background image

3

Nl

 

 

 

 

 

Ned

er

lan
d

s

De penpositie van de ISO-connector is 
afhankelijk van het wagentype. Verbind 

 en 

 wanneer pen 5 een 

antennestuurtype is. In een ander 
wagentype mag u 

 en 

 nooit 

verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de 
systeembedieningsaansluiting van de 
eindversterker (max. 300 mA 12 V 
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor 
de automatische antenne (max. 300 mA 
12 V gelijkstroom).

 Violet/wit

Van de twee draden die verbonden zijn 
met de achterlamp, verbindt u de draad 
waarin de spanning verandert wanneer 
naar de stand ACHTERUIT (R) wordt 
geschakeld. Door deze verbinding kan 
de eenheid detecteren of de wagen 
vooruit of achteruit rijdt.

 Luidsprekerdraden

Wit: links voor 
Wit/zwart: links voor 
Grijs: rechts voor 
Grijs/zwart: rechts voor 
Groen: links achter 
Groen/zwart: links achter 
Violet: rechts achter 
Violet/zwart: rechts achter 

 Oranje/wit

Verbinden met het verlichtingsignaal 
van een wagen.

 ISO-connector

In sommige wagens is de ISO-
connector in twee gesplitst. In dit geval 
dient u verbinding te maken met beide 
connectoren.

 Lichtgroen

Om de aan/uit-status van de 
parkeerrem te detecteren. Deze draad 
moet verbonden zijn met de 
voedingszijde van de 
parkeerremschakelaar.

OPMERKINGEN

Wijzig het beginmenu van dit toestel. 
Raadpleeg [SP-P/O] in de INITIAL-
instellingen. De subwooferuitgang van 
dit toestel is mono.

Wanneer u een subwoofer van 2 Ω 
gebruikt, dient u de subwoofer te 
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets 
aan op de groene en groen/zwarte 
draden.

Eindversterker (afzonderlijk 
verkocht)

Voer deze verbindingen uit wanneer u de 
optionele versterker gebruikt.

Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.

Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk 

verkocht)

Naar vooruitgang
Voorluidspreker

 Naar achteruitgang of 

subwooferuitgang

Achterluidspreker of subwoofer

 Belangrijk

Controleer alle verbindingen en 
systemen voor de definitieve installatie.

Gebruik geen ongeoorloofde 
onderdelen, want dit kan tot storingen 
leiden.

Installatie

Raadpleeg uw verdeler als u voor de 
installatie gaten moet boren of andere 
wijzigingen aan de wagen moet 
aanbrengen.

Installeer het toestel niet op de volgende 
plaatsen:
– waar het de goede werking van de 

wagen kan storen.

– waar passagiers gekwetst kunnen 

geraken bij bruusk afremmen.

Installeer dit toestel op een veilige 
afstand van hete plaatsen, zoals de 
uitgang van de verwarming.

Optimale prestaties zijn 
verzekerd wanneer het 
toestel in een hoek van 
minder dan 45° wordt 
geïnstalleerd.

Om verzekerd te zijn van voldoende 
ventilatie bij gebruik van dit product, 
dient u er bij de installatie voor te zorgen 
dat u achter het achterpaneel voldoende 
ruimte vrij laat, en dient u eventuele losse 
kabels vast te binden zodat deze de 
ventilatie-openingen niet kunnen 
blokkeren.

DIN-installatie

1

Steek de bijgeleverde installatiekoker 
in het dashboard.

2

Zet de installatiekoker vast door de 
metalen lippen 90° te plooien met een 
schroevendraaier.

Dashboard
Installatiekoker

Controleer of het toestel degelijk 
geïnstalleerd is. Een onstabiele 
installatie kan haperingen of andere 
storingen veroorzaken.

Wanneer u de bijgeleverde 
installatiekoker niet gebruikt

1

Bepaal de positie waar de gaten in de 
beugel en de zijkant van het toestel 
overeenkomen.

2

Draai aan elke kant twee schroeven 
vast.

Tappende schroef (5 mm × 9 mm, 
niet met het product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console

Het toestel verwijderen 
(geïnstalleerd met de bijgeleverde 
installatiekoker)

1

Verwijder het sierkader.

Voorzie 
voldoende 
ruimte

5 cm

5 cm

Summary of Contents for SPH-20DAB

Page 1: ...ECEIVER STATION D ACCUEIL SMARTPHONE SMARTPHONE RECEIVER RECEPTOR PARA SMARTPHONE SMARTPHONE EMPFÄNGER SMARTPHONE ONTVANGER SPH 20DAB Installation Manual Manuel d installation Manuale d installazione Manual de instalacion Installationsanleitung Installatiehandleiding ...

Page 2: ...negative cables of multiple speakers When this unit is on control signals are sent through the blue white cable Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle s auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC If the vehicle is equipped with a glass antenna connect it to the antenna booster power supply terminal Never connect the blue white cable to t...

Page 3: ...er To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer Important Check all connections andsystems before final installation Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle Do not install this unit where it may interfere with operation of the vehicle it may cause injury to a pa...

Page 4: ...le model the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor In such cases install the microphone on the steering column To install on the sun visor 1 Fit the microphone lead into the groove 2 Install the microphone clip on the sun visor Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate To install on the steering column 1 Slide the microphone base to...

Page 5: ...5 En English ...

Page 6: ...rs haut parleurs Lorsque cet appareil est sous tension les signaux de commande sont transmis via le câble bleu blanc Branchez ce câble à la télécommande de système d un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d antenne automatique du véhicule max 300 mA 12 V CC Si le véhicule est équipé d une antenne de vitre raccordez cette dernière à la borne d alimentation de l am...

Page 7: ...uissance vendu séparément À raccorder aux câbles RCA vendus séparément Vers la sortie avant Haut parleur avant Vers la sortie arrière ou la sortie du haut parleur d extrêmes graves Haut parleur arrière ou haut parleur d extrêmes graves Important Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l installation finale Installation N utilisez pas de pièces non autorisées car cela pourrait provoqu...

Page 8: ...conduite Il est recommandé d utiliser les serre câbles vendus séparément pour placer le fil REMARQUE En fonction du modèle du véhicule il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l installation du microphone sur le pare soleil Dans ce cas installez le microphone sur la colonne de direction Pour installer l appareil sur le pare soleil 1 Faites passer le fil du microph...

Page 9: ...5 Fr Français ...

Page 10: ...i diversi altoparlanti Quando l unità è accesa i segnali di controllo vengono inviati attraverso il cavo blu bianco Collegare il cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo relè dell antenna automatica del veicolo max 300 mA 12 V CC Se il veicolo è dotato di un antenna da vetro collegarla al terminale di alimentazione del booster Non collegare ...

Page 11: ...o blu bianco Amplificatore di potenza venduto separatamente Effettuare la connessione con cavi RCA venduti separatamente All uscita anteriore Altoparlante anteriore All uscita posteriore o all uscita subwoofer Altoparlante posteriore o subwoofer Importante Verificare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell installazione finale Installazione Non utilizzare parti non autorizzate in quanto posson...

Page 12: ...in modo tale da non ostacolare la guida Si consiglia di utilizzare dei morsetti venduti separatamente per sistemare l interlinea NOTA A seconda del modello del veicolo la lunghezza del cavo del microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa il microfono sul parasole In tal caso installare il microfono sulla colonna di sterzo Per l installazione sul parasole 1 Posizionare l interline...

Page 13: ...5 It Italiano ...

Page 14: ... está encendida las señales de control se envían a través del cable azul blanco Conecte este cable al terminal de control remoto del sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena de automóvil máx 300 mA 12 V CC Si el vehículo incorpora una antena en el cristal conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena Nunca conecte el cable azul blanco al...

Page 15: ...plificador vendido por separado Conectar con cables RCA vendidos por separado A la salida frontal Altavoz frontal A salida trasera o salida de subwoofer Altavoz trasero o subwoofer Importante Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva No utilice piezas no homologadas ya que podrían producirse averías Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el talad...

Page 16: ... interfiera con la conducción Recomendamos utilizar bridas vendidas por separado para recoger el cable NOTA Dependiendo del modelo del vehículo la longitud del cable del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el micrófono en el parasol En tales casos instale el micrófono en la columna de dirección Instalación en la visera 1 Introduzca el cable del micrófono en la ranura 2 Instale la pinz...

Page 17: ...5 Es Español ...

Page 18: ...Sicherungswert Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt an Masse an Binden Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher zusammen Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist werden Steuersignale durch das blauweiße Kabel gesendet Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Fahr...

Page 19: ...verstärker separat erhältlich Stellen Sie diese Verbindungen her wenn Sie den optionalen Verstärker verwenden Systemfernbedienung Am blauweißen Kabel anschließen Leistungsverstärker separat erhältlich Mit Cinch Kabeln verbinden separat erhältlich Zum Ausgang für die Frontlautsprecher Frontlautsprecher Zum Ausgang für die Hecklautsprecher oder den Subwoofer Hecklautsprecher oder Subwoofer Wichtig P...

Page 20: ...um die Lenksäule oder den Schalthebel zu wickeln Achten Sie darauf das Mikrofon so anzubringen dass es das Fahren nicht behindert Es wird empfohlen zum Ordnen des Kabels die Klammern separat erhältlich zu verwenden HINWEIS Je nach Fahrzeugmodell ist das Mikrofonkabel eventuell zu kurz wenn Sie dieses an der Sonnenblende montieren Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall am Lenkrad Anbringen an de...

Page 21: ...5 De Deutsch ...

Page 22: ...rechtstreeks met aarde Voeg nooit negatieve kabels van meerdere luidsprekers samen Als het toestel ingeschakeld is worden stuursignalen via de blauw witte kabel verstuurd Verbind deze kabel met de systeemafstandsbediening van een externe eindversterker of met het relaiscontact voor de automatische antenne max 300 mA 12 V gelijkstroom Als de wagen uitgerust is met een ruitantenne moet verbinding wo...

Page 23: ...ndversterker afzonderlijk verkocht Verbinden met RCA kabels afzonderlijk verkocht Naar vooruitgang Voorluidspreker Naar achteruitgang of subwooferuitgang Achterluidspreker of subwoofer Belangrijk Controleer alle verbindingen en systemen voor de definitieve installatie Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen want dit kan tot storingen leiden Installatie Raadpleeg uw verdeler als u voor de installatie...

Page 24: ...den op geen enkele manier wordt gehinderd Het is aan te bevelen klemmen afzonderlijk verkocht te gebruiken om de draad vast te leggen OPMERKING Afhankelijk van het voertuigmodel kan de microfoonkabel te kort zijn als u de microfoon op de zonneklep bevestigt Installeer in dat geval de microfoon op de stuurkolom Installeren op de zonneklep 1 Plaats de microfoondraad in de groef 2 Installeer de micro...

Page 25: ...5 Nl Nederlands ...

Page 26: ...6Nl ...

Page 27: ...7 Nl Nederlands ...

Page 28: ... 2020 PIONEER CORPORATION All rights reserved 2020 PIONEER CORPORATION Tous droits de reproduction et de traduction réservés PIONEER CORPORATION 2020 Все права защищены CRD5197 A EW ...

Reviews: