Power Wheels Y8812 Owner'S Manual Download Page 5

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

 service.fi sher-price.com

5

Y8812pr

-0720

• 

Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed 
Power Wheels

®

 12 volt charger before operating your vehicle for the first 

time.

 Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.

• 

You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never 
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may 
damage your battery and will void your warranty.

• 

Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other 
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging 
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your 
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces 
it contacts.

• 

Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could 
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect 
the surface on which you place your battery.

• 

Charge the battery in a well ventilated area.

• 

Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador 
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.

 

Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso 
del vehículo. 

• 

No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería 
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la 
batería y anulará la garantía.

• 

Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no tenga 
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) 
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla 
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede 
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.

• 

No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) 
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas 
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.

• 

Cargar la batería en un área bien ventilada.

BATTERY CHARGING   CARGAR LA BATERÍA   CHARGE DE LA BATTERIE

Adults note:

 Periodically examine 

this battery charger for damage to 
the cord, housing or other parts that 
may result in the risk of fire, electric 
shock or injury. If the battery charger is 
damaged, do not use it.

Atención padres:

 Revisar 

periódicamente que el cargador 
no presente daños en el cable, 
compartimento u otras piezas que 
pueden resultar en riesgo de incendio, 
descargas eléctricas o lesiones. No 
usar el cargador si está dañado.

Avis aux adultes :

 Vérifier 

régulièrement le chargeur de batterie 
pour s’assurer que le cordon 
d’alimentation, le boîtier et les autres 
éléments ne sont pas abîmés afin de 
prévenir tout risque d’incendie, de 
choc électrique ou de blessure. Si 
le chargeur est endommagé, ne 
pas l’utiliser.

Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical 
mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge.

•  First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the 

charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. 
Do not plug the charger into a ceiling outlet.

•  If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the 

switch is “ON”.

•  Once the battery is charged, remove the charger connector from the 

battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery 
Installation section for instructions to install your battery. If your battery 
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness 
connector to the battery.

•  Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el 

cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador 
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente 
de techo.

•  Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un 

interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.

•  Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del 

cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. 
Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre 
cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, 
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.

•  Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher 

le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur 
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise 
située au plafond.

•  Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, 

s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).

•  Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie 

puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section 
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur 
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il 
suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.

• 

S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur 
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. 

Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. 

• 

Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais 
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour 
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.

• 

Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures 
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant 
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le 
véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les 
surfaces avec lesquelles il entre en contact.

• 

Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui 
pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface 
sur laquelle la batterie est déposée.

• 

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.

Summary of Contents for Y8812

Page 1: ...Requiere montaje por un adulto Herramientas necesarias para el montaje desatornillador de cruz no incluido y herramienta de ensamblaje incluida Doit tre assembl par un adulte Outils requis pour l ass...

Page 2: ...h culo si este est sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas Despu s de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el veh culo otr...

Page 3: ...reas must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure chi...

Page 4: ...da os o gasto en exceso no usar el cargador ni la bater a hasta que haya reemplazado la pieza da ada Nunca modificar el sistema el ctrico Las alteraciones podr an causar un incendio Usar solo una bate...

Page 5: ...n vertical mientras se carga La batterie doit tre debout pendant la charge First plug the charger connector into the battery socket Then plug the charger into a standard wall outlet Use the charger o...

Page 6: ...piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el env o Limpiar todas las piezas de metal con una toallita de papel para quitar el exceso de lubricante Limpiar la superfi...

Page 7: ...s curit courtes Long Seat Belt Cintur n de seguridad largo Ceinture de s curit longue Assembly Tool Herramienta de montaje Cl hexagonale Steering Wheel Volante Volant 2 Mirror Covers 2 cubiertas de es...

Page 8: ...luido sujetadores adicionales Atenci n apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Pour plus de commodit des l ments de fixation suppl mentaires sont four...

Page 9: ...ectriques peuvent blesser les enfants D baller et assembler le v hicule soigneusement Ne pas laisser les enfants manipuler les pi ces ou la batterie ni aider l assemblage du v hicule Los ni os se pued...

Page 10: ...efensa delantera en el veh culo Fixer le pare chocs avant au v hicule ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Front Bumper Defensa delantera Pare chocs avant Slide a 7 16 1 1 cm washer onto the front axle Fit a b...

Page 11: ...teps 5 7 to assemble the other washer bushing front wheel and wheel cover with the remaining 3 8 1 cm 16 lock nut on the other side of the vehicle Ajustar una tuerca ciega 16 de 1 cm lado redondeado h...

Page 12: ...o an end of the dash assembly Hint Each mirror and mirror cover only t on one side of the vehicle If they do not seem to t try assembling on the other side Insert two 8 x 1 9 cm screws into the mirror...

Page 13: ...dans le tableau de bord et serrer les vis 13 Insert two black 8 x 1 9 cm screws into the dash assembly as shown and tighten Insertar dos tornillos negros n 8 x 1 9 cm en la unidad del tablero tal com...

Page 14: ...In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product To avoid battery leakage Do not mix old and new batteries or batteries of different t...

Page 15: ...icule Ramener le capot vers l avant et le baisser Remarque Le capot est retenu par des aimants Il suf t de soulever le capot pour l ouvrir Ne pas utiliser proximit d objets sensibles aux champs magn t...

Page 16: ...it longue dans chacune des fentes au centre de la banquette S assurer que les attaches font face au rebord ext rieur de la banquette Tirer galement sur les deux bouts de la ceinture de s curit longue...

Page 17: ...is devront ventuellement tre enlev es pour ajuster la position de la banquette BACK VIEW VISTA DE ATR S VUE ARRI RE x3 x x 22 Turn the vehicle over Insert two 8 x 1 9 cm screws through the vehicle and...

Page 18: ...the screw Turn the vehicle upright Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando Insertar un tornillo n 8 x 1 9 cm en el ori cio grande de la tapa de la columna de mando...

Page 19: ...ro y jalarla lo m ximo posible Insertar la clavija de 0 4 cm x 3 8 cm en el ori cio de la columna de mando Volver a sujetar la columna de mando y jalarla hacia abajo para ajustar la clavija en el cent...

Page 20: ...7 38 27 27 29 23 9 Place the labels exactly as shown in the illustrations For best results avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle Colocar las etiquetas exactamente como se...

Page 21: ...vice fisher price com 21 Y8812pr 0720 3 7 16 10 2 18 4 6 15 11 5 17 DECORATION DECORACI N D CORATION RIGHT VIEW VISTA DE LA DERECHA VUE DU C T DROIT LEFT VIEW VISTA DE LA IZQUIERDA VUE DU C T GAUCHE D...

Page 22: ...Slide the battery retainer over the top of the battery Close the hood Poner la bater a en el compartimiento de la bater a Ajustar la abrazadera de la bater a sobre la bater a Cerrar el cofre Placer la...

Page 23: ...curit qui s imposent avant de le laisser utiliser le v hicule Ces r gles doivent galement tre connues de tous les enfants qui conduiront le v hicule Utiliser ce v hicule sur la pelouse l asphalte et a...

Page 24: ...re your child knows how to steer how to start and stop and knows the rules for safe driving After disconnecting the high speed lock out the vehicle can be driven forward in low and high speed Make sur...

Page 25: ...ures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centres de d p t de la r gion 12V BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACI N D...

Page 26: ...C P 54769 Edo de M xico Tel 01 55 59 05 51 00 Ext 5206 y n mero de atenci n gratuita 01 800 463 5989 2 Durante la vigencia de esta p liza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparaci n en un pla...

Page 27: ...una de las siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Conectar el equipo en un tomaco...

Page 28: ...v Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Per RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Before first time use you must charge the batt...

Reviews: