4
Sur toutes les vues, le haut de l’étai est représenté du côté droit, et le bas du côté gauche.
Every picture shows the top end of the stay on the RIGHT HAND side, and the bottom end of the stay on the LEFT
HAND side.
PRÉPARATION
PREPARATION
Les enrouleurs PROFURL ont été conçus pour être installés facilement.
Pour le montage quelques outils courants sont nécessaires.
Il est conseillé de démonter l’étai en totalité et de réaliser le montage sur le sol, sur une surface propre et plane.
PRÉCAUTIONS PRÉLIMINAIRES:
Vérifiez ou faites vérifier par une personne compétente que l’étai est en bon état. Pour information la durée de vie
moyenne d’un étai est d’environ 10 ans.
The PROFURL reefing-furling systems are designed to be easily fitted.
A set of common tools is required for the installation.
For easier installation remove the forestay from the boat and assemble the system on a clean and level surface. Protect
the system from any damage.
PRELIMINARY CAUTION:
Please ensure your forestay is checked by an accredited/skilled person. Recommended forestay life is about 10 years
(6 years in Australia).
ATTENTION:
> Sur un étai existant: AVANT de démonter l’étai, notez le réglage du ridoir (s’il existe), ou la position de l’œil inférieur
de l’étai entre les lattes-ridoir.
> Sur un nouvel étai: installez au préalable le nouvel étai, réglez le ridoir (si ridoir), et notez son réglage, ou la position
de l’œil inférieur de l’étai entre les lattes-ridoir.
CAUTION:
Existing forestay: before attempting to remove the forestay and if a turnbuckle – or adjustment plates - are fitted, mark
the position of adjustment of the turnbuckle – or adjustment plates. This will ensure the original length of the forestay
is maintained.
New forestay: fit the new stay to the boat first and mark the position of adjustment of the turnbuckle– or adjustment
plates.
Summary of Contents for C480
Page 31: ...31 ...