background image

11/18

 5 INTERNER SCHALTPLAN

P1

P2

T02 ... T04

T01

I12

...

I48

I11

A1

OS2

OS1

0V

...

A2

OS8

24V

 6 SIGNALISIERUNG

LED PWR

LED P1, 

P2

Mögliche Ursache des Defekts

OFF

OFF

Fehlende Stromzufuhr, fehlerhafter Anschluss, durchgeschnittene 
Versorgungsdrähte, Auslösen externer Schmelzsicherungen.
Defekt am Modul.

Grün

OFF

Normaler Betrieb.

Grün

Rot

Defekt nicht behebbar. 
Empfohlene Aktion: Neustart des Moduls versuchen, bleibt der Defekt 
bestehen, das Modul zur Reparatur einschicken.

Grün

Rot x 1

Blau x 1

Defekt behebbar: Überstrom an den Tx- oder Ox-Ausgängen.
Empfohlene Aktion: Die halbleiter-Melde- (Ox) und Testausgänge (Tx) 
abklemmen, um zu überprüfen, ob ein externer Kurzschluss vorliegt.

Grün

Rot x 1

Blau x 2

Defekt behebbar: Problem an OSx ermittelt (Kurzschluss gegen Masse 
oder Pluspol oder Kurzschluss zwischen zwei OSx).
Empfohlene Aktion: Die Sicherheits-Ausgänge abklemmen, um zu 
überprüfen, ob das Problem an den externen Verbindungen der OSx-
Ausgänge liegt.

Grün

Rot x 1

Blau x 3

Defekt behebbar: Modultemperatur außerhalb der Grenzwerte.
Empfohlene Aktion: Das Modul auf zulässige Temperaturwerte bringen.

Grün

Rot x 1

Blau x 4

Defekt behebbar: Keine Versorgungsspannung an den Klemmen 24V-0V.
Empfohlene Aktion: Elektrische Verbindungen überprüfen

Grün

Blau x N

Das Anwendungsprogramm hat das Modul in den ERROR-Status 
versetzt. Fehlercode N, typischerweise aufgrund von Fehlern an den 
Eingängen (externe Kurzschlüsse, nicht erlaubte Zustände).
Empfohlene Aktion: Eingänge zur Erkennung von Kurzschlüssen 
abklemmen. weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zum 
Anwendungsprogramm.

 7 HINWEISE FÜR EINEN SACHGERECHTEN GEBRAUCH

7.1 Installation

 Achtung: Die in der vorliegenden Betriebsanleitung angegebenen 

Anzugsmomente für die Schraubklemmen einhalten.

 Achtung: Klemmen-Verdrahtungsplan genau befolgen: falsche Verdrahtung 

kann Schäden am Gerät verursachen, die zum Verlust der Sicherheits-Funktion 
führen können.

 Achtung: Dies ist ein komplexes Gerät, das zur Ausführung von Sicherheits-

Funktionen zum Schutz von Betriebspersonal und Maschinen dient. Das Erreichen 
bestimmter Schutzziele hängt von hard- und Software dieses Geräts, den externen 
Geräten, dem allgemeinen Schaltungsaufbau und der Installation ab. Daher müssen 
die Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts durch geschultes Fachpersonal mit 
entsprechenden Kenntnissen der Elektrotechnik und der Sicherheitsnormen erfolgen.
- Die Installation ist nur in einem Schaltschrank mit Schutzart IP54 nach EN 60529 
oder höher zulässig.
- Das Gerät mit dem vorgesehenen Adapter für hutschienen nach EN 60715 befe-
stigen. 
- Krafteinwirkung durch Biegen oder Drehen vermeiden. 
- Das Gerät darf niemals geöffnet oder modifiziert werden.
- Aufgabe des Gerätes ist der Personenschutz. Eine unsachgemäße Montage oder 
Manipulation kann Personenschäden mit möglicher Todesfolge verursachen sowie 
Sachschäden und finanzielle Verluste.
- Diese Geräte dürfen weder umgangen, noch entfernt oder auf sonstige Art unwir-
ksam gemacht werden. 
- Sollte die Maschine an der das Gerät montiert ist für einen anderen als den bestim-
mungsgemäßen Gebrauch verwendet werden, so besteht die Möglichkeit, dass das 
Gerät keinen ausreichenden Personenschutz gewährt.
- Die Sicherheits-Kategorie des Systems (gemäß EN ISO 13849-1) einschließlich der 
Sicherheits-Vorrichtung, hängt auch von den extern angeschlossenen Geräten und 
deren Typ ab.
- Vor der Installation muss das Gerät inspiziert und auf seine Unversehrtheit geprüft 
werden.
- Vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion des Moduls prüfen.
- Die Anschlusskabel dürfen nicht übermäßig verbogen werden, um Kurzschlüsse und 
Unterbrechungen zu vermeiden.
- Das Gerät keinesfalls lackieren oder bemalen.
- Das Gerät niemals anbohren.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Stütze oder Ablage für andere Strukturen, wie 
z.B. Kabelkanäle oder Gleitführungen.
- Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die gesamte Maschine (bzw. das 
gesamte System) mit den anwendbaren Normen und den Anforderungen der EMV-
Richtlinie konform ist.
- Die Montage- und wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf 
der webseite von Pizzato Elettrica erhältlich.

- Das Gerät darf nur installiert und verwendet werden, wenn die vorliegende Be-
triebsanleitung und alle für die Anwendung relevanten Sicherheits-Normen beachtet 
und angewendet wurden.
- Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss 
er die Montage unterbrechen und sich an den Kundendienst des herstellers wenden 
(vgl. Abschnitt KUNDENDIENST).
- Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das handbuch der 
Maschine ein, in der das Gerät installiert ist.
- Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des 
Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden.

7.2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen

- Umgebungen, in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im 
Gerät führen können.
- Umgebungen, in denen das Gerät anwendungsbedingt starken Stößen oder Vibra-
tionen ausgesetzt ist.
- Umgebungen mit explosiven oder brennbaren Gasen oder Stäuben.
- Umgebungen mit sehr aggressiven Chemikalien, die bei Kontakt die physikalische 
oder funktionale Unversehrtheit des Gerät beeinträchtigen können.
- Der Installateur muss vor Installation sicherstellen, dass das Gerät für den Einsatz 
unter den Umgebungsbedingungen vor Ort geeignet ist.

7.3 Wartung und Funktionsprüfungen

 Achtung: Das Gerät nicht auseinandernehmen oder reparieren. Bei Störungen 

oder Defekten muss das gesamte Gerät ausgewechselt werden.
- Der Geräteinstallateur ist für die Festlegung und die Reihenfolge der Funktion-
sprüfungen des installierten Gerätes vor der Inbetriebnahme der Maschine und wäh-
rend der wartungsintervalle zuständig. 
- Die Reihenfolge der Funktionsprüfungen ist je nach Komplexität von Maschine und 
Schaltung variabel, daher ist die nachfolgend beschriebene Abfolge als Mindestanfor-
derung und nicht als umfassend zu verstehen.
- Vor der Inbetriebnahme der Maschine und mindestens einmal jährlich (oder nach 
längeren Stillständen) die folgende Prüfsequenz durchführen:
1) Überprüfen, dass das Gehäuse des Sicherheit-Moduls unbeschädigt und in gutem 
Zustand ist. wenn das Gehäuse beschädigt ist, ersetzen Sie das gesamte Gerät.
2) Überprüfen, dass alle LED-Anzeigeeinheiten funktionsfähig sind.
3) Überprüfen, dass die elektrischen Kabel fest in den Klemmen und Anschlüssen 
sitzen.
4) Überprüfen, dass das Modul sich im Betrieb so verhält, wie vom Anwendungspro-
gramm vorgesehen.
- Das Gerät ist für den Einsatz in Gefahrenbereichen konzipiert und hat daher eine 
einschränkte Gebrauchsdauer. Das Gerät muss 20 Jahre nach seinem Fertigungsda-
tum komplett ausgewechselt werden, selbst wenn es noch einwandfrei funktioniert. 
Das Fertigungsdatum befindet sich neben der Artikelnummer (vgl. Abschnitt BE-
SChRIFTUNGEN).

7.4 Verdrahtung

 Achtung: Bei anliegender Versorgungsspannung darf die Installation des Si-

cherheits-Moduls nicht durchgeführt werden. Das Gerät nur dann mit Spannung ver-
sorgen, wenn die elektrischen Verbindungen komplett gemäß der Anleitungen aus 
dem Abschnitt BETRIEB vorgenommen wurden. Beim ersten Starten die Maschine 
ist zu gewährleisten, dass sich keine Personen in der Nähe der gefährlichen Bereiche 
befinden.
- Prüfen Sie vor Zuschaltung des Gerätes, dass die richtige Versorgungsspannung 
anliegt.
- Die Belastung muss innerhalb der Richtwerte für die jeweiligen elektrischen Einsat-
zkategorien liegen.
- Beim herstellen und Trennen von Geräteanschlüssen muss das Gerät immer span-
nungsfrei sein.
- Bei Verwendung steckbarer Klemmenblöcke dürfen diese nur gesteckt oder abgezo-
gen werden, wenn keine Versorgungsspannung anliegt.
- Leiten Sie elektrostatische Aufladungen vor dem handhaben des Geräts ab, in-
dem Sie es mit einem metallischen Massepunkt in Berührung bringen, der an ein 
Erdungssystem angeschlossen ist. Starke elektrostatische Entladungen können das 
Gerät beschädigen.
- Speisen Sie das Sicherheits-Modul und andere angeschlossene Geräte aus einer 
einzigen SELV/PELV-Spannungsquelle und in Übereinstimmung mit den einschlägi-
gen Normen (gilt nur für Ausführungen mit 12 V und 24 V Versorgungsspannung).
- Steckverbinderkontakte können unter hoher Spannung stehen, insbesondere dieje-
nigen die zu Relaisausgangskontakten (sofern vorhanden) gehören. 
- Es empfiehlt sich, die Spannungsversorgung des Sicherheits-Moduls vom Leistung-
steil der Maschine galvanisch zu trennen und die Anschlusskabel des Moduls von den 
Leistungskabeln getrennt zu verlegen.
- Jedem Stromversorgungseingang der Geräte muss immer eine Schutzsicherung 
(oder gleichwertige Vorrichtung) vorgeschaltet sein.
- Schutzsicherung (oder gleichwertige Vorrichtung) immer in Reihe mit den Si-
cherheits-Kontakten verbinden.
- während und nach der Montage nicht an den mit dem Gerät verbundenen Kabeln 
ziehen. Bei übermäßigem Zug an den elektrischen Kabeln kann das Gerät beschädigt 
werden.

7.5 Zusätzliche Spezifikationen für Sicherheits-Anwendungen mit Personen-
schutzfunktion

wenn alle vorgenannten Voraussetzungen erfüllt sind und die montierten Geräte ei-
nen Personenschutz gewährleisten sollen, müssen die folgenden zusätzlichen Vor-
schriften beachtet werden.
- In allen Fällen setzt der Betrieb des Geräts die Kenntnis und Beachtung folgender 
Normen voraus: EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 12100. 
- Bei der Risikobeurteilung ist zu berücksichtigen, dass im manuellen Startmodus 
ein mögliches Verkleben der Starttaste zur sofortigen Aktivierung des Moduls führen 
kann.
- Bei Verwendung von Erweiterungsmodulen oder externen Schützen zur Erhöhung 
des Schaltvermögens des Systems ist zu prüfen, dass die Kontakte dieser Geräte 

Summary of Contents for CS MP309-0

Page 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Page 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Page 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Page 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Page 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Page 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Page 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Page 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Page 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Page 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Page 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Page 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Page 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Page 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Page 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Page 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Page 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Page 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Reviews: