Procopi SR-LIGHT RED 1 Instructions For Installation And Use Manual Download Page 7

7/8 

2003/10 - Indice de révision : A - Code : 0032941

Das elektrische Ventil öffnet sich nicht:

- Überprüfen Sie, ob das Ventil mit einer Spannung von 24 V versorgt wird.
- Überprüfen Sie die Höhe der Sonde.
- Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss des Ventils.
- Überprüfen Sie die Stromversorgung des Transformators.
- Überprüfen Sie, ob die Sonde richtig herum eingesetzt wurde.

La electroválvula no se abre:

- Compruebe la alimentación 24 V de la electroválvula.
- Compruebe el nivel de la sonda.
- Compruebe la conexión eléctrica de la válvula.
- Compruebe la alimentación del transformador.
- Compruebe la colocación de la sonda en el sentido correcto.

A

A N

N O

O M

M A

A LL II EE SS    D

D EE    FF O

O N

N CC TT II O

O N

N N

N EE M

M EE N

N TT

M

M A

A LL FF U

U N

N CC TT II O

O N

N

SS TT Ö

Ö R

R U

U N

N G

G EE N

N

FF A

A LL LL O

O SS    D

D EE    FF U

U N

N CC II O

O N

N A

A M

M II EE N

N TT O

O

L'électrovanne ne s’ouvre pas :

- Vérifier si elle est bien alimentée en 24 volts.
- Vérifier le niveau de la sonde.
- Vérifier son branchement électrique
- Vérifier si le transformateur est bien alimenté
- Vérifier si la sonde n’est pas installée à l’ envers.

The electrical valve does not open:

- Check if it is supplied with 24 V.
- Check if the sensor is placed at the correct level.
- Check the electric connections.
- Check the power supply of the transformer.
- Check if the sensor has been installed in the correct direction.

Summary of Contents for SR-LIGHT RED 1

Page 1: ... UTILISATION A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Carefully read these instructions prior to installation and keep them at a safe place for further reference MONTAGEANLEITUNG UND ANWENDUNGSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y EMPLEO Lea con atención ...

Page 2: ...resent state of our knowledge of the product at the time of publication We therefore accept no liability in respect of the use of the texts and drawings WICHTIGE HINWEISE Der Steuerkasten muss nach den geltenden Richtlinien von einem Fachmann installiert werden Zum Schutz der Stromversorgung des Steuerkastens muss an der Zufuhrleitung ein FI Schalter 30 mA montiert werden Vor jeder Maßnahme die di...

Page 3: ... Utiliser la platine comme gabarit de perçage Use the assembling plate as a drilling template Die Montageplatte als Bohrschablone verwenden Utilizar la placa de soporte como plantilla de taladro Fixer la platine au mur à l aide des chevilles et vis fournies Use the delivered plugs and screws to attach the plate to the wall Mit den gelieferten Dübeln und Schrauben die Platte an der Wand befestigen ...

Page 4: ...ed The respective power supply cables are protected by protective conduits see C 15 100 standard Hydraulic connections Connect the electric valve to the local water supply The union fittings to connect the electric valve can be removed and a shut off valve is used for insulation at the top The valve is for direct supply of the balance tank not of the swimming pool Hinweise für die Verkabelung Die ...

Page 5: ...squema de la derecha Niveau d eau Water level Wasserspiegel Nivel del agua S P N S Alimentation 230 V Terre Power supply 230 V Earth Stromversorgung 230 V Erde Alimentación 230 V Tierra Connexion de la sonde Connecting the sensor Sensor anschließen Conectar la sonda Réglage de la temporisation Delayed start regulation Einstellung der Anlaufverzögerung Ajuste de la temporización Sortie 24 volts ver...

Page 6: ... ins Wasser tauchen muss sich das Ventil wieder schließen Una vez acabadas las conexiones hidráulicas y eléctricas poner en marcha la caja de mando Asegúrese que el nivel del agua en la piscina esté correcto y que las sondas estén correctamente posicionadas Ponga el interruptor de control en la posición ON ARRANQUE para poner en marcha la caja de mando RED 1 Destornille la tuerca de nilón para sac...

Page 7: ...pruebe la colocación de la sonda en el sentido correcto A AN NO OM MA AL LI IE ES S D DE E F FO ON NC CT TI IO ON NN NE EM ME EN NT T M MA AL LF FU UN NC CT TI IO ON N S ST TÖ ÖR RU UN NG GE EN N F FA AL LL LO OS S D DE E F FU UN NC CI IO ON NA AM MI IE EN NT TO O L électrovanne ne s ouvre pas Vérifier si elle est bien alimentée en 24 volts Vérifier le niveau de la sonde Vérifier son branchement é...

Page 8: ...temporizador para evitar que se ponga en marcha con los movimientos impetuosos del agua en la piscina La graduación del temporizador de 0 a 30 segundos se ajusta en la fábrica KM2 A1 A2 TR 50 VA INTER 15 18 KM1 A1 A2 KM1 1 2 ELECTROVANNE EN 24 V BORNIER N PH T 2 13 14 KM1 14 S SONDE S Rouge Rouge Rouge Rouge Noir Noir Blanc Blanc Bleu Blanc Noir Bleu Bleu Bleu Bleu Blanc Marron Marron Marron F1 10...

Reviews: