background image

15/18

sitivos son guiados forzados. Usa también un contacto NC de cada dispositivo para 
detectar, mediante un circuito de retorno, el correcto funcionamiento (vea ejemplos) 
especialmente para detectar si se los contactos han quedado pulsados.

7.6 Límites de uso

- Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones, teniendo en cuenta los límites de 
funcionamiento y utilizándolo conforme a las normas de seguridad vigentes.
- Los dispositivos tienen límites específicos de aplicación (temperatura ambiente 
mínima y máxima, corrientes máximas, grado de protección IP, etc.) El dispositivo 
debe cumplir todos estos límites. 
- Este dispositivo no está destinado al uso privado tal y como está definido en las 
directivas comunitarias.
- La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de:
1) uso no conforme al uso previsto.
2) incumplimiento de estas instrucciones y de las normativas vigentes.
3) montaje realizado por personas no cualificadas y no autorizadas.
4) omisión de las pruebas funcionales.
- En los casos de aplicación que se listan a continuación, antes de proceder con la 
instalación, póngase en contacto con la asistencia técnica (vea sección ASISTENCIA 
TéCNICA):
a) Uso en centrales nucleares, trenes, aviones, automóviles, plantas incineradoras, 
dispositivos médicos o en aplicaciones en las que la seguridad de dos o más perso-
nas depende del correcto funcionamiento del dispositivo.
b) Casos no citados en este manual.

 8 MARCADOS

El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye:
- certificado del fabricante
- código del producto
- número de lote y fecha de fabricación. Ejemplo: CS1-123456 (A22). La última parte 
del lote indica el mes de producción (A=enero, B=febrero, etc.) y el año de fabricación 
(22 = 2022, 23 = 2023, etc.).

 9 DATOS TÉCNICOS

9.1 Carcasa

Material: poliamida PA 66, autoextinguible V0 según UL 94
Grado de protección: 

IP40 (carcasa), IP20 (regleta de bornes)

Sección de los cables: 

0,2 … 2,5 mm

 (24 … 12 AwG)

Par de apriete de los bornes: 

0,5 … 0,6 Nm

Montaje en:  

guía 35x7,5 (EN 60715)

9.2 Datos generales

SIL: 

hasta SIL 3 según EN 62061

Performance Level (PL):  

hasta PL e según EN ISO 13849-1:2015

Categoría de seguridad: 

hasta cat. 4 según EN ISO 13849-1:2015

MTTF

d

:  

496 años

DC:  

high

PFh

d

7,46 E-09

Mission time: 

20 años

Tiempo de respuesta del sistema: 

< 30 ms

Temperatura ambiente: 

0°C … +55°C

Temperatura de almacén: 

-20°C ... +70°C

Durabilidad mecánica: 

> 10 millones de ciclos de operaciones

Durabilidad eléctrica: 

> 100.000 ciclos de operaciones

Grado de contaminación: 

externo 3, interno 2

Categoría de sobretensión: 

II

Distancias en aire y superficie:  

según EN 60947-1

9.3 Alimentación (A1-A2)

Tensión asignada de alimentación U

n

:  

24 Vdc

Tolerancia de tensión de alimentación:   ±15% de U

n

Ondulación residual máxima: 

10%

Consumo nominal (sin carga): 

< 3 w

Protección interna general: 

PTC, Ih=1,5 A

Tiempo de intervención PTC: 

intervención > 100 ms, recaída > 3 s

Protección interna contra cortocircuitos en las salidas (Tx, Ox): electrónica
Corriente máxima suministrada por el módulo como suma de las salidas de tipos Tx y Ox: 
 

0,5 A

Tiempo de autotest durante el arranque:  < 2 s

9.4 Circuitos de entrada (Ix)

Número de entradas:  

32

Tensión y corriente en los circuitos de entrada: 24 V, 5 mA
Señales de entrada: 

0-8 V (Off), 12-24 V (On)

Separación galvánica: 

no

Duración mínima de la señal de entrada:  10 ms
Filtrado de las señales de entrada:  

sí, duración máxima de la interferencia 0,4 ms

Resistencia máxima de entrada: 

100 

Ω

Capacidad máxima de entrada: 

470 nF contra masa 

 

470 nF entre dos conductores

9.5 Circuitos con señales de test (Tx)

Número de señales de test: 

4

Tipo de señal: 

intermitente 100 hz  24V/0V, ciclo de    

 

operación 50% 

Corriente máxima para la señal de test:  0,2 A
Suma máxima de corrientes: 

vea Alimentación (A1-A2)

Protección contra cortocircuitos: 

Separación galvánica: 

no

9.7 Circuitos de salida de seguridad por semiconductor (OSx)

Número de salidas: 

8

Tensión asignada 24V-0V: 

24 Vdc

Tipo de salida: 

PNP

Corriente máxima por salida: 

0,4 A

Suma máxima de corrientes en la salida:  3 A
Corriente mínima: 

10 mA

Carga capacitiva máxima contra la masa por salida: 400 nF
Carga inductiva máxima por salida: 

500 mh

Fusible de protección: 

4 A tipo gG

Separación galvánica: 

Tensión soportada al impulso (U

imp

): 

0,8 kV

Tensión asignada de aislamiento (U

i

): 

32 V

Detección de cortocircuitos entre las salidas: Sí
Duración de impulsos de desactivación en las salidas de seguridad: < 300 µs

9.8 Conformidad a las normas

EN 60204-1, EN ISO 13855, EN ISO 14118, EN ISO 12100, EN ISO 13850, EN 60529, 
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 61326-3-1, EN 60664-1, EN 60947-1, 
EN 60947-5-1, EN IEC 63000, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 62061, 
EN 62326-1, EN 61131-6, UL 508, CSA C22.2 n°. 14, GB/T14048.5-2017

9.9 Conformidad a las normas

Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, Directiva de Compatibilidad Electromagnética 
(CEM) 2014/30/UE, Directiva RohS 2011/65/UE.

 10 VERSIONES ESPECIALES BAJO PEDIDO

hay versiones especiales del dispositivo disponibles bajo pedido.
Estas versiones especiales también pueden diferir sustancialmente de lo indicado en 
estas instrucciones de uso.
El instalador debe asegurarse de haber recibido información escrita sobre el uso de 
la versión especial pedida (vea sección ASISTENCIA TéCNICA).

 11 ELIMINACIÓN

El producto se debe eliminar correctamente al final de su vida útil según las 
normas vigentes en el país donde tiene lugar la eliminación.

 12 ASISTENCIA TÉCNICA

El dispositivo se puede utilizar para proteger la seguridad física de las personas, 
por lo que, en caso de duda sobre el método de instalación o el uso, siempre debe 
ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1, 36063 Marostica (VI) – ITALIA
Teléfono +39 0424 470 930 
E-mail: [email protected]
www.pizzato.com
Nuestro servicio de asistencia técnica le atenderá en italiano e inglés.

 13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Yo, el abajo firmante, represento al siguiente fabricante:
Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITALY 
declara por la presente que el producto está en conformidad con las disposiciones de 
la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE. La versión completa de la declaración de 
conformidad está disponible en el sitio web www.pizzato.com
Marco Pizzato

ADVERTENCIA LEGAL:
Sujeto a cambios sin previo aviso y a errores. Los datos de esta hoja han sido comprobados 
cuidadosamente y representan valores típicos de la producción en serie. Las descripciones del 
dispositivo y sus aplicaciones, los contextos de uso, los detalles de los controles externos, la 
información sobre la instalación y el funcionamiento se proporcionan según nuestro leal saber y 
entender. Sin embargo, esto no significa que las características descritas puedan dar lugar a una 
responsabilidad legal que vaya más allá de las "Condiciones Generales de Venta" mencionadas en el 
catálogo general de Pizzato Elettrica. El cliente/usuario está obligado a leer nuestras informaciones 
y recomendaciones, y las normativas técnicas pertinentes antes de usar los productos para sus 
propios fines. Considerando las múltiples aplicaciones y posibles conexiones del dispositivo, los 
ejemplos y diagramas mostrados en este manual se deben considerar puramente descriptivos y es 
responsabilidad del usuario comprobar que la aplicación del dispositivo es conforme a la normativa 
vigente. Todos los derechos sobre el contenido de esta publicación están reservados de acuerdo con 
la legislación vigente para la protección de la propiedad intelectual. La reproducción, publicación, 
distribución y modificación, total o parcial, de todo o parte del material original contenido en este 
documento (incluyendo, como ejemplo pero sin limitaciones, textos, imágenes, gráficos) tanto en 
papel como en soporte electrónico, están explícitamente prohibidas sin la previa autorización escrita 
de Pizzato Elettrica Srl.
Todos los derechos reservados. © 2022 Copyright Pizzato Elettrica

Summary of Contents for CS MP309-0

Page 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Page 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Page 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Page 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Page 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Page 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Page 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Page 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Page 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Page 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Page 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Page 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Page 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Page 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Page 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Page 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Page 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Page 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Reviews: