
22
T7297pr-0720
VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and automatically knows how to stop.
Ayúdele al niño a practicar el viraje, para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar de manera automática.
Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit,
et comment arrêter le véhicule.
Beginner Use – Low Speed
Principiantes – Velocidad lenta
Débutants – Vitesse réduite
Advanced Use – High Speed
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés –
Vitesse élevée
Stop Alto Arrêt
Make sure the shifter is in the low
•
speed
position.
Press down on the foot pedal
•
2
.
IMPORTANT!
To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
Make sure the shifter is in the reverse
•
position.
Press down on the foot pedal. The vehicle
•
is designed to operate in low speed only
in reverse.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
•
posición de velocidad lenta
.
Presionar el pedal
•
2
.
¡IMPORTANTE!
Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
•
posición de reversa
.
Presionar el pedal. En reversa, el vehículo
•
está diseñado para avanzar únicamente
a velocidad lenta.
S'assurer que le levier de vitesse est à la
•
position de vitesse réduite
.
Appuyer sur la pédale
•
2
.
IMPORTANT!
Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, arrêter le véhicule
avant de passer de la marche avant à la
marche arrière.
S'assurer que le levier de vitesse est à la
•
position de marche arrière
.
Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule
•
ne peut reculer qu'à vitesse réduite.
Your vehicle has a patented, electronic braking
•
system that automatically stops the vehicle
when your child’s foot lifts from the pedal.
El vehículo incluye un sistema electrónico
•
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita el pie
del pedal.
Le véhicule est équipé d'un système de
•
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement quand l'enfant cesse
d'appuyer sur la pédale.
Shifter
Shifter
Palanca de cambios
Palanca de cambios
Levier de vitesse
Levier de vitesse
Lock-Out Screw
Lock-Out Screw
Tornillo bloqueador
Tornillo bloqueador
de velocidad rápida
de velocidad rápida
Vis du dispositif
Vis du dispositif
inhibiteur
inhibiteur
Before you disconnect the high speed lock-
•
out, make sure your child knows how to steer,
start and stop the vehicle, and knows the safe
driving rules. When the high speed lock-out
is disconnected, the vehicle can be driven
forward in low (4 km/h, maximum) or high
speed (8 km/h, maximum).
Make sure the shifter is in the reverse
•
position.
Loosen and remove the screw in the shifter box.
•
Replace the lock-out screw into the hole in the
•
shifter for future use. It can be re-inserted into
the shifter box to lock-out high speed.
Make sure the shifter is in the high
•
speed
position.
Press down on the foot pedal.
•
Antes de desconectar el tornillo bloqueador
•
de velocidad rápida, asegúrese de que el
niño sepa cómo virar, arrancar y detener el
vehículo y que sepa las reglas para manejar
de manera segura. Con el tornillo bloqueador
de velocidad rápida desconectado, el vehículo
puede ser manejado marcha adelante
a velocidad lenta (4 km/h máxima) o rápida
(8 km/h máxima).
Cerciorarse de que la palanca esté en la
•
posición de reversa
.
Aflojar y retirar el tornillo en la caja de
•
la palanca.
Guardar el tornillo bloqueador en el orificio de
•
la palanca para uso futuro. Se puede volver
a insertar en la caja de la palanca para
bloquear la velocidad rápida.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
•
posición de velocidad rápida
.
Presionar el pedal.
•
Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
•
s'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant, comment démarrer et arrêter le
véhicule, et qu'il connaît les règles de conduite
sécuritaire. Une fois le dispositif inhibiteur
débranché, le véhicule peut avancer à vitesse
réduite (4 km/h maximum) et à vitesse élevée
(8 km/h maximum).
S'assurer que le levier de vitesse est à la
•
position de marche arrière
.
Dévisser la vis de la boîte de vitesse et
•
la retirer.
Remettre la vis du dispositif inhibiteur dans
•
le trou du levier de vitesse pour utilisation
ultérieure. Elle pourra être réinsérée dans la
boîte de vitesse pour empêcher l'utilisation du
véhicule à vitesse élevée.
S'assurer que le levier de vitesse est en
•
position de vitesse élevée
.
Appuyer sur la pédale.
•