background image

PROTECT 600i

, 1100i

, 2200i

24

el  personal  debe  recibir  capacitación  sobre  cómo  guiar  a  los  visi-

tantes para que abandonen el local en caso de que el generador de 

niebla se dispare de manera accidental durante los períodos en que 

el público tiene acceso al lugar protegido.

-  Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser instaladas por  un 

instalador eléctrico. La máquina DEBE estar conectada a tierra para 

cumplir con las normas de seguridad eléctrica, y las tareas de servicio 

sólo deben ser realizadas por personal capacitado. PROTECT

TM

 organi-

za cursos sobre montaje, configuración y uso correctos de la máquina. 

La máquina debe estar protegida con fusibles de 16A máx.

-  La máquina debe conectarse a la red eléctrica mediante una clavija 

de  contacto  o  mediante  un  interruptor  que  corte  todos  los  polos 

conductores (fase y neutro).

-  La máquina debe ajustarse correctamente para evitar la sobredosi-

ficación. Nunca instale la máquina sin supervisión (conexión al panel 

de  alarma  y  centro  de  mando).  Realice  un  servicio/  ensayo  de  la 

máquina una vez al año (esta tarea debe ser llevada a cabo por un 

técnico de alarmas).

-  La máquina debe estar ubicada fuera del alcance normal, p. ej. no 

debe colocarse cerca del suelo donde pueden acercarse los niños y 

los animales.

-  La máquina no debe instalarse de manera que bloquee las salidas de 

emergencia o las escaleras de escape al dispararse.

-  Coloque  la  máquina  de  modo  que  la  distancia  entre  la  boquilla  y 

el objeto o la superficie más cercanos sea de al menos 2,5 m. La 

máquina debe fijarse de manera segura.

-  Asegúrese  de  mantener  un  espacio  de  ventilación  alrededor  de  la 

máquina (mín. 15 cm). La máquina no debe empotrarse en espacios 

cerrados.

-  No retire las cubiertas de la máquina sin desconectar antes la co-

rriente  del  aparato.  Las  partes  eléctricas  están  al  alcance  de  la 

mano dentro del aparato por lo que hay riesgo de choque eléctrico.

-  La máquina se ha diseñado para un clima interior seco (IP20) por lo 

que no debe colocarse al aire libre o en habitaciones húmedas.

-  Es necesario aplicar medidas de precaución especiales si la protec-

ción por niebla se instala en lugares dotados de sistemas automáti-

cos de alarma contra incendios o en edificios de varios pisos.

-  Antes  de  instalar  los  generadores  de  niebla,  el  instalador  está 

o bligado a asegurar que la instalación se realice de acuerdo con la 

legislación nacional pertinente y con las regulaciones regionales. El 

instalador debe dar parte a las autoridades, al centro de alarmas y 

al personal de guardia.

-  Antes de realizar tareas de servicio en los cables de señal, el genera-

dor de niebla y el equipo conectado (tal como alarmas, etc.), debe 

asegurarse el generador de niebla contra disparos accidentales. Se 

debe bloquear la máquina contra un accionamiento involuntario du-

rante el uso normal del local protegido.

-  En caso de no respetar las pautas arriba expuestas, PROTECT A/S 

declina cualquier responsabilidad sobre las consecuencias de su in-

cumplimiento.

-  Ciertos tipos de papel y etiquetas por calor y ciertos tipos de tinta 

usados  para  imprimir  bolsas  y  envoltorios  plásticos  pueden  verse 

dañados por la niebla.

-  Este  generador  de  niebla  PROTECT

TM

  sólo  puede  ser  instalado  en 

el  país  donde  ha  sido  adquirido.  Los  instaladores  y  distribuidores 

locales de PROTECT

TM

 sólo realizan mantenimientos en sus propios 

países.

DK

-  Spildt tågevæske i form af dryp eller lignende, der eventuelt skulle 

have  samlet  sig  på  gulvet  under  maskinen,  umiddelbart  efter  at 

maskinen har været udløst eller i forbindelse med håndteringen af 

tågevæsken, skal fjernes straks, da der ellers kan være risiko for at 

glide og falde.

-  Tågevæsken  må  ikke  indtages  og  skal  derfor  holdes  væk  fra  børn 

og husdyr. Ved indtagelse af større mængder: Søg straks læge. Un-

dgå at få tågevæsken i øjnene. I tilfælde af stoffet i øjnene skylles 

straks med rent vand i min. 15 minutter. Kontakt lægen ved fortsat 

ubehag. Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand 

og sæbe.

-  Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler, da dette kan virke ir-

riterende på slimhinder i øjne, næse og svælg. Virkningen er for-

bigående og er kun forbundet med længerevarende ophold i kraftig 

tåge.

-  Stik aldrig fingre eller andre objekter ind bag gitteret foran dysen. 

Dysen kan være varm, og der er derfor risiko for forbrænding ved 

berøring. Se ikke direkte ind i dysen.

-  Placer ikke brandbare eller varmefølsomme objekter nærmere end 

35 cm foran dysen.

-  Rengøring af apparatet må kun foregå ved hjælp af en fugtig klud. 

Apparatet må ikke oversprøjtes med vand.

-  Inden for en time efter tågens udløsning skal der, for at undgå kon-

densation, sørges for fornøden udluftning i min. 20 minutter.

-  Det er installatørens pligt at sikre sig, at personale, der har sin da-

glige gang i sikrede lokaler, informeres om korrekte forholdsregler i 

forbindelse med tågens udløsning.

-  Installeres tågesikring i lokaler med offentlig adgang, skal personale 

instrueres i at vejlede besøgende og vise dem vej ud af lokalerne, 

i  det  tilfælde  at  tågesikringen  utilsigtet  skulle  komme  til  udløsn-

ing på tidspunkter, hvor personer har normal adgang til det sikrede 

område. 

-  Maskinens elektriske forbindelser må kun tilsluttes af autoriserede 

el-installatører.  Maskinen  SKAL  jordforbindes  for  at  leve  op  til 

kravene for elsikkerhed, og servicering må kun foretages af instru-

eret  personale.  PROTECT

TM

  afholder  kurser  i  korrekt  montering, 

indstilling og brug af maskinen. Maskinen må maks. sikres med 16A 

sikringer.

-  Maskinen skal forbindes til el-nettet via stikprop eller via afbryder, 

der bryder alle ledende poler (både nul og fase).

-  Maskinen  skal  indstilles  korrekt  således,  at  overdosering  ikke 

forekommer. Installer aldrig maskinen uden overvågning (tilslutning 

til  alarmpanel  og  kontrolcentral),  og  servicer  /  test  maskinen  en 

gang om året. Dette skal foretages af en alarmtekniker.

-  Maskinen skal placeres uden for normal rækkevidde. Maskinen må 

f.eks. ikke placeres nær gulvet, hvor husdyr og børn kan komme til 

apparatet.

-  Maskinen må ikke installeres således, at den i forbindelse med udløs-

ning danner en fælde eller blokerer nødudgange og brandtrapper.

-  Placer maskinen, så afstanden fra dysen til nærmeste objekt eller 

overflade er minimum 2,5 m. Maskinen skal fastgøres på forsvarlig 

vis.

-  Sørg for fornøden ventilationsafstand omkring maskinen (minimum 

15 cm). Maskinen må ikke indbygges i aflukkede hulrum.

-  Fjern ikke maskinens dæksler uden at afbryde strømmen til appara-

tet først. Spændingsførende dele er umiddelbart tilgængelige inde i 

apparatet, og der er derfor risiko for elektrisk chok.

-  Maskinen er beregnet til tørt indendørs klima (IP20) og må derfor 

ikke placeres udendørs eller i fugtige rum.

-  Særlige  forholdsregler  skal  træffes,  hvor  tågesikring  installeres  i 

lokaler  med  automatiske  brandalarmsystemer  samt  i  etageejen-

domme.

-  Før tågesikring installeres, er det installatørens ansvar at sikre sig, 

at dette kan ske i overensstemmelse med relevant national lovgivn-

ing  og  regionale  bestemmelser.  Installatøren  skal  informere  myn-

dighederne, vagtcentral og vagtpersonale om installationen.

-  Før service på signalkabler, tågekanonen og tilsluttet udstyr, såsom 

alarmanlæg  og  lignende,  skal  tågekanonen  sikres  imod  utilsigtet 

affyring.  Maskinen  skal  blokeres  imod  aktivering,  når  det  sikrede 

lokale er i normalt brug.

-  Såfremt ovenstående retningslinier ikke overholdes, fraskriver PRO-

TECT A/S sig ansvaret for eventuelle følger.

-  Visse typer termopapir og termolabels, samt visse typer tryksværte 

brugt på plast emballagen kan beskadiges af tågen.

-  Denne tågekanon er kun godkendt til brug i det land, den er købt. 

Lokale PROTECT

TM

 forhandlere vil kun servicere PROTECT

TM

 tågeka-

noner købt i deres egne lande.

3/3

Summary of Contents for 1100i Series

Page 1: ...WWW PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK Installation Manual Version 4 7 ...

Page 2: ...on et enregistrement 16 Recommandations de Service et de Maintenance 17 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 19 Fusibles 19 Indicateurs d état codes erreur 20 5 Avertissements 22 Indice 1 Importante per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta Consultazione del manuale 4 Apertura del contenitore 4 Montaggio delle staffe 5 Posizionamento 6 Sicurezza 7 Cablaggio 8 2 Collegamenti...

Page 3: ... avería 20 5 Advertencias 22 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering beslag og mål 5 Placering 6 Sikkerhedsinstrukser 7 Kabelføring 8 2 Tilslutning indstillinger og test Printkort 9 Typisk installation 10 Dipswitche tågetider 12 Indgange oversigt 12 Tågevolumen 13 Tilslutning af batterier 15 Monterin...

Page 4: ... Suggeriamo la partecipazione ad un corso di Formazione organizzato da PROTECTTM ITALIA Como instalador debe participar en un curso de capacitación de PROTECTTM Som installatør skal du have deltaget i et PRO TECTTM træningskursus F I E DK GB 1 When unpacking the Fog CannonTM please read the installation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d installation ...

Page 5: ... I E DK GB 5 During the installation the generator hangs on the 4 screws before it is pushed into position Pendant l installation le générateur est suspendu entre 4 supports avant qu il soit poussé dans sa position finale Durante l installazione il generatore rimane appeso alle 4 viti Ultimati i collegamenti spingerlo nella posizio ne definitiva di lavoro Durante la instalación el generador colgar...

Page 6: ...vitate la possibilità di sabotaggio installando il generatore di nebbia fuori portata La nebbia non deve ostruire le vie di fuga Evite la posibilidad de sabotaje mediante una instalación correcta y fuera de alcance y evite cubrir las posibles vías de escape Undgå sabotagemulighed ved korrekt montage uden for rækkevidde samt undgå at dække flugtveje F I E DK GB 9 30 The Fog CannonTM must be placed ...

Page 7: ...re Montage horizontal installer le générateur de fumée comme illustré Posizionamento corretto e distanze minime da pareti e soffitti En caso de montaje horizontal el generador de niebla debe colocarse tal como aquí se indica Ved horisontal montage placeres tågekanonen som vist her F I E DK GB 11 Min safety distance risk of scalding Distance de sécurité minimum danger d échaudage Distanza minima di...

Page 8: ...nder montage F I E DK GB Cabling of PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Câblage par PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Cablaggio del sistema PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Collegamento al sistema d allarme Cableado del sistema PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Kabelføring af PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM F I DK E GB 14 Cabling of PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Câblage par PROTECT 600iTM 1100iTM 2200iTM Cabla...

Page 9: ...stillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i 230 V ac 230 V ac 230 V ac GB Effect F Effet I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i 1050 W 1350 W 1680 W ...

Page 10: ...Y TRIGGER NORMALLY OPEN GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo ...

Page 11: ...2 Volt di tipo NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 PIR Alarm S...

Page 12: ...o señal de ruptura activa sin conectar nada a los bornes Kan aktiveres permanent ved at vælge signalet som et ak tivt bryde signal og undlade at forbinde noget til klemmerne Pri mary The primary trigger signal is normally taken from the alarm system and activated from it in case of a break in Le signal de déclenchement pri maire se fait en règle générale à partir du système d alarme qui l active e...

Page 13: ...re la protection I Nella tabella riportata in basso il volume di nebbia è quantificato sugli standard industriali definiti per la nebbia di sicurezza I sistemi neb biogeni PROTECTTM soddisfano a pieno i requisiti dello Standard Eu ropeo EN 50131 8 vedi certificato in questo manuale È fondamen tale eseguire un test finale sul luogo dell installazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo tr...

Page 14: ...FF 60s 2700 OFF OFF ON 70s 2875 ON OFF ON 30s 6 min 2500 OFF ON ON 60s 10 min 3700 ON ON ON PROTECT 1100iTM Dip Setting Réglage DIP Posizione DIP Dip Configuración Dip instillinger Fog Time Durée de la fumée Tempo di erogazione nebbia Tiempo de niebla Tågetid Fog Volume Volume de fumée Volume di nebbia prodotto Volumen de niebla Tågevolumen Dip 2 Dip 3 Dip 4 OFF OFF OFF demo demo ON OFF OFF 15s 50...

Page 15: ...ria mm 97 x 43 x 51 Conexión de la batería Una batería mide 97 x 43 x 51 mm Batteriet tilsluttes Et batteri måler 97 x 43 x 51 mm F I E GB 17 DK Install the fluid container and attach the metal cover Installez la recharge de fluide et fixez le capot en métal Installare il contenitore del liquido e chiudere il coperchio Fije el depósito de fluido y la tapa metálica Installer væskedunken og sæt meta...

Page 16: ...labels on the windows Ne pas oublier de bien placer les autocollants d avertissement sur les fenêtres Apporre le etichette di avviso sulle superfici vetrate punti di accesso No olvide colocar las etiquetas de advertencia en las ventanas Husk påsætning af advarselsmærkater på vinduerne F I E GB 22 Before leaving the installation all users must be instructed in how the Fog CannonTM works L installat...

Page 17: ...le certificat de garantie et l envoyer à PRO TECTTM La garanzia deve essere compilata ed inviata a PRO TECTTM La hoja de garantía debe rellenarse y enviarse a PROTECTTM Garantibeviset udfyldes og sendes til PROTECTTM F I E GB 25 Complete the sheet for the authorities and send it to your local police and fire department Remplir la notification aux autorités publiques et l envoyer à la police et au ...

Page 18: ...play Controllo della pulizia dell ugello Verificare se sono presenti segni di sabo taggio e controllo del contatto antisabotaggio Controllo del funzionamento corretto dell eventuale sensore di verifica collegato al generatore di nebbia Controllo del corretto funzionamento dell intero sistema d allarme E Acuerdo de servicio y mantenimiento Un acuerdo de mantenimiento con el cliente que debe in clui...

Page 19: ... Il tipo di guasto viene indicato sul display La salida se activa en caso de un fallo en el aparato El tipo de fallo se lee en el display Udgang bliver aktiv ved en fejl i apparatet Fejltypen kan aflæses af displayet Fog When the Fog CannonTM produces fog this output will activate Lorsque le générateur produit de la fumée cette sortie est activée L uscita è attiva durante la gener azione di nebbia...

Page 20: ...i 10 secondi E3 ingresso allarme incendio attivato senza contemporaneamente allarme critico 4 Flashes del Led rosso ogni 10 secondi E4 voltaggio basso delle batterie senza contemporaneamente allarme critico Necessario inter vento tecnico Led rosso lampeggio costante guasto grave necessario intervento tecnico E El Led verde parpadea al conectar por primera vez el Generador de Nie bla a la corriente...

Page 21: ...rimary trig Ingresso Attivazione primaria attivo La entrada Activación primaria está activada Primary Trig indgangen er aktiveret S Secondary Trig input activated L entrée Secondary Trig est activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A battery is or has been mounted Une batterie est ou a été...

Page 22: ...may be risk of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant nat...

Page 23: ...sere collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECTTM organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un interrut tore bipolare fase e neutro Il sistema deve essere impostato correttamente per evitare er...

Page 24: ...ængder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for bigående og er kun forbundet med længere...

Page 25: ......

Page 26: ...0V AC 50 60 Hz 1050 W Protect model 1100 230V AC 50 60 Hz 1350 W Protect model 2200 230V AC 50 60 Hz 1680 W Test specification EN 50131 8 2009 EN 50130 4 2003 EN 50130 5 1998 EN 50131 1 2006 EN 50131 5 3 2005 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2007 Test does not include on site installation service and maintenance Ref document s DELTA project no T201035 DANAK 1911638 DELTA project no A530910 DELTA Project...

Page 27: ...Centervej 5 DK 8260 Viby J Denmark declare under our sole responsibility that the following products PROTECT Fog CannonTM Model 600iTM 1100iTM 2200iTM have been tested and found in conformity with the following harmonized European directives 73 23 EEC and 93 68 EEC and the following harmonized European and International standards EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 IEC 60335 1 2001 A1 2004 EN50131 8 ...

Page 28: ...nt en Scandinavie de Canon à fumée PROTECTTM est représentée dans le monde dans plus de 40 pays PROTECT A S è il maggior produttore di generatori di nebbia al mondo e l unico produttore in Scandina via E presente in 40 paesi PROTECT A S es el mayor productor mundial de cañones de niebla y el único en Escandinavia PROTECTTM se halla representada en más de 40 países PROTECT A S er Skandinaviens enes...

Reviews: