background image

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG120B22-EU

13/18

 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO

1.1 Función

Estas instrucciones de uso proporcionan información sobre la instalación, la conexión 
y el uso seguro de los siguientes artículos: 

CS MP309•0.

1.2 Destinatario

Las operaciones descritas en estas instrucciones de uso deben ser llevadas a cabo 
exclusivamente por personal cualificado, capaz de comprender perfectamente el 
manual y que cuente con las competencias técnicas profesionales necesarias para 
trabajar en las máquinas e instalaciones donde se instalarán los dispositivos de se-
guridad.

1.3 Campo de aplicación

Estas instrucciones se aplican exclusivamente a los productos listados en la sección 
Función y a sus accesorios.

1.4 Instrucciones originales

La versión en italiano representa las instrucciones originales del dispositivo. Las ver-
siones disponibles en otros idiomas son una traducción de las instrucciones origina-
les.

 2 SÍMBOLOS UTILIZADOS

 Este símbolo señaliza informaciones válidas adicionales

 Atención: El incumplimiento de esta nota de atención puede causar roturas o 

el mal funcionamiento de los dispositivos, lo que incluye la posibilidad de perder la 
función de seguridad.

 3 DESCRIPCIÓN

3.1 Descripción del dispositivo

El dispositivo de seguridad descrito en este manual está definido según la Directiva 
sobre máquinas 2006/42/CE como un bloque lógico para funciones de seguridad.
Este módulo de seguridad multifunción se utiliza para implementar funciones de 
seguridad como, por ejemplo, la monitorización de paros de emergencia, el control 
de puertas o resguardos, la monitorización de barreras de seguridad, alfombras de 
seguridad o sensores magnéticos presentes en las máquinas industriales. Este di-
spositivo está previsto especialmente para controlar máquinas que requieren varias 
funciones de seguridad combinadas (por ejemplo, el control de paro de emergencia y 
simultáneamente el control de resguardos), o máquinas que tienen partes que deben 
ser aisladas durante el funcionamiento normal (por ejemplo, para el mantenimiento).

3.2 Funciones del dispositivo

Este módulo de seguridad multifunción dispone de múltiples entradas que son eva-
luadas por un programa de aplicación para activar las salidas de seguridad o de 
señalización. Para lograr los más altos niveles de seguridad, este dispositivo tiene 
una estructura redundante y de autocontrol con dos procesadores que comprueban 
permanentemente y de modo coordinado el sistema. El módulo también cuenta con 
numerosos LED verdes para representar el estado de las entradas y salidas y dos 
LED rojo/azul (P1, P2) para mostrar el estado de los procesadores o posibles errores.
El estado seguro corresponde a la desconexión de las salidas de seguridad (safe 
power off).
La función de seguridad llevada a cabo por el módulo está diseñada y configurada 
utilizando los bloques lógicos disponibles en el software de configuración Gemnis 
Studio, distribuido por Pizzato Elettrica con licencia gratuita, que se debe instalar en 
un PC externo. Se puede definir una función de seguridad general del siguiente modo:
- las salidas de seguridad están desconectadas dentro del tiempo de reacción de-

finido si el resultado del control lógico programable (programa de aplicación) es 
negativo o presenta errores.

En función de las características de los dispositivos externos y de la estructura de los 
circuitos, con este módulo es posible obtener circuitos de seguridad hasta:
- SIL 3 según EN 62061;
- PLe según EN ISO 13849-1;
- categoría de seguridad 4 según EN ISO 13849-1.

3.3 Uso previsto del dispositivo

- El dispositivo descrito en estas instrucciones de uso está previsto para ser utilizado 
en máquinas industriales.
- Se prohíbe la venta directa al público de este dispositivo. El uso y la instalación están 
reservados exclusivamente para personal especializado.
- No está permitido utilizar el dispositivo para usos distintos a los indicados en estas 
instrucciones de uso.
- Cualquier uso no previsto expresamente en estas instrucciones de uso debe ser 
considerado un uso no previsto por parte del fabricante. 
- Se deben considerar usos no previstos:
a) uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales, técni-
cas o eléctricas;
b) uso del producto en un campo de aplicación distinto a los que se han descrito en 
la sección DATOS TéCNICOS.

 4 FUNCIONAMIENTO

4.1 Definiciones

- Programa de aplicación: la parte del software interno del módulo de seguridad que 

está orientada a la aplicación del cliente.

- POwER ON: el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la 

conexión y dura hasta que finalizan los controles internos.

- RUN: el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase POwER ON (si no se 

ha producido ningún error), en el cual se ejecuta el programa de aplicación.

-  ERROR: el estado del módulo de seguridad cuando se detecta un fallo. En este 

estado, el módulo se pone en el estado de seguridad, es decir, se desactivan todas 
las salidas de seguridad.

- Fallo: un fallo puede ser interno o externo al módulo de seguridad. El módulo detecta 

autónomamente los fallos internos gracias a su estructura redundante y autocon-
trolada. Un fallo externo al módulo se puede detectar gracias al programa de apli-
cación. De ello, se deduce que la definición de fallo externo depende directamente 
de la aplicación (vea nota A).

4.2 Descripción del funcionamiento

Tras aplicar la tensión de alimentación, el módulo entra en el estado POwER ON y 
realiza un autodiagnóstico interno. En esta fase, los dos LEDs (P1, P2) de los proce-
sadores se mantienen encendidos con luz roja durante aprox. 1 segundo. Si los tests 
internos terminan sin anomalías, los dos LEDs se apagan y el módulo entra en el 
estado RUN y ejecuta el programa de aplicación. Si los tests de arranque no terminan 
con éxito, el módulo entra en el estado ERROR y los LEDs de los procesadores (P1, 
P2) señalizan la anomalía manteniéndose encendidos con luz roja.
Los LEDs verdes para la alimentación y las entradas del módulo no están controlados 
por los procesadores y muestran inmediatamente el estado de las entradas/salidas 
correspondientes.
Cuando el módulo se encuentra en el estado Run y no se señaliza ningún fallo, los 
dos LEDs (P1, P2) siguen apagados.
En el estado RUN, el módulo puede detectar fallos externos, por ejemplo, a causa de 
un cortocircuito, o estados inválidos de las entradas (vea nota A). Según el tipo de 
fallo detectado, el programa de aplicación puede forzar al módulo a cambiar al estado 
de ERROR para indicar el fallo. En este caso, el programa de aplicación puede comu-
nicar un código de error mediante una secuencia de parpadeos de los LEDs (P1, P2).
Durante el estado de RUN, paralelamente a la ejecución del programa de aplicación, 
el módulo efectúa constantemente una serie de tests internos para comprobar el 
correcto funcionamiento del hardware. Si se detecta algún fallo, el módulo pasa al 
estado de ERROR.
Cuando este se encuentra en el estado de ERROR, el módulo se pone bajo el estado 
de seguridad, es decir, se abren todas las salidas de seguridad, y el programa de 
aplicación y las entradas del sistema se dejan de evaluar. Además, las salidas de 
señalización por semiconductor se mantienen inalteradas (los cambios en las entra-
das no les afectan) con el valor que se ha configurado en el programa de aplicación 
antes de entrar en el estado de ERROR. Para restablecer el módulo, es necesario 
apagarlo durante un tiempo suficiente (vea datos técnicos) y volver a encenderlo.

Nota A:

 Un cortocircuito no significa siempre un fallo. Por ejemplo, en un pulsador de paro de 

emergencia normal con dos contactos NC, la apertura de los contactos es la señal que debe 
evaluarse y un cortocircuito entre los dos contactos supone un fallo. En cambio, en una alfombra de 
seguridad con tecnología de 4 hilos, la situación es opuesta y un cortocircuito entre hilos es la señal 
que debe evaluarse mientras que la interrupción de los hilos es un fallo.

4.3 Aumento del número y alcance de los contactos

Si se requiere, se puede aumentar el número y la capacidad de carga de los contac-
tos de salida mediante contactores externos con contactos guiados forzados

Circuito de retorno para contactores exter-

nos con arranque automático

Circuito de retorno para contactores exter-

nos con arranque manual o controlado

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

Para un funcionamiento correcto, cuando hay módulos o PLC conectados a las sali-
das de seguridad electrónicas OSx, estos deben tolerar los tests cíclicos de desacti-
vación que se llevan a cabo en ellos.

Summary of Contents for CS MP309-0

Page 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Page 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Page 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Page 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Page 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Page 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Page 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Page 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Page 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Page 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Page 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Page 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Page 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Page 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Page 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Page 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Page 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Page 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Reviews: