background image

4

Sur toutes les vues, le haut de l’étai est représenté du côté droit, et le bas du côté gauche.

Every picture shows the top end of the stay on the RIGHT HAND side, and the bottom end of the stay on the LEFT 

HAND side.

PRÉPARATION

PREPARATION

Les enrouleurs PROFURL ont été conçus pour être installés facilement.

Pour le montage quelques outils courants sont nécessaires.

Il est conseillé de démonter l’étai en totalité et de réaliser le montage sur le sol, sur une surface propre et plane.

PRÉCAUTIONS PRÉLIMINAIRES:

Vérifiez ou faites vérifier par une personne compétente que l’étai est en bon état. Pour information la durée de vie 

moyenne d’un étai est d’environ 10 ans.

The PROFURL reefing-furling systems are designed to be easily fitted.

A set of common tools is required for the installation.

For easier installation remove the forestay from the boat and assemble the system on a clean and level surface. Protect 

the system from any damage.

PRELIMINARY CAUTION:

Please ensure your forestay is checked by an accredited/skilled person. Recommended forestay life is about 10 years 

(6 years in Australia).

ATTENTION:

> Sur un étai existant: AVANT de démonter l’étai, notez le réglage du ridoir (s’il existe), ou la position de l’œil inférieur 

de l’étai entre les lattes-ridoir.

> Sur un nouvel étai: installez au préalable le nouvel étai, réglez le ridoir (si ridoir), et notez son réglage, ou la position 

de l’œil inférieur de l’étai entre les lattes-ridoir.

CAUTION:

Existing forestay: before attempting to remove the forestay and if a turnbuckle – or adjustment plates - are fitted, mark 

the position of adjustment of the turnbuckle – or adjustment plates. This will ensure the original length of the forestay 

is maintained.

New forestay: fit the new stay to the boat first and mark the position of adjustment of the turnbuckle– or adjustment 

plates.

Summary of Contents for C480

Page 1: ...MANUEL DE MONTAGE INSTALLATION MANUAL Enrouleurs de Génois Headsail Reefing Furling Systems Gamme Croisière Cruising Systems C480 C520 C530 Gamme Régate Racing Systems R480 www profurl com ...

Page 2: ...iers 2 half bearings Tourelle complète Complete drum mechanism Eclisse inférieure Lower bearing holder Vis téton Nippled screws Vis de jonction Set screws Eclisse supérieure Upper bearing holder Tête de gaine Upper stop 2 manilles lyre 2 bow shackles Mécanisme d émerillon Halyard swivel mechanism Manille droite D Shackle Manchon entraineur Shape adapter Vis arrêt de gaine Lower extrusion stop scre...

Page 3: ...nbuckle cylinder Mise à longueur des gaines 13 Cutting extrusions to length Montage des gaines sur l étai 14 Fitting the extrusions onto the stay Jonction entre les gaines 15 Connecting the extrusions Montage de la gaine et de l éclisse inférieure 16 Fitting the lower extrusion and the lower bearing holder Montage de l émerillon 16 Fitting the halyard swivel Montage du mécanisme de tourelle sur le...

Page 4: ...allation remove the forestay from the boat and assemble the system on a clean and level surface Protect the system from any damage PRELIMINARY CAUTION Please ensure your forestay is checked by an accredited skilled person Recommended forestay life is about 10 years 6 years in Australia ATTENTION Sur un étai existant AVANT de démonter l étai notez le réglage du ridoir s il existe ou la position de ...

Page 5: ...echanism or turnbuckle cylinder if any and the lower end of the top swage terminal 3 Dis assemble the drum mechanism from the stay and start to permanently fit the system to the stay RECOUPE DES LATTES LONGUES CUTTING LONG LINK PLATES Si la recoupe des lattes est nécessaire utiliser les pointages sur les lattes comme repère pour percer If cutting the link plates is necessary use the punch marks on...

Page 6: ...minal pressed onto the wire T terminals mainly found on Kemp Selden masts with fractional rig Solution is to fit a new stay attachment onto the mast and have a toggle swage terminal pressed onto the wire TERMINAISON INFERIEURE DE L ETAI FORESTAY LOWER TERMINAL En fonction de vos terminaisons d étai du type d installation choisi tambour près du pont sans lattes longues ou tambour surélevé avec latt...

Page 7: ...Nylstop dans les contre verrous The locking devices attach the drum mechanism to the bottom part of the forestay Whatever the kind of fitting chosen close to the deck or with long link plates the same locking devices are used for all the models C480 C520 C530 and R480 WARNING check that the stainless steel bushes are placed into the locking devices and that the nylock nuts are in the counter locki...

Page 8: ...ng hal ves and fit the two counter locking halves onto the pin Insérer l ensemble dans la tourelle Les extrémités de l axe doivent passer dans les encoches de chaque coté de la tourelle Slide all the components into the drum mechanism Each end of the pin must be slided into each slot of the drum mechanism Vérifier la présence des inserts bague inox dans les verrous Insérer les verrous latéralement...

Page 9: ...g halves Fit the bushes if necessary and the two counter locking halves onto the pin Assembler le ridoir selon les spécifications du gréeur ou du fabricant et insérer l ensemble dans la tourelle Fit the turnbuckle according to the rigger s or manufac turer specifications and slide the system into the drum mechanism Seq 10 Seq 11 Seq 12 Seq 13 Vérifier la présence des inserts bague inox dans les ve...

Page 10: ...axe avec les rondelles et les écrous Nylstop Fit the threaded pin and the double jaw toggle into the eye of the terminal then fit the long link plates to the pin with the bushes and the nylock nuts Insérer les lattes dans les lumières de la tourelle ATTENTION ne pas endommager les isolants sur les lattes longues Slide the long link plates into the slots of the drum mechanism WARNING do not damage ...

Page 11: ... steel bushes are placed into the locking devices Place each locking device and screw them with the M6 screws delivered TRHC and tighten them Each screw is screwed into the nylock nut of the counter locking device Vérifier la présence des écrous Nylstop dans les contre verrous Assembler les deux contre verrous cf photo et les faire glisser dans la tourelle Check that the nylock nuts are in the cou...

Page 12: ...cylinder into the drum mechanism Monter les vis à simple téton Fit the nippled screws Vérifier que l intérieur du cylindre est parfaitement propre pas de sable poussière etc Please check that the inside of the cylinder is perfectly clean no sand no dust etc Seq 25 Seq 27 Seq 24 Seq 26 Seq 28 Dévisser le tambour sans sortir les vis des flasques Unscrew the drum without taking out the screws from th...

Page 13: ...4 Toutes les gaines mesurent 2 mètres Couper l une des gaines sauf la gaine inférieure qui comporte l engoujure de ralingue avec une scie à métaux pour obtenir une longueur totale de gaines égale à G Each extrusion is 2 meters long One of the extrusion except the lower feeder extrusion with the opening in the groove will be cut with a metal saw to obtain a total length as G REDÉMONTEZ LE MÉCANISME...

Page 14: ...tée dans la gorge de ralingue et serrer la vis de butée Fit the stop screw into the luff groove and tighten the top screw Enfiler le câble dans la gaine coupée Slide the top extrusion up the forestay Tourner le palier de 1 4 tour Turn the bearing by a1 4 turn Glisser le 2ème demi palier dans l éclisse Slide the 2nd 1 2 bearing into the bearing holder Placer le câble dans cet ensemble Fit the wire ...

Page 15: ...he bearing holder into the extrusion until it stops Assembler avec une gaine suivante Fit with next extrusion Appliquer la colle fournie à l entrée des taraudages Dispense the adhesive sealant supplied at the threaded hole Monter les vis de jonctions et serrer à 5 N m Fit the set screws and tighten them at 44 lbf in ATTENTION la colle fournie nécessite des précautions d usage lire en page 29 CAUTI...

Page 16: ...Position the forestay wire in the 1 2 bearing and fit the second 1 2 bearing and 1 2 bearing holder Appliquer la colle fournie à l entrée des taraudages Dispense the adhesive sealant supplied at the tapping entrance Monter les 2 vis téton pour immobilliser l éclisse Fit both nippled screws to hold the bearing holder Enfiler l émerillon sur les gaines dans le sens indiqué Fit the halyard swivel ont...

Page 17: ...le mécanisme de tambour sur la gaine inférieure Fit the drum mechanism onto the lower extrusion Les trous T1 T2 T3 doivent être alignés avec les trous correspondants dans la gaine Holes T1 T2 T3 must be on line with the corresponding holes in the lower extrusion Commencer à visser T3 en s assurant que T1 et T2 soient alignés Fit and tighten T3 and make sure that T1 and T2 remain on line with the c...

Page 18: ...tion INSTALLATION A BORD FITTING ON BOARD Avant de capeler la terminaison supérieure d étai sur la tête de mât vérifier que le Multitop est correctement orienté tel que décrit en séq 61 Before re attaching the top of the stay onto the mast head please double check that the Wrapstop is properly aligned as per seq 61 i e the large diameter facing forward Mesurer précisement le diamètre Ø de l étai A...

Page 19: ...t Slip the drum mechanism down and reassemble in reverse order see page 9 REGLAGE DU RIDOIR avec lattes TURNBUCKLE ADJUSTMENT with link plates Pour régler l avale ridoir en présence l option lattes longues il est nécessaire de soulever le mécanisme de tourelle et de le faire coulisser sur les gaines pour dégager le ridoir Pour cela dévisser les vis TRHC des verrous afin de les extraire Puis déviss...

Page 20: ...erture de la soute le cordage sera automatiquement poussé sur le côté Tip where possible it is better run the furling line on the same side than the hinges of the chain locker s hatch when opening the hatch the furling line will be automatically pushed aside Faire ressortir le cordage tel qu indiqué Place the furling line as shown La mise en place du cordage se fait sans démonter le tambour Diamèt...

Page 21: ... with someone guiding the luff tape to slide into the track Si le bateau est équipé d un pataras étarquer la drisse APRES avoir repris le pataras If the boat is equiped with a backstay tension the halyard AFTER tensioning the backstay Placer la sangle Velcro dans la 1ère fente du guide ralingue fit the Velcro webbing into the first slot Placer le guide ralingue sur la gaine inférieure ouverture ve...

Page 22: ...r le cordage de manœuvre en freinant légèrement l écoute Si l enroulement est destiné à la réduction de voilure et non pas au stockage avancer le chariot d écoute au fur et à mesure de l enroulement pour assurer un angle de tire d écoute constant quelque soit le degré d enroulement Pour dérouler la voile tirer sur l écoute de génois tout en freinant le cordage de manœuvre pour faciliter le rangeme...

Page 23: ...furling blocks Le cordage de manoeuvre bloque le tambour Furling line jams the drum mechanism 1ère poulie de renvoi mal placée 1st furling block badly positioned Cordage de manoeuvre trop gros Too large a diameter with furling line Tambour surchargé Overfilled drum Trajet d entrée du cordage de manoeuvre dans le tambour incorrect Wrong direction of furling line through drum cage Modifier la positi...

Page 24: ...24 Pièces détachées C480 Spare Parts C480 Pièces détachées C520 Spare Parts C520 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente Only the kit parts in bold and italics can be sold ...

Page 25: ...25 Pièces détachées C530 Spare Parts C530 Pièces détachées R480 Spare Parts R480 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente Only the kit parts in bold and italics can be sold ...

Page 26: ...Voir See standard 23 5 29 32 Voir See standard Voir See standard 21 5 27 32 Voir See standard Voir See standard 21 5 27 32 Voir See standard Voir See standard P 250 9 27 32 Voir See standard Voir See standard 250 9 27 32 Voir See standard Voir See standard 250 9 27 32 Voir See standard Voir See standard 268 9 27 32 Voir See standard Voir See standard Q 125 4 59 64 Voir See standard Voir See standa...

Page 27: ...er Avec lattes longues Long link plates Montage standard Standard fitting Dimensions pour les modèles C480 C520 C530 et R480 Dimensions for C480 C520 C530 and R480 models Dimensions intérieures de tourelle Inner dimensions of the drum mechanism ...

Page 28: ...70 53071 53072 53073 Pièces détachées verrous et lattes longues Spare parts for locking devices and long link plates g LM Lattes moyennes medium link plates LL Lattes longues Long link plates Pièces détachées verrous Spare parts for locking devices Référence commune à tous les modèles d enrouleurs Part number for all models Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente Only ...

Page 29: ...dico e mostrargli il contenitore o l etcihetta Usare soltanto in luogo ben ventilato Contiene isocianati Si vedano le avvertenze del fabricante E Posibilidad de sensibilizacion por inhalación Manténgase fuera del alcance de los niños Evitese el contactto con los ojos y la piel En caso de ingestión acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase Usese únicamente en lugares bi...

Page 30: ... reconnue WICHARD remboursera le client dans les meilleurs délais LIMITED WARRANTY Your PROFURL reefing furling system is warranted for a period of 10 ten year from the date of purchase against parts and materials This warranty is limited to the repair and replacement of defective parts by an authorized PROFURL dealer and only after the written consent of WICHARD S A S France WICHARD Inc or WICHAR...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...m WICHARD PACIFIC Pty Ltd PO Box 712 Edgecliff NSW 2027 Australia Tel 61 2 9516 0677 Fax 61 2 9516 0688 Freecall from Australia 1800 639 767 Email info wichard com au WICHARD France Hotline Support technique SAV 33 rue de l Etoile du matin 44600 Saint Nazaire France Tel 33 0 2 51 76 00 35 Fax 33 0 2 40 01 40 43 Email hotline wichard com www profurl com P11FGB07 ...

Reviews: