background image

Dok.: 0800000645.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 18.02.2010 / 2052-10 

Blatt 11 von 16

 

Vorlage : 0850174292 Orig. 2

 

 

Applikationsvorschlag 
Suggested application 
Suggestion d’application 

Applikationsvorschlag 
Suggested application 
Suggestion d’application 

Applikationsvorschlag 
mit redundanter Auslegung auch in der Leistungsebene /  
Suggested application

 

with redundant configuration also on the power level /  
Suggestion d’application 
avec configuration redondante même en puissance 

 

 

 

 

 

Das Gesamtkonzept der Steuerung, in die der Seilzugschalter PSEN rs 2.0-… eingebunden ist, ist durch den Endverbraucher/Maschinenkonstrukteur entsprechend DIN EN ISO 13849-2 zu validieren. 
/

  

The overall control concept which includes the cable pull switch PSEN rs2.0-… must be validated by the end user/machine designer in accordance with DIN EN ISO 13849-2. /

 

 

Le concept complet de la commande dans laquelle l’interrupteur de sécurité à commande par câble PSEN rs 2.0-… est intégré, doit être validé par le consommateur final/constructeur de machines 
selon la DIN EN ISO 13849-2 

 

Elektrische Funktionsprüfung

 

Electrical function check

 

Contrôle du fonctionnement électrique

 

Seilzug-Sicherheitssystem mittels RESET – Stellzylinder 
aktivieren Anlage / Maschine starten. 
Zugseil / Not-Halt-Taster betätigen – bewirkt sofortiges Öffnen 
der Sicherheitskontakte.  
Erst nach erneuter Betätigung des RESET – Stellzylinders 
schließen die Sicherheitskontakte. 

 

Activate safety cable pull system by means of RESET actuator / 
start machine. 
Pull cable/press Emergency Stop button – the safety contacts 
open immediately.  
Turn the RESET actuator again to close the safety contacts. 

 

Actionner le système de sécurité à commande par câble au 
moyen de la bague de réglage de RESET. Démarrer 
l’installation ou la machine. 
Actionner le câble de traction ou le bouton d’arrêt d’urgence qui 
entraîne l’ouverture immédiate des contacts de sécurité. 

 

Ce n’est qu’après avoir réactionné la bague de réglage de 
RESET que les contacts de sécurité se ferment. 

 

 

Not-Halt-Kreis /  
Emergency stop circuit /  
Circuit d’arrêt d’urgence 

L1 L2 L3

M

L1 L2 L3 

Reset 

Not-Halt-Kreis /  
Emergency stop circuit /  
Circuit d’arrêt d’urgence 

Sicherheits-Relais-Kombination /  
Safety relay combination /  
Combinaison de relais de 
sécurité 

 

  

L1 L2 L3 

M

Not-Halt-Kreis / 
Emergency stop circuit /  
Circuit d’arrêt d’urgence 

Sicherheits-Relais-Kombination /  
Safety relay combination /  
Combinaison de relais de sécurité 
 

Reset S1

PSEN rs 2.0 

PSEN rs 2.0 

PSEN rs 2.0 

Summary of Contents for PSEN rs 2.0

Page 1: ... which the emergency stop signal can only be generated at the device itself with the safety cable pull switch it is possible to generate the signal at any point in a section Type PSEN rs2 0 safety cable pull switches are suitable for use in indoor applications Conformément aux normes CEI 947 5 5 DIN EN 60947 5 5 DIN EN ISO EN 13850 il faut s assurer que les pièces ou les machines ou installations ...

Page 2: ...rd mit einem Stahlseil verbunden Die Not Halt Funktion kann durch Ziehen an diesem Seil ausgelöst werden Da das Seilzugsystem durch eine integrierte Feder vorgespannt ist wird bei einem Seilriss sofort die Not Halt Funktion ausgelöst und der Schalter bleibt verrastet Nach Beseitigung der gefahrbringenden Situation und Untersuchung der gesamten Seilzugstrecke darf das System manuell in die Betriebs...

Page 3: ...u oder Manipulation des Seilzugschalters führt zum Verlust der Personenschutz Funktion und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen All system components must be mounted on foundations that are able to reliably absorb all forces that occur The cable mounted as straight as possible will reduce frictional forces in the system Only cable pulley blocks are to be used to support the cable as...

Page 4: ...en letzten 3 Stellen 175 300 Sie beschreiben die Seilzugfeder Details siehe Tabelle 1 PSEN rs 2 0 175 PSEN rs 2 0 300 The last 3 positions of the designation differ 175 300 They describe the cable pull spring See Table 1 for details PSEN rs 2 0 175 PSEN rs 2 0 300 La désignation diffère au niveau des trois dernières positions 175 300 Elles correspondent au ressort de tension Voir le tableau 1 pour...

Page 5: ...Anspruch schnell und einfach erfüllen zu können empfehlen wir den Einsatz der Seilzugfedern mit integriertem Überdehnungsschutz siehe Tabelle 1 Weiteres Befestigungs und Montagematerial sowie Seil kann optional erworben werden eine ausführliche Übersicht finden Sie im Kapitel Zubehör A cable pull spring must be installed at the end support to ensure correct and safety compliant installation of the...

Page 6: ...ine Auswahl des Seilzugschalters nach den zu erwartenden Temperaturschwankungen möglich The physical changes in the length of the cable caused by temperature fluctuations must be taken into account during the installation and adjustment of the cable pull switch Table 2 shows the permissible span in relation to the expected temperature difference The diagram additionally shows the maximum permissib...

Page 7: ...s at 2 5 m intervals Please refer to Safety information Il faut prévoir en cours de planification et d installation des appuis de câble à intervalles de 2 à 5 m Veuillez respecter ici les Consignes de sécurité Montagefolge Installation sequence Déroulement du montage Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen Installation should only be carried out by authorised technical perso...

Page 8: ...s d appui à une distance comprise entre 2 et 5 m 3 PSEN rs 2 0 mit 4 Schrauben M5 befestigen Maximales Anzugsmoment M 2 Nm Seilzugschalter müssen so positioniert werden das in Gefahrensituationen das Seil bzw der Not Halt Taster ohne Hindernisse erreicht werden kann Secure the PSEN rs2 0 switch with four M5 screws Maximum tightening torque M 2 Nm Cable pull switches must be installed in such a way...

Page 9: ...rk on the cover While doing so brace the quick action cable grip to prevent the cable twisting Ajuster l anneau de serrage jusqu à ce que les pointes des flèches de l indication coïncident avec le repère Fixer la tête du dispositif de serrage rapide pour éviter que le câble de traction ne tourne Anzeige Seilspannung Cable tension indicator Indication de la tension du câble Mechanische Funktionsprü...

Page 10: ...rt flexible cable with max 1 5 mm cross section in the upper opening 3 remove screwdriver 8 Close snap on cover 1 Déverrouiller le couvercle à encliqueter avec un tournevis 2 Ouvrir la paroi avec partie enfonçable en vissant le passe câble à vis puis retirer la partie en plastique 3 Serrer la fixation par vis à fond 4 Raccorder à la lame de pression 9 Insérer le tournevis lame de 2 5 mm de large 1...

Page 11: ...nement électrique Seilzug Sicherheitssystem mittels RESET Stellzylinder aktivieren Anlage Maschine starten Zugseil Not Halt Taster betätigen bewirkt sofortiges Öffnen der Sicherheitskontakte Erst nach erneuter Betätigung des RESET Stellzylinders schließen die Sicherheitskontakte Activate safety cable pull system by means of RESET actuator start machine Pull cable press Emergency Stop button the sa...

Page 12: ...althäufigkeit Switching frequency Fréquence de commutation 20 min 20 min 20 min Rasteinrichtung Latching device Dispositif de verrouillage nach IEC 947 5 5 DIN EN 60947 5 5 As per IEC 947 5 5 DIN EN 60947 5 5 selon les normes CEI 947 5 5 DIN EN 60947 5 5 ISO 13850 ISO 13850 ISO 13850 Rückstellung Not Halt Emergency stop reset drehen des RESET Turn RESET en tournant la bague de réglage Réinitialisa...

Page 13: ... symbole de commutation Kontaktart 2 Öffner 2Schließer Zb Contact type 2 NC contacts 2 NO contacts Zb Type de contact 2 contact à ouverture 2 contact à fermeture Zb Schaltglied Switching element Elément de contact U2Z Schaltsymbol Circuit symbol Symbole de commutation Schleichschaltglied Slow action switching element Contact à rupture lente Schaltdiagramm Circuit diagram Schéma de commutation Ein ...

Page 14: ...stem or the latching device is defective Le système à câble de traction doit être inspecté et entretenu à intervalles réguliers Cet intervalle de temps dépend des conditions ambiantes et des conditions d utilisation Contrôler et si nécessaire régler la tension correcte de câble et la fonction d arrêt d urgence de la ligne de câble Le bon fonctionnement du système devrait être vérifié en actionnant...

Page 15: ...lation of the original operating and installation instructions La version allemande est la langue d origine des instructions de service et de montage Les autres langues ne sont qu une traduction des instructions de service et de montage en langue allemande Technischer Support 49 711 3409 444 Technical Support 49 711 3409 444 Assistance technique 49 711 3409 444 www www pilz com In vielen Ländern s...

Page 16: ...following standard s or other normative document s EN ISO 13850 06 2008 EN 60947 5 5 04 2005 GS ET 15 10 2009 Das bezeichnete Produkt entspricht den folgenden europäischen Richtlinien The described product corresponds to the following European Directives 2006 42 EG Maschinenrichtlinie EC Machinery directive Die Übereinstimmung eines Baumusters des bezeichneten Produkts mit der Richtlinien Nr Consi...

Reviews: