background image

14/18

 5 ESQUEMA DE BLOQUES

P1

P2

T02 ... T04

T01

I12

...

I48

I11

A1

OS2

OS1

0V

...

A2

OS8

24V

 6 INDICACIONES

LED PWR

LED P1, 

P2

Causa posible de fallo

Off

Off

Falta de alimentación, conexiones erróneas, hilos de alimentación cortados, 
rotura de los fusibles externos.
Fallo en el módulo.

Verde

Off

Funcionamiento normal.

Verde

Rojo

Fallo irreparable. 
Acción recomendada: intente rearmar el módulo. En caso de que el fallo 
persista, envíe el módulo para su reparación.

Verde

Rojo x 1

Azul x 1

Fallo reparable: sobrecorriente en las salidas Tx u Ox.
Acción recomendada: desconectar las salidas de señalización por 
semiconductor (Ox) y las salidas de test (Tx) para comprobar si se ha 
producido un cortocircuito externo.

Verde

Rojo x 1

Azul x 2

Fallo reparable: problema detectado en la OSx (cortocircuito contra la 
masa o polo positivo o cortocircuito entre dos OSx).
Acción recomendada: desconectar las salidas de seguridad para 
comprobar si hay problemas en las conexiones externas de las salidas 
OSx.

Verde

Rojo x 1

Azul x 3

Fallo reparable: temperatura del módulo fuera de los límites.
Acción recomendada: colocar el módulo dentro de los límites de tempera-
tura admisibles.

Verde

Rojo x 1

Azul x 4

Fallo reparable: alimentación insuficiente en los bornes 24 V-0 V.
Acción recomendada: comprobar las conexiones eléctricas

Verde

Azul x N

El programa de aplicación ha llevado el módulo al estado de ERROR. 
Código Error N. típicamente debido a errores en las entradas 
(cortocircuitos externos, estados no permitidos).
Acción recomendada: desconectar las entradas para comprobar si hay 
cortocircuitos. Encontrará más información en la documentación del 
programa de aplicación.

 7 ADVERTENCIAS PARA EL USO CORRECTO

7.1 Instalación

 Atención: No se deben superar los pares de apriete para los tornillos de los 

bornes indicados en estas instrucciones de uso.

 Atención: Se debe respetar escrupulosamente el cableado de los bornes. Los 

cableados erróneos pueden dañar el dispositivo y resultar en la pérdida de la función 
de seguridad.

 Atención: Este es un dispositivo complejo fabricado para realizar funciones 

de seguridad para proteger los operadores y la maquinaria. El logro de ciertos 
objetivos de seguridad depende del hardware y software de este dispositivo, de los 
dispositivos externos, de la estructura general del circuito y de su montaje. Por este 
motivo, la instalación y puesta en marcha de este dispositivo deben ser realizadas 
por operadores cualificados con los conocimientos eléctricos y de las normas de 
seguridad necesarios.
- Instale el dispositivo únicamente en un cuadro eléctrico con grado de protección 
IP54 o superior según EN 60529.
- Fije siempre el dispositivo mediante la fijación para perfiles de soporte estandariza-
dos según EN 60715. 
- No flexionar ni torcer el dispositivo. 
- No modificar ni abrir nunca el dispositivo.
- El dispositivo tiene una función de protección de los operadores. La instalación ina-
decuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas, incluso 
la muerte, daños materiales y pérdidas económicas.
- Estos dispositivos no se deben eludir, eliminar o hacer inutilizables de cualquier 
otra manera. 
- Si se utiliza la máquina en la que está montada el dispositivo para un fin distinto 
al especificado, es posible que el dispositivo no garantice la protección de personas 
suficiente.
- La categoría de seguridad del sistema (según la EN ISO 13849-1) incluyendo el 
dispositivo de seguridad, depende también de los componentes externos conectados 
a este y de su tipología.
- Antes de la instalación, se debe inspeccionar el dispositivo y comprobar su inte-
gridad.
- Antes de la puesta en marcha, compruebe que el módulo funcione correctamente.
- Evitar dobladuras excesivas de los cables de conexión para impedir cortocircuitos 
e interrupciones.
- No pintar ni barnizar el dispositivo.
- No perforar el dispositivo.
- No utilizar el dispositivo como soporte o apoyo de otras estructuras como canales, 
rieles guía u otras.
- Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que toda la máquina (o el sistema) 
cumple las normas aplicables y los requisitos de la Directiva de compatibilidad elec-

tromagnética.
- La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está 
disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica.
- Este dispositivo se debe instalar y usar únicamente si se observan y cumplen todas 
estas instrucciones técnicas y las normas de seguridad aplicables para la aplicación.
- En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no 
debe proceder con la instalación del producto y puede solicitar ayuda al fabricante 
(vea sección ASISTENCIA TéCNICA).
- Se deben adjuntar siempre las presentes prescripciones de uso al manual de la 
máquina en la que está instalado el dispositivo.
- Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue-
dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo.

7.2 No utilizar en los siguientes entornos

- En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro-
voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo.
- En entornos donde la aplicación provoca fuertes colisiones o vibraciones al dispo-
sitivo.
- En entornos con polvos o gases explosivos o inflamables.
- En entornos con agentes químicos muy agresivos, donde los productos utilizados 
que entran en contacto con el dispositivo pueden comprometer su integridad física 
o funcional.
- Comprobar si el entorno de uso del dispositivo es compatible con el dispositivo antes 
de la instalación es responsabilidad del instalador.

7.3 Mantenimiento y pruebas funcionales

 Atención: No desmontar o intentar reparar el dispositivo. En caso de fallo o 

defectos, se debe sustituir el dispositivo completo.
- Establecer la secuencia de pruebas funcionales a las cuales debe someterse el 
dispositivo antes de la puesta en marcha de la máquina y durante los intervalos de 
mantenimiento es responsabilidad del instalador del dispositivo. 
- La secuencia de las pruebas funcionales puede variar según la complejidad de la 
máquina y de su esquema de circuitos, por eso, la secuencia de pruebas funcionales 
descrita a continuación debe considerarse mínima y no completa.
- Antes de la primera puesta en marcha de la máquina y al menos una vez al año (o 
después de un período de paro largo) se deben llevar a cabo las siguientes compro-
baciones:
1) Compruebe que la carcasa del módulo de seguridad esté íntegra y en buen estado 
de conservación. Si la carcasa presenta daños, debe sustituir el dispositivo completo.
2) Compruebe que todos los LED de señalización funcionen.
3) Compruebe que los cables eléctricos estén conectados de forma segura en los bor-
nes y conectores.
4) Compruebe que el comportamiento del módulo en funcionamiento respeta lo previ-
sto en el programa de aplicación.
- El dispositivo está previsto para aplicaciones en entornos peligrosos, por lo que su 
uso está limitado en el tiempo. Transcurridos 20 años de la fecha de producción, el 
dispositivo debe sustituirse completamente, aunque siga funcionando. La fecha de 
producción está indicada al lado del código de producto (vea sección MARCADOS).

7.4 Cableado

 Atención: No se debe llevar a cabo la instalación del módulo de seguridad en 

presencia de tensión. Alimente el dispositivo únicamente cuando los circuitos eléctri-
cos estén conectados completamente según las especificaciones definidas en la sec-
ción FUNCIONAMIENTO. Al poner la máquina en marcha por primera vez, asegúrese 
de que no haya personas cerca de las zonas peligrosas.
- Compruebe que la tensión de alimentación es correcta antes de conectar la alimen-
tación al dispositivo.
- Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo 
eléctricas.
- Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está bajo tensión.
- En el caso de utilizar conexiones de tipo enchufable, estas se deben conectar o 
desconectar únicamente cuando no hay alimentación.
- Descargue la electricidad estática antes de manipular el producto, tocando una su-
perficie de metal puesto a tierra. Fuertes descargas electroestáticas pueden dañar 
el dispositivo.
- Alimente el módulo de seguridad y los otros dispositivos conectados al mismo con 
una fuente única de tipo SELV/PELV y de acuerdo con las normas aplicables (solo 
aplicable a las versiones con tensión de alimentación 12 V y 24 V).
- Los conectores de tipo enchufable y, en particular, los de los contactos de salida de 
los relés (si presentes), pueden ser alimentados con alta tensión. 
- Se recomienda que la alimentación del módulo de seguridad esté aislada galvánica-
mente respecto a la parte de alimentación de la máquina y que los cables de conexión 
del módulo estén separados de los cables de alimentación de las cargas energéticas.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con 
la alimentación de cada dispositivo.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con 
los contactos eléctricos de seguridad.
- Durante y después de la instalación, no tire de los cables eléctricos conectados 
al dispositivo. En el caso de que se produzca una tracción muy fuerte de los cables 
eléctricos, se puede dañar el dispositivo.

7.5 Prescripciones adicionales para aplicaciones de seguridad con funciones 
de protección de personas

Si se cumplen todas las prescripciones mencionadas anteriormente y el dispositivo 
montado debe tener la función de protección de personas, se deben tener en cuenta 
las siguientes prescripciones adicionalmente.
- El uso implica el cumplimiento y el conocimiento de las normas EN ISO 13849-1, 
EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 12100. 
- En el análisis de riesgos, se debe tener en cuenta que, en el modo de arranque 
manual, si queda pulsado el pulsador de inicio, esto puede conllevar la activación 
inmediata del módulo.
- Si se utilizan módulos de ampliación o contactores externos para aumentar la ca-
pacidad de conmutación del sistema, compruebe que los contactos de estos dispo-

Summary of Contents for CS MP309-0

Page 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Page 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Page 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Page 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Page 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Page 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Page 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Page 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Page 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Page 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Page 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Page 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Page 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Page 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Page 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Page 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Page 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Page 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Reviews: