Pilz PSEN cs3.19n Operating Instructions Manual Download Page 7

- 7 -

Montage Variante 1

Installation type 1

Montage du modèle 1

1086268427

1. Gewinde (M4) in gewünschter Position 
schneiden.

2. Sensor mit einer Schraube fixieren.

3. Zweite Schraube in Sensor eindrehen. 
(Wichtig: Schrauben nicht fest anziehen). 
Schrauben für Betätiger eindrehen, dabei 
den Abstand Schraubenkopf zur Auflage be-
achten: ca. 3 ... 6 mm.

4. Betätiger zu Sensor ausrichten. 

INFO
Die beschriftete Fläche des Betätigers (ak-
tive Fläche) muss zum Sensor zeigen.

5. Betätiger auf die Schrauben schieben.

6. Sensor ausrichten und die Schrauben mit 
max. 0,8 Nm anziehen.

7. Betätiger ausrichten und die Schrauben 
mit max. 0,8 Nm anziehen.

8. Verwendete Montageöffnungen mit Ver-
schluss (1) oder (4) schließen. 

9. Nicht verwendete Montageöffnungen mit 
Verschluss (2) schließen.

10. Montageöffnungen auf aktiver Fläche mit 
Verschluss (3) schließen.

11. Sensor und Betätiger sind fertig montiert.

1. Cut the thread (M4) in the required posi-
tion.

2. Use a screw to fix the sensor.

3. Attach the second screw to the sensor. 
(Important: do not tighten the screws). Attach 
the screws for the actuator, maintaining the 
distance between the screw head and the 
plate: ca. 3 ... 6 mm.

4. Align actuator to sensor. 

INFORMATION
The inscribed area on the actuator (sensing 
face) should face the sensor.

5. Slide the actuator on to the screws.

6. Align the sensor and tighten the screws to 
a max. 0.8 Nm.

7. Align the actuator and tighten the screws 
to a max. 0.8 Nm.

8. Close used mounting holes using seal (1) 
or (4). 

9. Close unused mounting holes using seal 
(2).

10. Close mounting holes on the sensing 
face using seal (3).

11. Installation of sensor and actuator is now 
complete.

1. Réaliser un taraudage (M4) dans la posi-
tion souhaitée.

2. Fixer le capteur à l'aide d'une vis.

3. Visser la deuxième vis dans le capteur. 
(Important : ne pas serrer les vis à fond). Vis-
ser les vis de l'actionneur tout en respectant 
la distance entre la tête de la vis et le 
support : env. 3 à 6 mm.

4. Aligner l'actionneur par rapport au cap-
teur. 

INFORMATION
La surface de l'actionneur qui porte une 
inscription (surface active) doit être présen-
tée au capteur.

5. Pousser l'actionneur sur les vis.

6. Orienter le capteur et serrer les vis avec 
max. 0,8 Nm.

7. Orienter l'actionneur et serrer les vis avec 
max. 0,8 Nm.

8. Fermer les ouvertures utilisées pour le 
montage à l'aide des obturateurs (1) ou (4). 

9. Fermer les ouvertures non utilisées pour le 
montage à l'aide des obturateurs (2).

10. Fermer les ouvertures pour le montage 
sur la surface active à l'aide des obturateurs 
(3).

11. Le montage du capteur et de l'actionneur 
est terminé.

1

3

2

4

6

5

7

9

8

10

11

1

2

3

4

Summary of Contents for PSEN cs3.19n

Page 1: ...tlich Schutzma nahmen Durch ffnen des Geh uses oder eigen m chtige Umbauten erlischt jegliche Ge w hrleistung 777809547 Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel bar vor Anschluss des Ger ts For you...

Page 2: ...tiger im Ansprech bereich Actuator in the response range Ac tionneur dans la zone de d tection Sicherheitsausgang 12 Safety output 12 Sortie de s curit 12 Sicherheitsausgang 22 Safety output 22 Sortie...

Page 3: ...actuators the max approach speed For the values please refer to the technical de tails distance min entre 2 actionneurs avec un sens de man uvre frontal lat ral zone de d tection IMPORTANT Afin que l...

Page 4: ...res Stiftstecker 5 pol M12 male Connector 5 pin M12 male Connecteur m le M12 5 broches Anschlussbelegung Stecker und Kabel Pin assignment connector and cable Affectation des bornes connecteur et c ble...

Page 5: ...the safety switch must have a safe separation to voltages over 60 V AC The supply voltage to the safety switch must be protected with a 2 A to 4 A quick acting fuse Raccordement aux appareils de cont...

Page 6: ...ecured using M4 screws with a flat head e g M4 cheese head or pan head screws INFORMATION The actuator should be protected from un authorised removal and from contamina tion Close the mounting holes u...

Page 7: ...The inscribed area on the actuator sensing face should face the sensor 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten...

Page 8: ...nter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la surface ac...

Page 9: ...e UB ou temps de remise en service du capteur et de l unit de contr le Fehlercodes Blinkcodes 1451377675 Fehlerzust nde werden durch Blinken der Leuchtdioden angezeigt Diese Fehler werden immer durch...

Page 10: ...x long 3x short During operation short circuit between safety output 12 and 0 VDC 1 13 3x short 1x long 13x long 3x short During operation short circuit between safety output 22 and 0 VDC 14 3x short...

Page 11: ...line capacitance at the safety outputs Capacit max du c blage sur les sorties de s curit Leerlauf PNOZ mit Relaiskontakten No load PNOZ with relay contacts Fonctionnement vide PNOZ avec contacts de re...

Page 12: ...So Distance de commutation caract ristique So 11 0 mm Ausschaltabstand Sr Release distance Sr Distance de d clenchement Sr 14 0 mm Min Abstand von 2 Bet tigern bei frontalem Anfahren Min distance of 2...

Page 13: ...ufen schaltet die Si cherheitssteuerung den Drehteller ab 1 Requirements Dual channel evaluation of OSSDs The actuators OSSD1 and OSSD2 are unused and can never come within the sensor s re sponse rang...

Page 14: ...hnology Technique transpondeur Bet tiger codiert Actuator coded Actionneur cod 541 380 PSEN cs3 19 OSSD1 1 Transpondertechnik Trans ponder technology Technique transpondeur Bet tiger codiert Actuator...

Reviews: