Installer væskedunken og sæt meta...

Page 16: ...labels on the windows Ne pas oublier de bien placer les autocollants d avertissement sur les fenêtres Apporre le etichette di avviso sulle superfici vetrate punti di accesso No olvide colocar las etiquetas de advertencia en las ventanas Husk påsætning af advarselsmærkater på vinduerne F I E GB 22 Before leaving the installation all users must be instructed in how the Fog CannonTM works L installat...

Page 17: ...le certificat de garantie et l envoyer à PRO TECTTM La garanzia deve essere compilata ed inviata a PRO TECTTM La hoja de garantía debe rellenarse y enviarse a PROTECTTM Garantibeviset udfyldes og sendes til PROTECTTM F I E GB 25 Complete the sheet for the authorities and send it to your local police and fire department Remplir la notification aux autorités publiques et l envoyer à la police et au ...

Page 18: ...play Controllo della pulizia dell ugello Verificare se sono presenti segni di sabo taggio e controllo del contatto antisabotaggio Controllo del funzionamento corretto dell eventuale sensore di verifica collegato al generatore di nebbia Controllo del corretto funzionamento dell intero sistema d allarme E Acuerdo de servicio y mantenimiento Un acuerdo de mantenimiento con el cliente que debe in clui...

Page 19: ... Il tipo di guasto viene indicato sul display La salida se activa en caso de un fallo en el aparato El tipo de fallo se lee en el display Udgang bliver aktiv ved en fejl i apparatet Fejltypen kan aflæses af displayet Fog When the Fog CannonTM produces fog this output will activate Lorsque le générateur produit de la fumée cette sortie est activée L uscita è attiva durante la gener azione di nebbia...

Page 20: ...i 10 secondi E3 ingresso allarme incendio attivato senza contemporaneamente allarme critico 4 Flashes del Led rosso ogni 10 secondi E4 voltaggio basso delle batterie senza contemporaneamente allarme critico Necessario inter vento tecnico Led rosso lampeggio costante guasto grave necessario intervento tecnico E El Led verde parpadea al conectar por primera vez el Generador de Nie bla a la corriente...

Page 21: ...rimary trig Ingresso Attivazione primaria attivo La entrada Activación primaria está activada Primary Trig indgangen er aktiveret S Secondary Trig input activated L entrée Secondary Trig est activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A battery is or has been mounted Une batterie est ou a été...

Page 22: ...may be risk of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant nat...

Page 23: ...sere collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECTTM organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut tore bipolare fase e neutro Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare er...

Page 24: ...ængder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for bigående og er kun forbundet med længere...

Page 25: ......

Page 26: ...0V AC 50 60 Hz 1050 W Protect model 1100 230V AC 50 60 Hz 1350 W Protect model 2200 230V AC 50 60 Hz 1680 W Test specification EN 50131 8 2009 EN 50130 4 2003 EN 50130 5 1998 EN 50131 1 2006 EN 50131 5 3 2005 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2007 Test does not include on site installation service and maintenance Ref document s DELTA project no T201035 DANAK 1911638 DELTA project no A530910 DELTA Project...

Page 27: ...Centervej 5 DK 8260 Viby J Denmark declare under our sole responsibility that the following products PROTECT Fog CannonTM Model 600iTM 1100iTM 2200iTM have been tested and found in conformity with the following harmonized European directives 73 23 EEC and 93 68 EEC and the following harmonized European and International standards EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 IEC 60335 1 2001 A1 2004 EN50131 8 ...

Page 28: ...nt en Scandinavie de Canon à fumée PROTECTTM est représentée dans le monde dans plus de 40 pays PROTECT A S è il maggior produttore di generatori di nebbia al mondo e l unico produttore in Scandina via E presente in 40 paesi PROTECT A S es el mayor productor mundial de cañones de niebla y el único en Escandinavia PROTECTTM se halla representada en más de 40 países PROTECT A S er Skandinaviens enes...

Reviews: