background image

2/16 

2008/11 - Indice de révision : D - Code : 0032502 

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

- L’installation d’un coffret électrique doit être réalisée dans les règles de l’art, suivant les normes en vigueur.
- L’alimentation électrique du coffret devra être protégée en amont par un disjoncteur différentiel de 30 mA
- Avant toute intervention nécessitant la dépose de la façe avant, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée

en amont du coffret.

- Le coffret doit être complété par un disjoncteur approprié à la puissance du moteur qu’il doit alimenter.

L’installation d’un disjoncteur trop puissant peut entraîner la détérioration du moteur électrique.

- Le fusible doit être remplacé impérativement par un fusible de mêmes caractéristiques.

UTILISATION DU COMMUTATEUR “FILTRATION”

Position “Manuel” ..: Fonctionnement continu de la filtration.
Position “Auto ........: Fonctionnement de la filtration suivant la programmation de l’horloge.
Position “Arrêt” ......: Arrêt permanent de la filtration.

IMPORTANT RECOMMENDATIONS

The control panel must be installed by professionals in accordance with the valid standards.
The power supply of the control panel must be protected by a 30 mA differential circuit breaker at the top of the line.
Make sure that the power supply has been discontinued at the top of the line of the control panel prior to any action
requiring the removal of  the front plate.
The control panel must be equipped with a circuit breaker appropriate for the electrical power of the motor to be supplied.
The motor may be damaged, if you install a cirucuit breaker, which is too powerful.
If you replace the fuse, make sure to use a model of the same characteristics.

USE OF THE "FILTER" SWITCH

"Manual" position....: Continuous filtration mode
"Auto" position ........: Switch programmed filtration operation
"Stop" position ........: Permanent stop position

WICHTIGE HINWEISE

Der Steuerkasten muss nach den geltenden Richtlinien von einem Fachmann installiert werden.
Zum Schutz der Stromversorgung des Steuerkastens muss an der Zufuhrleitung ein FI-Schalter 30 mA montiert werden.
Vor jeder Maßnahme, die die Entfernung der Frontplatte erfordert, muss sicher gestellt werden, das die Stromversorgung
an der Zufuhrleitung unterbrochen ist.
Der Steuerkasten muss zusätzlich mit einem für den Motor, der über den Steuerkasten mit Strom versorgt wird,
geeigneten  Unterbrecherkontakt ausgerüstet sein.
Wenn ein zu starker Unterbrecherkontakt montiert wird, kann der elektrische Motor beschädigt werden.
Wenn Sie die Sicherung ersetzen, müssen Sie ein Modell mit den gleichen technischen Merkmalen verwenden.

Verwendung des Schalters für den "FILTER"

Stellung "Manuell" : Dauerbetrieb des Filters
Position "Auto" . . . : Filterbetrieb nach Programmierung der Zeitschaltuhr
Position "Stop" . . . : Filter ständig auf "Stop"

RECOMENDACIONES IMPORTANTES
La instalación de la caja de mando debe ser realizada según las normas vigentes.
La alimentación de la caja de mando debe ser protegida por un disyuntor de 30 mA encima de la línea.
Antes de quitar la placa frontal asegurarse que la alimentación eléctrica ha sido cortada.
La caja de mando debe ser equipada con un disyuntor ajustado a la potencia del motor alimentado por la caja de mando.
Para sustituir el fusible ha de emplearse uno de las mísmas características.

EMPLEO DEL CONMUTADOR "FILTRACIÓN"

Posición "Manual" : Operación contínua de la filtración
Posición "Auto". . . : Funcionamiento de la filtración según la programación del reloj.
Posición "Paro". . . : Paro permanete de la filtración

Summary of Contents for SWIM LINE CFB1

Page 1: ...LATION ET CONSEILS D UTILISATION A lire attentivement et conserver pour consultation ult rieure INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Carefully read these instructions prior to installation and keep t...

Page 2: ...characteristics USE OF THE FILTER SWITCH Manual position Continuous filtration mode Auto position Switch programmed filtration operation Stop position Permanent stop position WICHTIGE HINWEISE Der St...

Page 3: ...erung mit den mit gelieferten D beln und Schrauben an der Wand Fijar en el muro la sujeci n con los tacos y tornillos suministrados Accrocher le coffret sur l trier et remettre la vis en place Attach...

Page 4: ...et peut provoquer un d but d incendie Wiring instructions The following instructions are only applicable to connections to be carried out by an installer The control panel wiring has already been car...

Page 5: ...l motor 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230V Terre vers moteur Shunt entre N et L1 Shunt between N and L1 Ableitung zwischen N 1 Derivaci n entre N y 1 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Ea...

Page 6: ...sobrepresor 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 230 V Earth to boost...

Page 7: ...ctores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the underwater lights 1...

Page 8: ...royectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the underwater light...

Page 9: ...proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteur s 1 Power supply 230 V Earth 2 Electric outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the unde...

Page 10: ...rra al sobrepresor 4 Salida 12 V a los proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 4 D part 12 V vers projecteur s 1 Power supply 230...

Page 11: ...a los proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 4 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to t...

Page 12: ...nmutador rotativo Segments de programmation Programming segment Programmiersegment Segmento de programaci n Ergot de contact Marking Markierung Pesta a Bouton de s lection Selector switch W hlschalter...

Page 13: ...programa moviendo hacia el interior los segmentos del disco selector Cada segmento equivale a 30 minutos Ejemplo Mover hacia el interior 6 segmentos en el disco de 24 horas para programar de 13 00 a 1...

Page 14: ...TR 630V A TR 315V A 32A 32A 32A TR 630V A 32A 32A TR 31 5VA 32A CFP60 CFP105 CFP900 CFP630 CFP315 1 3 L3 L2 L1 N W U S1 KM1 A1 A2 1 4 M M A A T KM 1 DISJ 1 5 1 3 5 2 4 6 2 4 6 M F1 2Amp F1 2Amp SWIML...

Page 15: ...15 16 2008 11 Indice de r vision D Code 0032502 Notes...

Page 16: ...2008 11 Indice de r vision D Code 0032502 S A au capital de 6 000 000 R C S Rennes B 333 263 846 000 37 Notes...

Reviews: