Procopi SR-LIGHT RED 1 Instructions For Installation And Use Manual Download Page 4

4/8 

2003/10 - Indice de révision : A - Code : 0032941

Replacer les deux vis dans la partie inférieure du coffret
Place the two screws back to the bottom part of the control panel.
Die beiden Schrauben unten am Steuerkasten wieder einsetzen.
Montar los dos tornillos retirados en la parte inferior de la caja.

8

9

Fermer le capot en le claquant par le haut.
Press on the top till the cover clicks in place.
Oben andrücken bis die Abdeckung mit einem Geräusch einrastet.
Empujar la parte superior hasta que la cubierta chasquee en su lugar.

Instructions pour le câblage

Les instructions ci-après concernent uniquement les connexions qui doivent être effectuées par l’installateur. Le câblage du coffret est déjà
réalisé lors de la fabrication et ne doit en aucun cas être modifié au risque de dégradations ou d’accidents.
Les sondes seront raccordées au coffret selon le schéma joint à cette notice. Leurs câbles d'alimentation seront protégés par des gaines
(canalisations) de protection (cf. : Norme C-15-100).

Raccordement hydraulique

Raccorder l'électrovanne au réseau d'alimentation en eau de ville. Elle sera montée avec des raccords démontables et isolée en amont par une
vanne d'arrêt. Elle devra alimenter directement le bac tampon et non pas la piscine.

Wiring instructions

The following instructions are only applicable to connections to be carried out by an installer. The control panel wiring has already been carried
out in the factory and must not be modified  under any circumstances for risk of deterioration or accident.
The sensors must be connected to the control panel in accordance with the diagram enclosed. The respective power supply cables are protected
by protective conduits (see C-15-100 standard).

Hydraulic connections

Connect the electric valve to the local water supply. The union fittings to connect the electric valve can be removed and a shut-off valve is used
for insulation at the top. The valve is for direct supply of the balance tank, not of the swimming pool.

Hinweise für die Verkabelung

Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die von einem Installateur ausgeführten  Anschlussarbeiten. Die Verkabelung des Steuerkastens
erfolgt werkseitig und darf auf keinen  Fall verändert werden. Gefahr der Beschädigung oder eines Unfalls.
Die Sonden werden nach der beigefügten Zeichnung an den Steuerkasten angeschlossen. Die Zufuhrkabel sind durch Kabelkanäle geschützt.
(s. Norm C-15-100).

Hydraulsiche Anschlüsse

Das elektrische Ventil an die örtliche Wasserversorgung anschließen. Es wird mit abnehmbaren Anschlüssen montiert und ist an der
Zufuhrleitung durch einen Sperrschieber isoliert. Über das Ventil wird der Ausgleichsbehälter nicht das Schwimmbecken versorgt.

Instrucciones de cableado

Las instrucciones siguientes se refieren solamente a conexiones realizadas por un instalador. El cableado de la caja de mando ha sido realizado
en fábrica y no debe ser modificado en ningún caso. Riesgo de deterioración y de accidente.
Las sondas deben ser conectadas a la caja de mando según el diagrama incluido. Los cables de alimentación son protegidos por conductos de
cable (ver norma C-15-100).

Conexiones hidráulicas

Conecte la válvula eléctrica a la red de alimentación de agua municipal. Los racores para conectar la válvula pueden ser  demontados y una compuerta
de cierra sirve como aislamiento por arriba de la línea. La válvula no sirve para alimentar la piscina sino para alimentar el tanque regulador.

Summary of Contents for SR-LIGHT RED 1

Page 1: ... UTILISATION A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Carefully read these instructions prior to installation and keep them at a safe place for further reference MONTAGEANLEITUNG UND ANWENDUNGSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y EMPLEO Lea con atención ...

Page 2: ...resent state of our knowledge of the product at the time of publication We therefore accept no liability in respect of the use of the texts and drawings WICHTIGE HINWEISE Der Steuerkasten muss nach den geltenden Richtlinien von einem Fachmann installiert werden Zum Schutz der Stromversorgung des Steuerkastens muss an der Zufuhrleitung ein FI Schalter 30 mA montiert werden Vor jeder Maßnahme die di...

Page 3: ... Utiliser la platine comme gabarit de perçage Use the assembling plate as a drilling template Die Montageplatte als Bohrschablone verwenden Utilizar la placa de soporte como plantilla de taladro Fixer la platine au mur à l aide des chevilles et vis fournies Use the delivered plugs and screws to attach the plate to the wall Mit den gelieferten Dübeln und Schrauben die Platte an der Wand befestigen ...

Page 4: ...ed The respective power supply cables are protected by protective conduits see C 15 100 standard Hydraulic connections Connect the electric valve to the local water supply The union fittings to connect the electric valve can be removed and a shut off valve is used for insulation at the top The valve is for direct supply of the balance tank not of the swimming pool Hinweise für die Verkabelung Die ...

Page 5: ...squema de la derecha Niveau d eau Water level Wasserspiegel Nivel del agua S P N S Alimentation 230 V Terre Power supply 230 V Earth Stromversorgung 230 V Erde Alimentación 230 V Tierra Connexion de la sonde Connecting the sensor Sensor anschließen Conectar la sonda Réglage de la temporisation Delayed start regulation Einstellung der Anlaufverzögerung Ajuste de la temporización Sortie 24 volts ver...

Page 6: ... ins Wasser tauchen muss sich das Ventil wieder schließen Una vez acabadas las conexiones hidráulicas y eléctricas poner en marcha la caja de mando Asegúrese que el nivel del agua en la piscina esté correcto y que las sondas estén correctamente posicionadas Ponga el interruptor de control en la posición ON ARRANQUE para poner en marcha la caja de mando RED 1 Destornille la tuerca de nilón para sac...

Page 7: ...pruebe la colocación de la sonda en el sentido correcto A AN NO OM MA AL LI IE ES S D DE E F FO ON NC CT TI IO ON NN NE EM ME EN NT T M MA AL LF FU UN NC CT TI IO ON N S ST TÖ ÖR RU UN NG GE EN N F FA AL LL LO OS S D DE E F FU UN NC CI IO ON NA AM MI IE EN NT TO O L électrovanne ne s ouvre pas Vérifier si elle est bien alimentée en 24 volts Vérifier le niveau de la sonde Vérifier son branchement é...

Page 8: ...temporizador para evitar que se ponga en marcha con los movimientos impetuosos del agua en la piscina La graduación del temporizador de 0 a 30 segundos se ajusta en la fábrica KM2 A1 A2 TR 50 VA INTER 15 18 KM1 A1 A2 KM1 1 2 ELECTROVANNE EN 24 V BORNIER N PH T 2 13 14 KM1 14 S SONDE S Rouge Rouge Rouge Rouge Noir Noir Blanc Blanc Bleu Blanc Noir Bleu Bleu Bleu Bleu Blanc Marron Marron Marron F1 10...

Reviews: