Polisport BILBY Manual Download Page 8

8

 | www.polisport.com

Desaperte o cinto de segurança (C/C1) para poder proceder à remoção da 

cadeira. Para remover a cadeira do porta-bagagem, desaperte o manípulo 

(G1), levantando simultaneamente o anel vermelho de segurança (G2), 

abrindo assim as maxilas (G3) até uma abertura superior à largura do 

porta-bagagem.

COMO REMOVER A SUA CADEIRA

• O condutor deve ter no mínimo 16 anos de idade. Verifique a legislação e 

as normas nacionais a respeito.

INSTRUÇÕES PARA USO

AVISO

: Não modificar o assento.

AVISO

: Quando a criança está sentada na cadeira, a bicicleta pode adquirir, 

parada ou em andamento, um comportamento diferente, em particular 

no que se refere ao equilíbrio, controlo da direção, travagem e à entrada e 

saída do condutor da bicicleta.

AVISO

: Nunca deixe a bicicleta estacionada com a criança lá sentada e 

sem vigilância.

AVISO

: Verifique regularmente todos os componentes e  substitua-os 

quando for necessário. Leia o capítulo sobre a manutenção.       

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Para boas condições de funcionamento e para prevenir acidentes 

recomendamos o seguinte:

• Verifique regularmente o sistema de fixação da cadeira à bicicleta se 

encontra em perfeitas condições.

• Inspecione todos os componentes verificando se trabalham eficazmente 

e não use a cadeira se algum dos componentes estiver danificado. As 

partes danificadas devem ser sempre substituídas. De modo a substituir 

estes componentes deve dirigir-se a uma loja que seja vendedor 

autorizado POLISPORT, de modo a poder obter os componentes indicados. 

Pode encontrar os distribuidores no nosso website: www.polisport.com.

MANUTENÇÃO

2.

 Aplique a cadeira sobre o porta-bagagem e em seguida aperte o 

manipulo (G1) de modo a que a cadeira fique ligeiramente presa ao porta-

-bagagem. Verifique se as maxilas (G3) estão devidamente apertadas ao 

porta-bagagem.

3.

 Aperte com força suficiente o manípulo (G1) para que a cadeira fique 

bem presa ao porta-bagagem. Assim que tiver o manípulo bem apertado, 

certifique-se que o dente de segurança se encontra bem encaixado como 

se encontra na imagem.

4.

 A cadeira apresenta um centro de gravidade (F) (gravado no porta- 

bebé), que deve ficar posicionado à frente do eixo da roda traseira. Caso 

fique posicionado atrás deste eixo, a distância não pode ser superior a 10 

cm. Se o centro de gravidade ficar a uma distância superior, reposicione a 

cadeira de modo a ficar na posição correta. Terá de ter também especial 

atenção à posição da cadeira, pois deverá ser regulada de maneira a 

que o ciclista não toque com os pés na cadeira quando em andamento.  

Certifique-se que a cadeira fique bem presa ao porta-bagagem. Assim que 

tiver o manípulo bem apertado, certifique-se que o dente de segurança 

se encontra bem encaixado. Este passo é de extrema importância para 

a segurança para a criança e para o ciclista. Verifique a segurança dos 

sistemas de aperto e de montagem de forma regular.

Nota

: Na Alemanha, de acordo com a lei alemã de tráfego StVZO, 

as cadeiras de bicicleta só podem ser montadas de modo a que 2/3 

da profundidade da cadeira ou do seu centro de gravidade fiquem 

localizados entre o eixo dianteiro e traseiro da bicicleta.

5.

 Aperte o cinto de segurança (C) à volta do quadro da bicicleta, 

ajustando-o bem conforme a imagem, e eliminando quaisquer folgas 

existentes. Certifique-se que, depois de apertado, o excedente do cinto 

fica bem preso, de modo a que não toque na roda. Este passo é de 

extrema importância para a segurança da criança.

6.

 Aperte o cinto de segurança (C1) à volta do porta-bagagem, 

ajustando-o bem conforme a imagem, e eliminando quaisquer folgas 

existentes. Certifique-se que, depois de apertado, o excedente do cinto 

fica bem preso, de modo a que não toque na roda. Este passo é de 

extrema importância para a segurança da criança.

7.

 Para colocar a criança na cadeira, estenda totalmente as fitas do cinto 

(B), fazendo deslizar os adaptadores (B2). Isto facilita a colocação da 

criança na cadeira. Para colocar a criança na cadeira, abra o bloqueio (B1) 

do cinto de segurança (B) e pressione os três botões do bloqueio (B1) 

como indicado na imagem. Conforme o tamanho da criança você pode 

ajustar a altura do cinto no orifício para o ajuste do cinto (B4). 

Nota

: Antes de começar a pedalar, certifique-se de que a criança está 

segura e que o cinto está apertado mas não demasiado, para que não 

magoe a criança. Recomendamos que o capacete da criança seja 

colocado apenas depois de o cinto estar ajustado.

Nota

: Use sempre os sistemas de retenção.

8.

 Ajuste a altura dos pousa-pés de acordo com o tamanho da criança. 

Para fazer isso, desbloqueie a alavanca (E1) e deslize-a para cima ou para 

baixo até a altura necessária. Depois de ter encontrado a altura ideal, volte 

a baixar a alavanca (E1) de forma a bloqueá-la no posição desejada.

9.

 Para garantir a segurança da criança ajuste a abraçadeira (D) do pousa-

-pés. Desprenda a abraçadeira (D) do encaixe, ajuste-a ao pé da criança e 

volte a encaixar. Certifique-se que a fivela não se encontra apertada em 

demasia para não magoar a criança.

10.

  Certifique-se que seguiu e cumpriu todas as instruções dadas. Se 

sim, a sua cadeira está pronta a ser utilizada. 

É OBRIGATÓRIA A LEITURA 

INTEGRAL do capítulo seguinte relativo a avisos de segurança sobre a 

utilização da sua cadeira

.

• Confirme que em nenhuma situação o peso e o tamanho da criança 

não excedem a capacidade máxima da cadeira. Para tal verifique o peso e 

tamanho da criança regularmente antes de utilizar a cadeira. Em nenhuma 

circunstância, deve usar a cadeira para a bicicleta para transportar uma 

criança cujo peso esteja acima do limite permitido.

• Nunca transporte crianças com idades inferiores a 9 meses de idade 

nesta cadeira. Para poder ser transportada a criança deve conseguir 

manter-se sentada, com a cabeça equilibrada sem esforço e com a cabeça 

protegida com um capacete de bicicleta. Deve consultar um médico se a 

criança apresentar um crescimento questionável.

• Após colocar a criança na cadeira deve, obrigatoriamente, ajustar de imediato 

todos os cintos e abraçadeiras sem, contudo, incomodar ou magoar a criança. 

Verifique frequentemente a segurança do sistema de retenção.

• Nunca deve utilizar a cadeira sem antes ajustar o cinto de segurança.

• Utilize sempre todo o sistema de segurança e de retenção  para garantir 

que a criança esteja segura na cadeira.

• Não permita que nenhuma parte do corpo, roupa, atacadores dos sapatos 

da criança ou cintos da cadeira, etc. fique em contacto com qualquer parte 

móvel da bicicleta, pois pode ferir a criança ou provocar acidentes graves.

• Aconselha-se o uso de uma proteção na roda para evitar que a criança 

insira pés e mãos nos raios. É obrigatório o uso de uma proteção por baixo 

do selim ou um selim com molas internas e assegurar-se que a criança não 

acede à zona dos travões de maneira a prevenir acidentes. Estes ajustes 

têm de ser revistos com o crescimento da criança.

• Aconselha-se vestir a criança com roupa adequada às condições 

climatéricas, assim como o uso de um capacete de proteção.

• A criança transportada na cadeira deverá estar melhor agasalhada do 

que os ciclistas adultos, e protegida devidamente da chuva.

• Proteja qualquer objecto pontiagudo da estrutura da bicicleta que possa 

em qualquer situação ser alcançado pela criança.

• Verifique a temperatura da cadeira depois de uma longa exposição ao 

sol, pois pode estar quente e queimar a criança.

• Verifique se no país em que utiliza a cadeira existe legislação específica 

sobre o transporte de crianças em cadeiras para bicicletas. Se sim, cumpra-a.

• Transporte apenas crianças que conseguem manter-se sentadas, sem 

apoio, durante um longo período de tempo (pelo menos, o tempo em 

que durar a viagem de bicicleta).

• Aperte todos os cintos mesmo quando não transporta nenhuma criança. 

Evitando assim que as fivelas andem a balançar e entrem em contacto 

com alguma parte móvel da bicicleta, travões, ou rodas, pois podem 

causar acidentes.

AVISO

: Os dispositivos de segurança adicionais devem estar sempre fixos.

AVISO

: Não colocar nenhum tipo de bagagem adicional na cadeira. Se 

transportar bagagem suplementar, esta não deve ultrapassar a capacidade 

de carga da bicicleta e deve ser transportada à frente do condutor.

AVISO

: Aperte com força suficiente o manípulo (G1) para que o porta 

bebé fique bem preso ao porta-bagagem. Assim que tiver o manípulo 

bem apertado, certifique-se que o dente de segurança se encontra bem 

encaixado como se encontra na imagem (3).

AVISO

: Retire a cadeira ao transportar a bicicleta de carro (fora do carro). 

A turbulência do ar pode danificar a cadeira ou danificar os elementos de 

aperto ou outros que estejam suspensos, o que pode causar um acidente.

Summary of Contents for BILBY

Page 1: ...CYKEL MONTERES P CYKLENS BAGAGEB RER 16 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 16 OVERSIGT OVER PRODUKTET 16 INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING 16 S DAN FJERNER DU DIT CYKELS DE 16 BRUGSANVISNING 16 SIKKER...

Page 2: ...NU VELOS DEKL TIS STIPRIN MS UZ BAG NIEKA 35 TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 35 PRODUKTA SATURA R D T JS 35 UZST D ANAS INSTRUKCIJAS 35 VELOSIP DA S DEK A NO EM ANA 36 LIETO ANAS INSTRUKCIJAS 36 DRO BAS INSTR...

Page 3: ...EHNI KE KARAKTERISTIKE 49 PREGLED SADR AJA ZA PROIZVOD 49 UPUTSTVO ZA MONTA U 49 KAKO DA SKINETE DE JE SEDI TE 49 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 49 SIGURNOSNA UPUTSTVA 50 ODR AVANJE 50 GARANCIJA 50 PREGLED SADR...

Page 4: ...als Check theweightofthechildbeforeusingthechildseat Undernocircumstances should you use the child bicycle seat to transport a child whose weight is above the permissible limit INSTRUCTION FOR USE Det...

Page 5: ...hild s growth Dress the child in proper clothes according to weather conditions and use an appropriate helmet Children in child seats need to be more warmly dressed than riders of cycles and should be...

Page 6: ...ote toujours utiliser le syst me de retenue 8 Ajustez la hauteur du repose pied la taille de l enfant Pour ce faire remontez le levier E1 et poussez le vers le haut ou le bas selon la hauteur INSTRUCT...

Page 7: ...m Si vous avez souffert d un accident avec le v lo mais que le si ge v lo enfant ne semble pas endommag nous vous recommandons tout de m me de le remplacer par un nouveau si ge V rifier la propret du...

Page 8: ...se de que a crian a est segura e que o cinto est apertado mas n o demasiado para que n o magoe a crian a Recomendamos que o capacete da crian a seja colocado apenas depois de o cinto estar ajustado No...

Page 9: ...n Sie gleichzeitig den roten Sicherheitsring G2 ffnen Sie die Einspannklemme G3 auf eine Spannweite die breiter ist als der Gep cktr ger 2 Setzen Sie den Kindersitz auf den Gep cktr ger und drehen Sie...

Page 10: ...ut aufheben Sie k nnen diese Information auch hier vermerken O F ___________________ Datum ___________________ Die Spezifikationen und das Design k nnen ohne vorherige Ank ndigung ver ndert werden Fal...

Page 11: ...t com 11 AR 27 ISO 11243 27 175 120 ISO 11243 29 28 26 22 5 9 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 2 G2 G1 G3 G1 G3 4 F 10 G OZVtS 3 2 5 6 C C1 7 B B2 B B1 B1 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G2 G1...

Page 12: ...G1 3 www polisport com www polisport com I ___________________ ___________________ F O Polisport POLISPORT www polisport com BG 27 ISO 11243 27 ISO 11243 120 175 26 28 29 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D...

Page 13: ...www polisport com 13 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 e 4 F 10 G StVZO 2 3 5 6 C1 7 2 1 1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 K 16 H 9 H O T C K G1 e 3...

Page 14: ...nevyklouz valo Je rovn d le it aby bylo zadn op radlo naklon no m rn dozadu P ed j zdou v dy zkontrolujte funk nost Va eho kola a rovn upevn n a nastaven seda ky Zkontrolujte n vod pou it j zdn ho ko...

Page 15: ...by b t chr n ny p ed de t m POKYNY PRO POU IT Za jak chkoliv okolnost mus te p ikr t ostr nebo pi at p edm ty na kole kter jsou v dosahu d t te Cykloseda ka a polstrov n se mohou p i dlouhodob m vysta...

Page 16: ...p bagageb reren og sp nd grebet G1 fast s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren 3 Skru grebet G1 godt fast s ledes at ba...

Page 17: ...vist p tegningen 3 ADVARSEL Afmonter stolen n r cyklen transporteres p biltag eller cykelkrog Bl sten kan skade stolen eller fastg relsesanordningerne hvilket kan medf re uheld ADVARSEL Foretag ingen...

Page 18: ...18 www polisport com A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E o E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 cm G StVZO 2 3 5 C 6 C1 7 B B2 B1 B B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9...

Page 19: ...ortabeb trasero no se puede instalar en bicicletas de carreras con manillares de carretera El portabeb trasero no se puede instalar en veh culos motorizados como motocicletas o esc teres De acuerdo co...

Page 20: ...ndo los reguladores B2 De esta forma resulta m s sencillo colocar al ni o en el portabeb Para colocar al ni o en el portabeb desabroche la hebilla B1 del cintur n de seguridad B y pulse los tres boton...

Page 21: ...es est da ado Sustituya siempre las piezas da adas Acuda a una tienda especializada distribuidora autorizada de Polisport para poder obtener las piezas de recambio adecuadas Tambi n est n disponibles...

Page 22: ...sust ning kontrollige seda regulaarsete intervallidega Kontrollige et lapse kaalu enne lasteistme kasutamist Mitte mingil juhul ei tohi laste rattaistet kasutada sellise lapse transportimiseks kelle k...

Page 23: ...nistuimen asento tulee s t niin ettei py r ilij kosketa jaloillaan lastenistuinta py r polkiessaan On eritt in t rke s t istuin ja sen osat lapsen maksimaalisen mukavuuden ja turvallisuuden takaamisek...

Page 24: ...a pystyv t istumaan ilma apua pidemm n ajan V hint n sen ajan kuin suunniteltu py r matka kest Kun lastenistuinta ei k ytet kiinnit turvavaljaiden lannevy est ksesi hihnoja roikkumasta ja p sem st pol...

Page 25: ...t com 25 HE A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I ISO 11243 27 27 175 120 ISO11243 29 28 26 22 5 9 G1 G3 G2 G1 G3 G1 1 2 3 4 F 10 G StVZO 2 3 C 5 C1 6 7 8 B2 B B1 B1 B B4 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1...

Page 26: ...kupna te ina biciklista i djeteta koje se prevozi ne smije prema iti maksimalno dopu teno optere enje bicikla Informacije o maksimalnom optere enju mogu se prona i u uputama za uporabu bicikla Za vi e...

Page 27: ...u za prijevoz djeteta ija je te ina iznad dopu tene granice UPUTE ZA UPORABU Nemojte u dje joj sjedalici voziti dijete mla e od devet mjeseci Da bi putovalo dijete mora mo i sjediti s glavom u uspravn...

Page 28: ...a gyermek ne cs szhasson ki bel le A h tt ml nak enyh n h trafel d nthet nek kell lennie Ellen rizze hogy a ker kp r alkatr szei megfelel en m k dnek e Ellen rizze a ker kp r haszn lati tmutat j t s...

Page 29: ...a lel g v beakadjon ker kp roz s k zben a ker kbe f kbe stb FIGYELEM Minden esetben fel kell er s teni a kieg sz t biztons gi szerkezeteket HASZN LATI UTAS T S FIGYELEM Ne akasszon egy b csomagokat a...

Page 30: ...3 Avvitare il pomello G1 in modo tale che il seggiolino risulti ben fissato al portapacchi della bicicletta Dopo avere avvitato correttamente il pomello assicurarsi che l anello rosso di sicurezza si...

Page 31: ...vranno essere trasportati di fronte a chi guida la bicicletta AVVERTENZA Avvitare il pomello G1 in modo tale che il seggiolino risulti ben fissato al portapacchi della bicicletta Dopo avere avvitato c...

Page 32: ...port com ISO11243 27kg 27kg ISO 11243 120mm 175mm 26 27 28 kg A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10cm 10cm G StVZO 5 C 6 C1 7 B B2 B B1 B1 3 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C...

Page 33: ...toroleri K dikio s dyn reikia montuoti ant baga in s kurios leistinoji apkrova pagal ISO 11243 standart yra 27 kg Did iausias baga in s svoris negali vir yti 27 kg Saugumo sumetimais i k dut gali b ti...

Page 34: ...te savo vaiko saugum pritvirtinkite koj atram dir elius D Atlaisvinkite dir elius ir apjuoskite jais savo vaiko p das U fiksuokite dir elius taip kad jie nekelt nepatogumo J s vaikui GAMINIO SURINKIMO...

Page 35: ...p ju atbilsto i standartam ISO 11243 Maksim lais noslogojums bag niekam nedr kst p rsniegt 27 kg Dro bas nol kos o s dekli var uzst d t tikai uz 120 175 mm plata bag nieka saska ar standartu ISO 11243...

Page 36: ...n smailos divrite a konstrukcijas elementus kurus b rns var tu aizsniegt LIETO ANAS INSTRUKCIJAS Atst jot saul uz ilg ku laiku s dekl tis un t polster jums var sakarst Pirms b rna ies din anas p rliec...

Page 37: ...emt aan de bagagedrager 3 Draai de draaiknop G1 stevig vast zodat het fietsstoeltje stevig aan de bagagedrager vastzit en druk de rode beveiligingsring G2 naar beneden Controleer of de beveiligingsrin...

Page 38: ...t een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje WAARSCHUWING Het zitje niet gebruiken als het geheel of gedeeltelijk gebroken of beschadigd is Controleer alle onderde...

Page 39: ...tet er justert Merk Bruk alltid selesystemet 8 Juster h yden p fotst tten som gjelder for st rrelsen p barnet For gj re dette l ft spaken E1 og skyv opp eller ned til den n dvendige h yden Etter beste...

Page 40: ...na baga nikach zgodnych z norm ISO 11243 od 120 do 175 mm Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach kt rych ko a posiadaj rednic 26 28 lub 29 cali Ten fotelik dzieci cy s u y wy cznie do przewozu dz...

Page 41: ...przyczyn wypadku INSTRUKCJE U YTKOWANIA Nale y stosowa os on na ko o kt ra uniemo liwi dziecku w o enie stopy lub d oni mi dzy szprychy Nale y obowi zkowo stosowa os on siode ka lub siode ko z zabudo...

Page 42: ...tei cu scaunul montat Verifica i instruc iunile bicicletei iar n cazul n care ave i nel muriri privind montarea scaunului de copii pe bicicleta dumneavoastr contacta i furnizorul bicicletei dumneavoas...

Page 43: ...bicicleta C nd scaunul nu este folosit str nge i catarama hamului de siguran pentru a evita balansarea curelelor i intrarea acestora n contact cu p r ile INSTRUC IUNI DE UTILIZARE rotitoare ale bicic...

Page 44: ...isport com RU 27 ISO 11243 27 ISO 11243 120 175 66 71 74 26 28 29 22 9 5 A B P B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 G StVZO 2 3 5 C 6 C1 7 2 1 1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C...

Page 45: ...a na bicykli v pokoji vyvinuli sme dokonal rie enie vhodn pre r zne typy bicyklov Pri n vrhu a v robe na ich ergonomick ch detsk ch seda iek sme mali za prim rny cie maxim lnu bezpe nos a pohodlie V...

Page 46: ...ev ova len tak aby 2 3 h bky seda ky alebo a isko seda ky boli medzi prednou a zadnou oskou bicykla MONT PRODUKTU POKYNY 5 Omotajte bezpe nostn p s C okolo r mu bicykla Upravte ho tak ako je zn zornen...

Page 47: ...potrebn inform cie na uplatnenie z ruky bezpe ne uschovajte daje na va om t tku so s riov m slom I Tieto daje si m ete pozna i aj sem O F ___________________ D tum ___________________ Technick daje a...

Page 48: ...oku da bi vtaknil noge ali roke med napere Obvezna je uporaba za ite pod sedalom ali uporaba NAVODILA ZA UPORABO sedala z notranjimi vzmetmi Zagotovite da otrok ne more ovirati zavor in se tako izogni...

Page 49: ...ta od osovine ve i od ove vrednosti namestite sedi te u pravilan polo aj Mora se obratiti posebna pa nja prilikom pozicioniranja de ijeg sedi ta kako bi se obezbedilo da biciklista ne dodiruje de ije...

Page 50: ...DATNEGARANCIJE Registrujtesedi tenawww polisport com iostvaritejo jednugodinugarancije Va no morate se registrovati 2 meseca od datuma kupovine kako biste dobili dodatnu godinu garancije od kompanije...

Page 51: ...p rakt med huvudet uppr tt medan det b r cykelhj lm En l kare b r tillfr gas om barnets storlek r tveksam ANV NDARINSTRUKTIONER Sp nn f ast barnet p barnsitsen och se till att alla s kerhetsb lten och...

Page 52: ...ak dayama yeri kay E Ayak dayama yeri E1 Ayak KorumaY kseklik Ayarlay c F A rl k merkezi G Y k ta y c s i in sabitleme plakas G1 evirme d mesi G2 K rm z g venlik halkas G3 ene H Minder I Parti seri nu...

Page 53: ...y n Ek bagaj ta yorsan z bagaj n a rl bisikletin ta ma kapasitesini a mamal ve bagaj s r c n n n nde ta nmal d r UYARI Koltuk y k ta y c s na sa lam bir ekilde ba lanana kadar evirme d mesini G1 s k n...

Page 54: ...54 www polisport com 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 G StVZO 2 3 5 C 6 1 7 B2 B1 B B1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9...

Page 55: ...polisport com Polisport 2 I O F ___________________ ___________________ Polisport POLISPORT www polisport com ZH ISO11243 27 27 ISO 11243 120 175 26 28 29 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2...

Page 56: ...olisport com 5 C 6 C1 7 B B2 B B1 B1 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9 Polisport www polisport com 2 www polisport com 1 www polisport com 1 2 Polisport I O F ___________________ ________________...

Reviews: