Procopi Aquareva NAJA NS-50 Instructions For Installation And Use Manual Download Page 5

5

2014/07 - Indice de révision : B - Code : 0026602 

FONCTIONS•DE•LA•VANNE•MULTIVOIES

FUNCTIONS OF THE MULTIPORT VALVE

FUNKTIONEN DES MEHRWEGE-VENTILS

FUNCIONES DE LA VÁLVULA SELECTORA

FILTRATION : Position habituelle de la vanne. L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et
retourne à la piscine.
FILTRATION: Normal position of the valve. The water coming from the pump passes from the top to the
bottom of the filter to be directed to the pool.
FILTERN: Normale Stellung des Ventils: Das Wasser fließt von oben nach unten durch den Filter und wieder
in das Becken.
FILTRACIÓN: Posición normal de la válvula: El agua que viene de la bomba pasa por el filtro de arriba hacia
abajo y se diriga a la piscina.

VIDANGE : L’eau venant de la pompe va directement à la vidange sans passer par le filtre.

WASTE: The water coming from the pump is directed to the waste outlet without passing through the filter
.
ENTLEERUNG: Das von der Pumpe kommende Wasser wird direkt entleert, ohne durch den Filter zu laufen.

DESAGÜE: El agua que viene de la bomba se dirige a la boquilla de vaciado sin pasar por el filtro.

FERMÉ : Aucune circulation n’est possible. Veiller à ce que la pompe ne fonctionne jamais dans cette position

CLOSED: No water circulation in this position. Make sure that the pump is never operated in this position.

GESCHLOSSEN: Keine Wasserzirkulation möglich. Achten Sie darauf, dass die Pumpe in dieser 
Ventilstellung immer ausgeschaltet ist.

CERRADO: Ninguna circulación de agua. Asegúrese que la bomba no funcione nunca en esta posición.

LAVAGE : L’eau venant de la pompe traverse le filtre de bas en haut,  puis part à la vidange entraînant avec
elle les impuretés retenues par le filtre.
BACKWASH: The water coming from the pump passes from the bottom to the top of the filter to escape
through the waste outlet  washing away the impurities retained by the filter.
RÜCKSPÜLUNG: Das von der Pumpe kommende Wasser fließt von unten nach oben durch den Filter. Beim
Abfließen  werden alle, vom Filter aufgefangenden Schmutzpartikel mit ausgeschwemmt.
LAVADO: El agua que viene de la bomba pasa por el filtro de abajo hacia arriba para salir a través de la
boquilla de vaciado eliminando las impurezas retenidas por el filtro.

CIRCULATION : L’eau venant de la pompe retourne directement à la piscine sans passer par le filtre.

RECIRCULATE: The water coming from the pump is directed to the pool without passing through the filter.

ZIRKULIEREN: Das von der Pumpe kommende Wasser wird ungefiltert direkt ins Becken geleitet.

CIRCULACIÓN: El agua que viene de la bomba se dirige a la piscina sin pasar por el filtro.

RINÇAGE : L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et part vers la vidange.

RINSE: The water coming from the pump passes from the top to the bottom of the filter and escapes through
the waste outlet.

NACHSPÜLEN: Das von der Pumpe kommende Wasser fließt von oben nach unten durch den Filter und
fließt durch den Ablauf ab.

ENJUAGUE: El agua que viene de la bomba pasa por el filtro de arriba hacia abajo para salir por la boquilla
de vaciado

ATTENTION ! LORS DES CHANGEMENTS DE POSITION DE LA VANNE MULTIVOIES, LA POMPE DOIT TOUJOURS ÊTRE

ARRÊTÉE, SANS QUOI LE FILTRE RISQUE D’ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ ET SA GARANTIE ANNULÉE.

WARNING ! SHUT OFF THE PUMP, WHEN YOU CHANGE THE POSITION OF THE MULTIPORT VALVE. ANY DAMAGE TO THE

FILTER RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THIS WILL RESULT IN CANCELLATION OF THE WARRANTY.

WICHTIG ! SCHALTEN SIE DIE PUMPE AUS, WENN SIE EINE ANDERE VENTILSTELLUNG WÄHLEN. ANSONSTEN KÖNNEN

BETRÄCHTLICHE SCHÄDEN AM FILTER ENTSTEHEN, DIE VON DER GARANTIE NICHT ABGEDECKT SIND.

ATENCIÓN : DETENGA LA MARCHA DE LA BOMBA, SI UD. CAMBIA LA POSICIÓN DE LA VÁLVULA SELECTORA. EN CASO

CONTRARIO EL FILTRO PODRÍA DANARSE SERIAMENTE CON LA CANCELACIÓN SUBSECUENTE DE TODAS LAS GARANTÍAS.

Summary of Contents for Aquareva NAJA NS-50

Page 1: ...pour consultation ult rieure INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Carefully read these instructions prior to installation and keep them at a safe place for further reference MONTAGEANLEITUNG UND ANWE...

Page 2: ...ckel Verteiler Rohr f r die automatische Entl ftung Ansaugr hrchen 90 Bogen f r Sammelrohr Mauerdurchf hrungen Komplette Filterentl ftung Deckel Spannring Dichtung f r Deckel Dichtring 60 x 4 Manomete...

Page 3: ...ehlen Ihnen dringend den Filter unterhalb des Wasserspiegels zu montieren Bei Installierung des Filters oberhalb des Wasserspiegels muss ein leicht zug ngliches R ckschlagventil in der Ansaugleitung m...

Page 4: ...ionnant la purge basse dans l encoche du socle Put the tank on the base plate so that the bottom emptying valve fits into the notch Setzen Sie den Filterbeh lter so auf den Sockel dass das untere Entl...

Page 5: ...outlet washing away the impurities retained by the filter R CKSP LUNG Das von der Pumpe kommende Wasser flie t von unten nach oben durch den Filter Beim Abflie en werden alle vom Filter aufgefangende...

Page 6: ...filter must work during the day only between 8 00 hrs and 21 00 hrs and as a rule when the pool is used one pool user pollutes 3 m of water WICHTIG Bei der ersten Inbetriebnahme des Filters m ssen Si...

Page 7: ...e niveau d eau d environ 30 cm Proc der ensuite une vidange du filtre en d vissant la purge basse Fermer toutes les vannes D visser les bouchons de purge du moteur Disjoncter en t te de ligne du coffr...

Page 8: ...es Steuerkastens ausschalten Motor an einem trockenen Ort lagern LAVADO DEL FILTRO Antes del primer uso del filtro un contra lavado debe efectuarse para limpiar y quitar la arena del exceso y quitar l...

Reviews: