Polisport BILBY Manual Download Page 46

46

 | www.polisport.com

• Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na bicykle so 
zadnými tlmičmi nárazov.
• Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na pretekárske 
bicykle s nízkymi riadidlami.
• Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na motorové vozidlá 
ako sú mopedy a skútre.
• Detská sedačka musí byť nasadená len na nosič s nosnosťou 27 kg, v 
súlade so smernicou ISO 11243.
• Maximálna hmotnosť vyvinutá na nosič nesmie prekročiť 27 kg.
• Z bezpečnostných dôvodov môže byť táto sedačka namontovaná len na 
nosiče batožiny v súlade s normou ISO 11243 - 120 až 175 mm.
• Detskú sedačku je možné namontovať na bicykle s kolesami rozmerov 
26“, 28” a 29“.
•  Táto detská sedačka je vhodná len na prevážanie detí s maximálnou 
hmotnosťou 22 kg (a detí od 9 mesiacov do 5 rokov - avšak rozhodujúca 
je hmotnosť dieťaťa).
• Celková hmotnosť cyklistu a prepravovaného dieťaťa nesmie prekročiť 
maximálne povolené zaťaženie bicykla. Informácie o maximálnom 
zaťažení nájdete v návode k bicyklu. Takisto sa s touto otázkou môžete 
obrátiť aj na výrobcu.
• Sedačka sa môže upevniť len na bicykel vhodný na upevnenie takéhoto 
dodatočného zaťaženia.
• Poloha sedačky musí byť nastavená tak, aby sa jej cyklista pri pohybe 
nedotýkal nohami.
• Je veľmi dôležité správne nastaviť sedačku a jej súčasti pre zabezpečenie 
optimálneho pohodlia a bezpečnosti dieťaťa. Takisto je veľmi dôležité, 
aby sa sedačka nenakláňala dopredu, aby dieťa nemalo tendenciu z nej 
vykĺznuť. Je tiež dôležité, aby bolo zadné operadlo mierne naklonené 
dozadu.
• Skontrolujte či bicykel správne funguje aj s pripevnenou sedačkou.
• 

Skontrolujte návod k bicyklu a v prípade pochybností o upevnení 

detskej cyklosedačky k bicyklu sa so žiadosťou o ďalšie informácie 
obráťte na dodávateľa bicykla

.

TECHNICKÉ VLASTNOSTI

A.

 Sedačka

B.

  Bezpečnostný pás

B1.

  Bezpečnostný zámok

B2.

  Nastavovací prvok remeňa

B3.

  Centrálny nastavovač pásu

B4.

  Otvor pre nastavenie pásu

C.

   Bezpečnostný pás na rám 

bicykla

C1.

   Bezpečnostný pás na pripevnenie 

k rámu jazdného kolesa

D.

  Pás cez opierku na nohu

E.

  Opierka na nohu

E1.

  Bezpečnostná páka opierky nôh

F.

 Ťažisko

G.

  Upínacia doska k nosiču

G1.

  Ručný gombík

G2.

  Červený bezpečnostný krúžok

G3.

 Čeľusť

H.

 Podložku

I.

  Sériové číslo

INDEX PRODUKTU

1.

 Odskrutkujte ručný gombík (G1) a zároveň zdvihnite červený 

bezpečnostný krúžok (G2). Otvorte čeľusť (G3) tak, aby otvor bol širší ako 
je nosič.

2.

 Umiestnite sedačku na nosič a potom pritiahnite ručný gombík (G1) 

tak, aby sa sedačka jemne dotýkala nosiča. Skontrolujte či čeľusť (G3) je 
správne pritiahnutá k nosiču.

3.

 Pritiahnite ručný gombík (G1) tak, aby sedačka bola dobre upevnená 

na nosiči. Akonáhle je ručný gombík dobre pritiahnutý, uistite sa , že 
bezpečnostná páka tiež dobre drží, ako je to znázornené na obrázku.

4.

 Detská sedačka má ťažisko (F) (uvedené na detskej sedačke), ktoré sa 

musí nachádzať pred osou zadného kolesa. Ak ho umiestnite za túto os, 
vzdialenosť nesmie presiahnuť 10 cm. Ak je ťažisko ďalej od osi, ako je 
uvedené, upravte sedačku do správnej polohy. Osobitne obozretní musíte 
byť tiež pri umiestňovaní detskej sedačky. Uistite sa, že cyklista sa nebude 
pri bicyklovaní dotýkať detskej sedačky nohami. Pred použitím bicykla 
sa uistite, že je montážna doska (G) pevne pripevnená k nosiču. Tento 
krok je maximálne dôležitý pre bezpečnosť dieťaťa a cyklistu. Pravidelne 
kontrolujte bezpečnosť upevňovacích prvkov.

Poznámka

: V Nemecku sa podľa nemeckého zákona o premávke StVZO 

môžu detské sedačky upevňovať len tak, aby 2/3 hĺbky sedačky alebo 
ťažisko sedačky boli medzi prednou a zadnou oskou bicykla.

MONTÁŽ PRODUKTU - POKYNY

5.

 Omotajte bezpečnostný pás (C) okolo rámu bicykla. Upravte ho tak, 

ako je znázornené na obrázku, utiahnite. Presvedčte sa, či voľný zbytok 

pásu nie je v kontakte s kolesom. Tento krok je maximálne dôležitý pre 

bezpečnosť dieťaťa.

6.

 Pretiahnite bezpečnostný pás (C1) okolo rámu bicykla. Uistite sa, aby 

bol  napnutý, ako je ukázané na obrázku. Zbytok pásiku zabezpečte, aby 

nedošlo ke kontaktu s pohyblivými časťami bicykla. Tento krok je veľmi 

dôležitý pre bezpečnosť dieťaťa.

7.

 Ak chcete do sedačky vložiť dieťa, najprv úplne vytiahnite remeňové 

popruhy (B). Použite na to nastavovacie prvky (B2). Takto dieťa 

jednoduchšie vložíte do sedačky.

Ak chcete do sedačky vložiť dieťa, otvorte sponu (B1) bezpečnostného 

pásu (B) a stlačte tri tlačidlá na spone (B1), ako je znázornené. Podľa 

veľkosti dieťaťa môžete upraviť výšku pásu na Otvore pre nastavenie pásu 

(B4).

Poznámka

: Pred vydaním sa na cestu vždy skontrolujte, že dieťa je 

zaistené a že pás je priliehavý, no nie tesný natoľko, aby dieťa poranil. 

Prilbu odporúčame dieťaťu nasadiť po nastavení pásu.

Poznámka

: Vždy používajte obmedzovací systém.

8.

  Prispôsobte výšku opierky nôh výške dieťaťa. Zdvihnite páku (E1) a 

posuňte ju hore alebo dole do želanej výšky. Po nastavení správnej výšky 

spustite páku (E1) dole a uzamknite ju na mieste.

9.

 Aby dieťa sedelo bezpečne, zatiahnite aj pásy (D) na opierkach na nohy. 

Uvoľnite pás a prispôsobte ho nohe dieťaťa, uzatvorte ho a uistite sa, že 

dieťaťu neblíži.

10.

 Uistite sa, že ste dodržali a splnili všetky uvedené pokyny. Ak ste tak 

urobili, detská sedačka je pripravená na použitie. 

JE NEVYHNUTNÉ, aby 

ste si prečítali nasledujúcu kapitolu týkajúcu sa bezpečnostných 

pokynov pri použití detskej sedačky

.

Ak chcete odpojiť detskú sedačku, odpojte bezpečnostný pás (C/C1). Ak 
chcete odstrániť sedačku z nosiča, uvoľnite ručný gombík (G1) a zároveň 
zdvihnite červený bezpečnostný krúžok (G2), aby ste otvorili čeľusť (G3) 
širšie ako je šírka nosiča.

AKO ODOBRAŤ SEDAČKU NA BICYKEL

• Cyklista musí mať najmenej 16 rokov. Zoznámte sa so súvisiacimi 
zákonmi a národnými smernicami.
• Dbajte na to, aby hmotnosť a výška dieťaťa nepresahovali maximálnu 
kapacitu sedačky a v pravidelných intervaloch kontrolujte. Pred použitím 
detskej sedačky skontrolujte hmotnosť dieťaťa. Za žiadnych okolností 
nepoužívajte detskú cyklosedačku na prepravu dieťaťa, ktorého hmotnosť 
prekračuje prípustný limit.
• Nevozte v sedačke dieťa mladšie ako jeden rok. Dieťa musí byť schopné 
sedieť vzpriamene a držať hlavu, na ktorej má prilbu. Pokiaľ máte dieťa 
okolo jedného roka, mali by ste sa poradiť s lekárom.
• V sedačke zaistite dieťa bezpečnostnými pásmi. Pásy sú dostatočne 
pevné a nenarušia pohodlie dieťaťa. Pravidelne kontrolujte bezpečnosť 
upevňovacích prvkov.
• Nepoužívajte sedačku s rozopnutými bezpečnostnými pásmi.
• Vždy používajte všetky prvky obmedzovacieho systému a pásy na 
zaručenie bezpečnosti dieťaťa v sedačke.
• Zabráňte kontaktu dieťaťa (alebo jeho oblečenia, šnúrok od topánok, 
bezpečnostných pásov, atď.) s pohyblivými časťami bicykla, pretože môžu 
dieťa zraniť alebo spôsobiť nehodu.
• Odporúčame namontovať ochranný kryt na koleso, aby ste zabránili 
vsunutiu nôh alebo rúk dieťaťa medzi spice. Použitie ochranného krytu 
pod sedadlom alebo použitie sedadla s vnútornými pružinami je povinné. 
Uistite sa, že dieťa nemôže obmedziť fungovanie bŕzd, predídete tým 
nehodám.
• Dieťa teplo oblečte a nasaďte mu vhodnú prilbu.
• Deti v sedačkách musia byť oblečené teplejšie ako (moto)cyklisti a mali 
by byť chránené pred dažďom.

POKYNY NA POUŽÍVANIE

Summary of Contents for BILBY

Page 1: ...CYKEL MONTERES P CYKLENS BAGAGEB RER 16 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 16 OVERSIGT OVER PRODUKTET 16 INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING 16 S DAN FJERNER DU DIT CYKELS DE 16 BRUGSANVISNING 16 SIKKER...

Page 2: ...NU VELOS DEKL TIS STIPRIN MS UZ BAG NIEKA 35 TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 35 PRODUKTA SATURA R D T JS 35 UZST D ANAS INSTRUKCIJAS 35 VELOSIP DA S DEK A NO EM ANA 36 LIETO ANAS INSTRUKCIJAS 36 DRO BAS INSTR...

Page 3: ...EHNI KE KARAKTERISTIKE 49 PREGLED SADR AJA ZA PROIZVOD 49 UPUTSTVO ZA MONTA U 49 KAKO DA SKINETE DE JE SEDI TE 49 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 49 SIGURNOSNA UPUTSTVA 50 ODR AVANJE 50 GARANCIJA 50 PREGLED SADR...

Page 4: ...als Check theweightofthechildbeforeusingthechildseat Undernocircumstances should you use the child bicycle seat to transport a child whose weight is above the permissible limit INSTRUCTION FOR USE Det...

Page 5: ...hild s growth Dress the child in proper clothes according to weather conditions and use an appropriate helmet Children in child seats need to be more warmly dressed than riders of cycles and should be...

Page 6: ...ote toujours utiliser le syst me de retenue 8 Ajustez la hauteur du repose pied la taille de l enfant Pour ce faire remontez le levier E1 et poussez le vers le haut ou le bas selon la hauteur INSTRUCT...

Page 7: ...m Si vous avez souffert d un accident avec le v lo mais que le si ge v lo enfant ne semble pas endommag nous vous recommandons tout de m me de le remplacer par un nouveau si ge V rifier la propret du...

Page 8: ...se de que a crian a est segura e que o cinto est apertado mas n o demasiado para que n o magoe a crian a Recomendamos que o capacete da crian a seja colocado apenas depois de o cinto estar ajustado No...

Page 9: ...n Sie gleichzeitig den roten Sicherheitsring G2 ffnen Sie die Einspannklemme G3 auf eine Spannweite die breiter ist als der Gep cktr ger 2 Setzen Sie den Kindersitz auf den Gep cktr ger und drehen Sie...

Page 10: ...ut aufheben Sie k nnen diese Information auch hier vermerken O F ___________________ Datum ___________________ Die Spezifikationen und das Design k nnen ohne vorherige Ank ndigung ver ndert werden Fal...

Page 11: ...t com 11 AR 27 ISO 11243 27 175 120 ISO 11243 29 28 26 22 5 9 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 2 G2 G1 G3 G1 G3 4 F 10 G OZVtS 3 2 5 6 C C1 7 B B2 B B1 B1 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G2 G1...

Page 12: ...G1 3 www polisport com www polisport com I ___________________ ___________________ F O Polisport POLISPORT www polisport com BG 27 ISO 11243 27 ISO 11243 120 175 26 28 29 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D...

Page 13: ...www polisport com 13 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 e 4 F 10 G StVZO 2 3 5 6 C1 7 2 1 1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 K 16 H 9 H O T C K G1 e 3...

Page 14: ...nevyklouz valo Je rovn d le it aby bylo zadn op radlo naklon no m rn dozadu P ed j zdou v dy zkontrolujte funk nost Va eho kola a rovn upevn n a nastaven seda ky Zkontrolujte n vod pou it j zdn ho ko...

Page 15: ...by b t chr n ny p ed de t m POKYNY PRO POU IT Za jak chkoliv okolnost mus te p ikr t ostr nebo pi at p edm ty na kole kter jsou v dosahu d t te Cykloseda ka a polstrov n se mohou p i dlouhodob m vysta...

Page 16: ...p bagageb reren og sp nd grebet G1 fast s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren 3 Skru grebet G1 godt fast s ledes at ba...

Page 17: ...vist p tegningen 3 ADVARSEL Afmonter stolen n r cyklen transporteres p biltag eller cykelkrog Bl sten kan skade stolen eller fastg relsesanordningerne hvilket kan medf re uheld ADVARSEL Foretag ingen...

Page 18: ...18 www polisport com A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E o E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 cm G StVZO 2 3 5 C 6 C1 7 B B2 B1 B B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9...

Page 19: ...ortabeb trasero no se puede instalar en bicicletas de carreras con manillares de carretera El portabeb trasero no se puede instalar en veh culos motorizados como motocicletas o esc teres De acuerdo co...

Page 20: ...ndo los reguladores B2 De esta forma resulta m s sencillo colocar al ni o en el portabeb Para colocar al ni o en el portabeb desabroche la hebilla B1 del cintur n de seguridad B y pulse los tres boton...

Page 21: ...es est da ado Sustituya siempre las piezas da adas Acuda a una tienda especializada distribuidora autorizada de Polisport para poder obtener las piezas de recambio adecuadas Tambi n est n disponibles...

Page 22: ...sust ning kontrollige seda regulaarsete intervallidega Kontrollige et lapse kaalu enne lasteistme kasutamist Mitte mingil juhul ei tohi laste rattaistet kasutada sellise lapse transportimiseks kelle k...

Page 23: ...nistuimen asento tulee s t niin ettei py r ilij kosketa jaloillaan lastenistuinta py r polkiessaan On eritt in t rke s t istuin ja sen osat lapsen maksimaalisen mukavuuden ja turvallisuuden takaamisek...

Page 24: ...a pystyv t istumaan ilma apua pidemm n ajan V hint n sen ajan kuin suunniteltu py r matka kest Kun lastenistuinta ei k ytet kiinnit turvavaljaiden lannevy est ksesi hihnoja roikkumasta ja p sem st pol...

Page 25: ...t com 25 HE A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I ISO 11243 27 27 175 120 ISO11243 29 28 26 22 5 9 G1 G3 G2 G1 G3 G1 1 2 3 4 F 10 G StVZO 2 3 C 5 C1 6 7 8 B2 B B1 B1 B B4 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1...

Page 26: ...kupna te ina biciklista i djeteta koje se prevozi ne smije prema iti maksimalno dopu teno optere enje bicikla Informacije o maksimalnom optere enju mogu se prona i u uputama za uporabu bicikla Za vi e...

Page 27: ...u za prijevoz djeteta ija je te ina iznad dopu tene granice UPUTE ZA UPORABU Nemojte u dje joj sjedalici voziti dijete mla e od devet mjeseci Da bi putovalo dijete mora mo i sjediti s glavom u uspravn...

Page 28: ...a gyermek ne cs szhasson ki bel le A h tt ml nak enyh n h trafel d nthet nek kell lennie Ellen rizze hogy a ker kp r alkatr szei megfelel en m k dnek e Ellen rizze a ker kp r haszn lati tmutat j t s...

Page 29: ...a lel g v beakadjon ker kp roz s k zben a ker kbe f kbe stb FIGYELEM Minden esetben fel kell er s teni a kieg sz t biztons gi szerkezeteket HASZN LATI UTAS T S FIGYELEM Ne akasszon egy b csomagokat a...

Page 30: ...3 Avvitare il pomello G1 in modo tale che il seggiolino risulti ben fissato al portapacchi della bicicletta Dopo avere avvitato correttamente il pomello assicurarsi che l anello rosso di sicurezza si...

Page 31: ...vranno essere trasportati di fronte a chi guida la bicicletta AVVERTENZA Avvitare il pomello G1 in modo tale che il seggiolino risulti ben fissato al portapacchi della bicicletta Dopo avere avvitato c...

Page 32: ...port com ISO11243 27kg 27kg ISO 11243 120mm 175mm 26 27 28 kg A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10cm 10cm G StVZO 5 C 6 C1 7 B B2 B B1 B1 3 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C...

Page 33: ...toroleri K dikio s dyn reikia montuoti ant baga in s kurios leistinoji apkrova pagal ISO 11243 standart yra 27 kg Did iausias baga in s svoris negali vir yti 27 kg Saugumo sumetimais i k dut gali b ti...

Page 34: ...te savo vaiko saugum pritvirtinkite koj atram dir elius D Atlaisvinkite dir elius ir apjuoskite jais savo vaiko p das U fiksuokite dir elius taip kad jie nekelt nepatogumo J s vaikui GAMINIO SURINKIMO...

Page 35: ...p ju atbilsto i standartam ISO 11243 Maksim lais noslogojums bag niekam nedr kst p rsniegt 27 kg Dro bas nol kos o s dekli var uzst d t tikai uz 120 175 mm plata bag nieka saska ar standartu ISO 11243...

Page 36: ...n smailos divrite a konstrukcijas elementus kurus b rns var tu aizsniegt LIETO ANAS INSTRUKCIJAS Atst jot saul uz ilg ku laiku s dekl tis un t polster jums var sakarst Pirms b rna ies din anas p rliec...

Page 37: ...emt aan de bagagedrager 3 Draai de draaiknop G1 stevig vast zodat het fietsstoeltje stevig aan de bagagedrager vastzit en druk de rode beveiligingsring G2 naar beneden Controleer of de beveiligingsrin...

Page 38: ...t een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje WAARSCHUWING Het zitje niet gebruiken als het geheel of gedeeltelijk gebroken of beschadigd is Controleer alle onderde...

Page 39: ...tet er justert Merk Bruk alltid selesystemet 8 Juster h yden p fotst tten som gjelder for st rrelsen p barnet For gj re dette l ft spaken E1 og skyv opp eller ned til den n dvendige h yden Etter beste...

Page 40: ...na baga nikach zgodnych z norm ISO 11243 od 120 do 175 mm Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach kt rych ko a posiadaj rednic 26 28 lub 29 cali Ten fotelik dzieci cy s u y wy cznie do przewozu dz...

Page 41: ...przyczyn wypadku INSTRUKCJE U YTKOWANIA Nale y stosowa os on na ko o kt ra uniemo liwi dziecku w o enie stopy lub d oni mi dzy szprychy Nale y obowi zkowo stosowa os on siode ka lub siode ko z zabudo...

Page 42: ...tei cu scaunul montat Verifica i instruc iunile bicicletei iar n cazul n care ave i nel muriri privind montarea scaunului de copii pe bicicleta dumneavoastr contacta i furnizorul bicicletei dumneavoas...

Page 43: ...bicicleta C nd scaunul nu este folosit str nge i catarama hamului de siguran pentru a evita balansarea curelelor i intrarea acestora n contact cu p r ile INSTRUC IUNI DE UTILIZARE rotitoare ale bicic...

Page 44: ...isport com RU 27 ISO 11243 27 ISO 11243 120 175 66 71 74 26 28 29 22 9 5 A B P B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 G StVZO 2 3 5 C 6 C1 7 2 1 1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C...

Page 45: ...a na bicykli v pokoji vyvinuli sme dokonal rie enie vhodn pre r zne typy bicyklov Pri n vrhu a v robe na ich ergonomick ch detsk ch seda iek sme mali za prim rny cie maxim lnu bezpe nos a pohodlie V...

Page 46: ...ev ova len tak aby 2 3 h bky seda ky alebo a isko seda ky boli medzi prednou a zadnou oskou bicykla MONT PRODUKTU POKYNY 5 Omotajte bezpe nostn p s C okolo r mu bicykla Upravte ho tak ako je zn zornen...

Page 47: ...potrebn inform cie na uplatnenie z ruky bezpe ne uschovajte daje na va om t tku so s riov m slom I Tieto daje si m ete pozna i aj sem O F ___________________ D tum ___________________ Technick daje a...

Page 48: ...oku da bi vtaknil noge ali roke med napere Obvezna je uporaba za ite pod sedalom ali uporaba NAVODILA ZA UPORABO sedala z notranjimi vzmetmi Zagotovite da otrok ne more ovirati zavor in se tako izogni...

Page 49: ...ta od osovine ve i od ove vrednosti namestite sedi te u pravilan polo aj Mora se obratiti posebna pa nja prilikom pozicioniranja de ijeg sedi ta kako bi se obezbedilo da biciklista ne dodiruje de ije...

Page 50: ...DATNEGARANCIJE Registrujtesedi tenawww polisport com iostvaritejo jednugodinugarancije Va no morate se registrovati 2 meseca od datuma kupovine kako biste dobili dodatnu godinu garancije od kompanije...

Page 51: ...p rakt med huvudet uppr tt medan det b r cykelhj lm En l kare b r tillfr gas om barnets storlek r tveksam ANV NDARINSTRUKTIONER Sp nn f ast barnet p barnsitsen och se till att alla s kerhetsb lten och...

Page 52: ...ak dayama yeri kay E Ayak dayama yeri E1 Ayak KorumaY kseklik Ayarlay c F A rl k merkezi G Y k ta y c s i in sabitleme plakas G1 evirme d mesi G2 K rm z g venlik halkas G3 ene H Minder I Parti seri nu...

Page 53: ...y n Ek bagaj ta yorsan z bagaj n a rl bisikletin ta ma kapasitesini a mamal ve bagaj s r c n n n nde ta nmal d r UYARI Koltuk y k ta y c s na sa lam bir ekilde ba lanana kadar evirme d mesini G1 s k n...

Page 54: ...54 www polisport com 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2 G3 H I 1 G1 G2 G3 2 G1 G3 3 G1 4 F 10 G StVZO 2 3 5 C 6 1 7 B2 B1 B B1 4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9...

Page 55: ...polisport com Polisport 2 I O F ___________________ ___________________ Polisport POLISPORT www polisport com ZH ISO11243 27 27 ISO 11243 120 175 26 28 29 22 9 5 A B B1 B2 B3 B4 C C1 D E E1 F G G1 G2...

Page 56: ...olisport com 5 C 6 C1 7 B B2 B B1 B1 B4 8 E1 E1 9 D D 10 C C1 G1 G2 G3 16 9 Polisport www polisport com 2 www polisport com 1 www polisport com 1 2 Polisport I O F ___________________ ________________...

Reviews: