background image

13/16 

2008/11 - Indice de révision : D - Code : 0032502 

C

CFFPP  99 00 00 ++B

BA

A

FFO

ON

NC

CTTIIO

ON

NN

NEEM

M EEN

NTT  D

DEE LL’’ H

HO

OR

RLLO

OG

GEE

TTIIM

M EE  SSW

WIITTC

CH

H  O

OPPEER

RA

ATTIIO

ON

N

FFU

UN

NK

KTTIIO

ON

NSSW

WEEIISSEE  D

DEER

R  ZZEEIITTSSC

CH

HA

ALLTTU

UH

HR

R

FFU

UN

NC

CIIO

ON

NA

AM

M IIEEN

NTTO

O  D

DEELL  R

REELLO

OJJ

I

0    I

1        2

3        4

M

Bouton de sélection
Selector switch
Wählschalter
Botón de selección

Ergot de contact 
Marking
Markierung
Pestaña

Segments de programmation
Programming segment
Programmiersegment
Segmento de programación

Molette de mise à l’heure
Thumbwheel switch
Daumenradschalter
Conmutador rotativo

Alimentation du moteur de l’horloge
Power supply to the time switch motor
Spannungsversorgung  Motor Zeitschaltuhr
Alimentación del motor del reloj

Connexion asservissement
Servo device wiring
Geräteanschluss
Conexión equipamiento

MODE D'EMPLOI

Programmation :
a) - Soulever la fenêtre transparente pour accéder à la molette de réglage de l'horloge.
b) - Programmer les temps de fonctionnement désirés en poussant vers l’intérieur les segments de cadran. Chaque segment représente 30
minutes.
Exemple : Pour une programmation de 13 à 16 heures il faut pousser vers l'intérieur 6 segments sur le cadran de 24 heures.
c) - La mise à l'heure de l'horloge s'effectue en tournant le cadran dans le sens de la flèche.
d) Veiller à ce que le bouton de sélection soit bien sur la position 

ATTENTION :
Ne jamais tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le surpresseur ne fonctionnera que si la pompe de filtration est en fonctionnement. Prévoir des séquences de fonctionnement du
surpresseur à l’intérieur des séquences de fonctionnement de la filtration.

INSTRUCCIONES DE EMPLEO

a) Levantar la cubierta transparente para tener acceso al conmutador rotativo.
b) El tiempo de funcionamiento deseado se programa moviendo hacia el interior los segmentos del disco selector. Cada segmento  equivale a
30 minutos.
Ejemplo : Mover hacia el interior 6 segmentos en el disco de 24 horas para programar de 13.00 a 16.00 horas.
c) Girar el disco selector en sentido indicado por la flecha para reglar el reloj.
d) Asegurarse que el botón de selección está en la posición:

ATENCIÓN :
No girar nunca el disco en el sentido contrario a las agujas del reloj.
El sobrepresor funciona solamente cuando la bomba de filtración esté funcionando. Las secuencias de funcionamiento del
sobrepresor deben ser ajustadas a las secuencias del filtro.

INSTRUCTIONS FOR USE

Programmation
a) - Raise the transparent cover to have access to the thumbwheel switch.
b) - Move the segments of the time setting disk towards the inside to program the desired operating times. Each segment is equal to 30
minutes.
Example: Move 6 segments of the 24 hour time setting disk towards the inside to program 13 to 16 hours.
c) - Turn the time setting disk in the direction of the arrow to set the time switch.
d) - Make sure that the selector button is on the position

ATTENTION:
Do not turn the time setting disk anti-clockwise.
The booster pump only works, if the filtration pump is switched on. The operating sequences of the booster pump within the 
operating sequences of the filter.

ANWENDUNGSHINWEISE

a) Heben Sie den durchsichtigen Deckel an, um den Drehschalter zugänglich zu machen.
b) Programmieren Sie die gewünschte Zeit, indem Sie die Segmente nach innen positionieren. Jedes Segment entspricht 30 Minuten.
Beispiel: Für die Programmierung von 13.00 bis 16.00 Uhr müssen Sie 6 Segmente auf der Scheibe für die  Tageszeitprogrammierung nach
innen verschieben.
c) Drehen Sie die Scheibe in Pfeilrichtung, um die Zeitschaltuhr einzustellen.
d) Achten Sie darauf, dass der Wählschalter auf folgender Position steht:

ACHTUNG:
Die Scheibe darf nicht im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
Die Antriebspumpe funktioniert nur in Zusammenhang mit dem Filter. Die Betriebsfrequenzen der Antriebspumpe und die des Filters
müssen aufeinander abgestimmt sein.

Summary of Contents for SWIM LINE CFB1

Page 1: ...LATION ET CONSEILS D UTILISATION A lire attentivement et conserver pour consultation ult rieure INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Carefully read these instructions prior to installation and keep t...

Page 2: ...characteristics USE OF THE FILTER SWITCH Manual position Continuous filtration mode Auto position Switch programmed filtration operation Stop position Permanent stop position WICHTIGE HINWEISE Der St...

Page 3: ...erung mit den mit gelieferten D beln und Schrauben an der Wand Fijar en el muro la sujeci n con los tacos y tornillos suministrados Accrocher le coffret sur l trier et remettre la vis en place Attach...

Page 4: ...et peut provoquer un d but d incendie Wiring instructions The following instructions are only applicable to connections to be carried out by an installer The control panel wiring has already been car...

Page 5: ...l motor 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230V Terre vers moteur Shunt entre N et L1 Shunt between N and L1 Ableitung zwischen N 1 Derivaci n entre N y 1 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Ea...

Page 6: ...sobrepresor 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 230 V Earth to boost...

Page 7: ...ctores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the underwater lights 1...

Page 8: ...royectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the underwater light...

Page 9: ...proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 12 V vers projecteur s 1 Power supply 230 V Earth 2 Electric outlet 230 V Earth to the motor 3 Outlet 12 V to the unde...

Page 10: ...rra al sobrepresor 4 Salida 12 V a los proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 4 D part 12 V vers projecteur s 1 Power supply 230...

Page 11: ...a los proyectores 1 Alimentation 230 V Terre 2 D part 230 V Terre vers moteur 3 D part 230 V Terre vers surpresseur 4 D part 12 V vers projecteurs 1 Power supply 230 V Earth 2 Outlet 230 V Earth to t...

Page 12: ...nmutador rotativo Segments de programmation Programming segment Programmiersegment Segmento de programaci n Ergot de contact Marking Markierung Pesta a Bouton de s lection Selector switch W hlschalter...

Page 13: ...programa moviendo hacia el interior los segmentos del disco selector Cada segmento equivale a 30 minutos Ejemplo Mover hacia el interior 6 segmentos en el disco de 24 horas para programar de 13 00 a 1...

Page 14: ...TR 630V A TR 315V A 32A 32A 32A TR 630V A 32A 32A TR 31 5VA 32A CFP60 CFP105 CFP900 CFP630 CFP315 1 3 L3 L2 L1 N W U S1 KM1 A1 A2 1 4 M M A A T KM 1 DISJ 1 5 1 3 5 2 4 6 2 4 6 M F1 2Amp F1 2Amp SWIML...

Page 15: ...15 16 2008 11 Indice de r vision D Code 0032502 Notes...

Page 16: ...2008 11 Indice de r vision D Code 0032502 S A au capital de 6 000 000 R C S Rennes B 333 263 846 000 37 Notes...

Reviews: