background image

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG120B22-EU

7/18

 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT

1.1 Fonction

Le présent mode d'emploi fournit des informations sur l'installation, le raccordement 
et l'utilisation sécurisée des articles suivants : 

CS MP309•0.

1.2 Groupe cible

Les opérations décrites dans le présent mode d'emploi ne doivent être effectuées que 
par un personnel qualifié, parfaitement capable de les comprendre et possédant les 
qualifications techniques et professionnelles nécessaires pour travailler sur les machi-
nes et les installations équipées des dispositifs de sécurité en question.

1.3 Champ d’application

Les présentes instructions s'appliquent uniquement aux produits mentionnés au para-
graphe Fonction et à leurs accessoires.

1.4 Instructions originales

La version italienne est la version originale des instructions du dispositif. Les versions 
disponibles dans les autres langues sont une traduction des instructions originales.

 2 PICTOGRAMMES UTILISÉS

 Ce symbole indique des informations supplémentaires utiles

 Attention : Le non-respect de cette note de mise en garde peut provoquer une 

rupture ou une défaillance pouvant compromettre la fonction de sécurité.

 3 DESCRIPTION

3.1 Description du dispositif

Le dispositif de sécurité qui est décrit dans le présent manuel est défini conformément 
à la Directive Machines 2006/42/CE comme étant un bloc logique pour des fonctions 
de sécurité.
Ce module de sécurité multifonctions sert à implémenter des fonctions de sécurité 
telles que la surveillance des arrêts d'urgence, la commande de portes et de pro-
tecteurs, la surveillance de barrières et de tapis de sécurité ou de capteurs magnéti-
ques présents dans les machines industrielles. Ce dispositif est particulièrement 
adapté à la commande de machines qui nécessitent plusieurs fonctions de sécurité 
combinées entre elles (par exemple commande d'arrêt d'urgence et commande de 
protections en même temps) ou de machines qui comportent des éléments qui doi-
vent être isolés en fonctionnement normal (par exemple à des fins de maintenance).

3.2 Fonctions de l'appareil

Ce module de sécurité multifonctions est équipé de plusieurs entrées qui sont éva-
luées par un programme d'application pour activer les sorties de sécurité ou de signa-
lisation. Afin d'atteindre les plus hauts niveaux de sécurité, ce dispositif a une struc-
ture redondante et autosurveillée avec deux processeurs qui contrôlent le système 
en continu et de manière coordonnée. Le module dispose également de nombreuses 
LED vertes pour représenter l'état des entrées et des sorties et de deux LED rouges/
bleues (P1, P2) pour mettre en évidence l'état des processeurs ou les éventuelles 
défaillances.
Dans l'état sécurisé, les sorties de sécurité sont inactives (safe power off).
La fonction de sécurité réalisée par le module est créée et configurée au moyen des 
blocs logiques disponibles dans le logiciel de configuration Gemnis Studio qui est 
distribué sous licence gratuite par Pizzato Elettrica et doit être installé sur un PC 
externe. Une fonction de sécurité générale peut être définie comme suit :
- Les sorties de sécurité sont désactivées dans le temps de réaction fixé si le résultat 

du bloc logique programmable (programme d'application) est négatif ou s'il y a des 
erreurs.

Selon les caractéristiques des dispositifs externes et du câblage, ce module permet 
d'obtenir des circuits de sécurité jusqu'aux niveaux suivants :
- SIL 3 selon EN 62061 ;
- PL e selon EN ISO 13849-1 ;
- Catégorie de sécurité 4 selon EN ISO 13849-1.

3.3 Utilisation prévue du dispositif

- Le dispositif décrit dans le présent mode d'emploi est conçu pour être appliqué sur 
des machines industrielles.
- La vente directe au public de ce dispositif est interdite. L'utilisation et l'installation 
sont réservées à un personnel spécialisé.
- Il est interdit d'utiliser le dispositif à des fins autres que celles qui sont spécifiées 
dans le présent mode d'emploi.
- Toute utilisation n'étant pas expressément envisagée dans le présent mode d'emploi 
doit être considérée comme n'étant pas prévue par le fabricant. 
- Par ailleurs, les utilisations suivantes ne sont pas conformes :
a) utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles, techniques ou 
électriques ;
b) utilisation du produit dans un domaine d'application autre que celui qui est décrit 
dans le paragraphe CARACTéRISTIQUES TEChNIQUES.

 4 FONCTIONNEMENT

4.1 Définitions

- Programme d'application : partie du logiciel interne du module de sécurité qui est 

orientée vers l'application du client.

- POwER ON : état du module de sécurité durant la période qui va de l'allumage à la 

fin des contrôles internes.

- RUN : état du module de sécurité après la fin de l'étape POwER-ON (si aucune 

erreur n'a été constatée), pendant lequel le programme d'application est exécuté.

- ERROR : état du module de sécurité lorsqu'il détecte une défaillance. Dans cet état, 

le module se met dans des conditions de sécurité, à savoir avec toutes les sorties 
de sécurité désactivées.

- Défaillance : une défaillance peut survenir à l'intérieur ou à l'extérieur du module de 

sécurité. Les défaillances internes sont décelées par le module de manière auto-
nome grâce à sa structure redondante et autocontrôlée. Les défaillances externes 
peuvent être décelées par le programme d'application. Il en résulte que la définition 
de défaillance externe dépend étroitement de l'application (voir note A).

4.2 Description du fonctionnement

À la mise sous tension, le module passe à l'état de POwER ON et effectue un au-
todiagnostic interne. Durant cette phase, les deux LED (P1, P2) des processeurs 
s'allument en rouge pendant environ 1 seconde. Si les tests internes se terminent 
sans anomalie, les deux LED s'éteignent, le module passe à l'état RUN et exécute 
le programme d'application. Si les tests de démarrage échouent, le module passe 
à l'état ERROR et les LED des processeurs (P1, P2) indiquent l'anomalie par une 
lumière rouge permanente.
Les LED vertes, relatives à l'alimentation et aux entrées du module, ne sont pas con-
trôlées par les processeurs et commencent immédiatement à indiquer l'état des en-
trées/sorties correspondantes.
Lorsque le module est en mode RUN et qu'aucune défaillance n'est détectée, les deux 
LED (P1, P2) restent éteintes.
Dans l'état RUN, le module peut détecter des défaillances qui lui sont externes, par 
exemple à cause de courts-circuits, ou des états invalides concernant les entrées (voir 
note A). Selon le type de défaillance détectée, le programme d'application peut obliger 
le module à basculer dans l'état ERROR pour mettre en évidence l'anomalie. Dans ce 
cas, le programme d'application peut communiquer un code d'erreur au moyen d'une 
séquence de clignotement des LED (P1, P2).
Dans l'état RUN, parallèlement à l'exécution du programme d'application, le module 
effectue en permanence une série de tests internes pour vérifier le bon fonctionne-
ment du matériel. Dès qu'une anomalie est détectée, le module passe à l'état ERROR.
Une fois dans l'état ERROR, le module se retrouve dans des conditions de sécurité 
avec toutes les sorties de sécurité ouvertes, le programme d'application n'est plus 
évalué, de même les entrées du système. De plus, les sorties statiques de signalisa-
tion restent inchangées (les changements dans les entrées ne les affectent pas) et 
maintiennent donc la valeur imposée par le programme d'application avant de passer 
à l'état ERROR. Pour réarmer le module, il est nécessaire de l'éteindre suffisamment 
longtemps (voir caractéristiques techniques) et de le rallumer.

Note A :

 Un court-circuit n'est pas toujours une défaillance. Par exemple, dans un bouton normal 

d'arrêt d'urgence équipé de deux contacts NC, l'ouverture des contacts est le signal qui doit être 
évalué et un court-circuit entre les deux contacts est une défaillance. Par contre, dans un tapis de 
sécurité avec technologie à 4 fils, c'est l'inverse : un court-circuit entre les fils est le signal qui doit 
être évaluée, tandis qu'une interruption des fils est une défaillance.

4.3 Augmentation du nombre et de la portée des contacts

Si nécessaire, il est possible augmenter le nombre et la portée des contacts de sortie 
au moyen de contacteurs externes avec contacts à guidage forcé

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage automatique

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage manuel ou 

contrôlé

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

Pour un fonctionnement correct, tout module ou automate connecté aux sorties élec-
troniques de sécurité OSx doit tolérer les tests cycliques de désactivation qui y sont 
effectués.

Summary of Contents for CS MP309-0

Page 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Page 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Page 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Page 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Page 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Page 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Page 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Page 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Page 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Page 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Page 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Page 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Page 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Page 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Page 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Page 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Page 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Page 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Reviews: