background image

15

•   ne pas oublier que l’opérateur, ou l’utilisateur, est responsable 

des accidents ou des phénomènes  dangereux survenant aux autres 

personnes ou à leurs biens ;

•   Pendant le travail, porter toujours des chaussures résistantes et des 

pantalons longs. Ne pas utiliser la machine lorsque l’on est pieds 

nus ou en sandales ;

•   

ATTENTION  DANGER:

  L’essence est hautement inflammable: 

stocker le carburant dans des récipients spécialement prévus à 

cet effet ;

•    si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer 

le moteur mais éloigner la machine de cette zone et éviter de pro-

voquer toute inflammation tant que les vapeurs d’essence ne sont 

pas dissipées;

•   remettre correctement en place les bouchons du réservoir et de 

la nourrice d’essence; remplacer les silencieux d’échappement 

défectueux;

•   avant utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel pour s’as-

surer que les outils ne sont ni usés ni endommagés, Remplacer les 

lames et les boulons de fixation endommagés par lots complets 

afin de préserver l’équilibre ;

•   travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière 

artificielle de bonne qualité;

•   bien assurer ses pas sur les terrains de pente;
•   marcher, ne jamais courir avec la machine;
•   dans le cas des machines à roues, traiter les pentes transversale-

ment, jamais en montant ou en descendant ;

•   changer de direction avec beaucoup de précaution sur les terrains 

pentus;

•   ne pas travailler sur des pentes trop abruptes;
•   inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beau-

coup de précaution

•   ne pas modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et 

ne pas utiliser le moteur en survitesse;

•   démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions 

du fabricant et en maintenant les pieds éloignés de l’(des) outil(s) 

•   ne jamais soulever ou transporter une machine lorsque le moteur 

tourne ;

•   maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés afin de garantir 

que le matériel est en état de fonctionner en sécurité ;

•   ne jamais stocker une machine dont le réservoir contient encore 

de l’essence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une 

flamme ou une étincelle ;

•   laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un 

local quelconque.

•   Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y 

compris les enfants) dons les capacités physiques, sensorielles ou 

mentales sont réduites, ou des personnes dénudées d’expérience, 

sauf  si  elles  ont  pu  bénéficier,  par  l’intermédiare  d’une  personne 

responsable  de  leur  sécurité,  d’une  surveillance  ou  d’instructions 

préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

•  Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent 

pas avec l’appareil.

•  Un entretien annuel dans un atelier spécialisé est obligatoire pour 

le maintien de la garantie.

•  Ne pas toucher les fraises avant l’arrêt complet du fonctionnement 

des fraises.

•  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y 

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou 

mentales sont réduites, ou des personnes dénudées d’expérience, 

sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne 

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions 

préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

-  Débrayer tous les mécanismes d’entraînement des fraises avant de 

démarrer le moteur.

-  Si le réservoir doit être vidangé, il convient de réaliser cette opé-

ration à l’extérieur. Il convient de recueillir le carburant vidangé 

dans un récipient spécialement prévu à cet effet ou de l’éliminer 

avec la plus grande attention.

-  Vous venez de faire l’acquisition d’une motobineuse. Ce manuel 

a pour objectif de fournir toutes les informations nécessaires pour 

une bonne utilisation.

-  Il est impératif de suivre attentivement toutes les instructions 

afin d’éviter tous risques de fausses manœuvres, ainsi que les 

dommages corporels ou matériels qui pourraient en résulter.

-  Il est impératif de toujours respecter les consignes de prévention 

des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécu-

rité.

-  Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommage 

matériels ou corporels résultant d’une modification apportée à la 

machine.

-  Il est rappelé que, seules les personnes correctement formées sont 

habilitées à utiliser et à entretenir la motobineuse afin d’éviter 

tout risque d’accident. Lors de son utilisation, un seul opérateur 

doit avoir la responsabilité du dispositif de commande.

-  Des modifications non agréées de cette machine ou de ce moteur 

et son utilisation pour des applications inappropriées pourraient 

dégrader son fonctionnement, sa sécurité d’emploi et sa durée de 

vie. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

-  Ne laissez personne utiliser la machine sans lui avoir donné au 

préalable des instructions.

-  Pendant le travail, porter toujours des chaussures de sécurité et 

des pantalons longs, un casque anti-bruit, des lunettes de pro-

tection et des gants. Ne pas utiliser la machine sans les accessoires 

précités.

- Travailler uniquement à la lumière du jour.
-  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes 

(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 

ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience, 

sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne 

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions 

préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

-  Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent 

pas avec l’appareil.

-  En cas de choc, de bruit anormal, ou si la machine est endomma-

gée, se rendre dans un atelier spécialisé (nous tenons la liste des 

agences à votre disposition).

-  Un entretien annuel dans un atelier spécialisé est obligatoire pour 

le maintien de la garantie.

-  S’assurer que les protecteurs et autres dispositifs de sécurité 

nécessaires au fonctionnement de la machine sont en place, en 

bon ordre de fonctionnement et correctement entretenus.

-  Il est strictement interdit d’utiliser la machine sous l’emprise de 

l’alcool ou tout autre produit stupéfiant.

-  Enlever régulièrement les débris et les poussières pouvant générer 

des risques d’incendie

-  Ne faite pas fonctionner le moteur dans un local clos. Les gaz 

d’échappement contiennent un monoxyde de carbone, gaz ino-

dore et mortel.

      

L’essence est hautement inflammable, stocker le carburant 

dans des récipients spécialement prévus à cet effet.

-  Si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer 

le moteur, mais éloigner la machine de cette zone et éviter de 

provoquer toute inflammation tant que les vapeurs d’essence ne 

sont pas dissipées.

-  Remettre correctement en place les bouchons du réservoir et de 

la nourrice d’essence, remplacer les silencieux d’échappement 

défectueux.

RETIRER LE CONNECTEUR DE BOUGIE :

− Avant d’abandonner la machine.
− Avant de nettoyer les bourrages.
− Avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine.
− Apres avoir bloque la lame.
− Si la machine commence à vibrer anormalement.

COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE

Summary of Contents for S1 BR4

Page 1: ...UND WARTUNGSANLEITUNG IISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE EMANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO NLHANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD PINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO Motobineuse Tiller Motorhacke Motozappa Motoazada Motorhakfrees Motocultivadora S1 BR4 S1 BR6 S1 HR4 S1 HR6 S1 LR4 S1 LR6 ...

Page 2: ...nstellbar seitliche Einsteilung Schalldruckpegel am Ohr 81 dB A ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN Um ihr Produkt zu verbessen und mit den Europäischen Normen übereinzustimmen behält sich die Firma PILOTE 88 das Recht vor die Eigenschaften der Maschinen ohne Vorankündigung zu ändern TECHNISCHE GEGEVEN...

Page 3: ... Montaggio del leva di commando Instalacion de la palanca del embrague Montagem da alavanca Montage van de koppelilngshendel 3 2 1 Accrocher les colliers de gaine Fit the cable clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator Zet kabels en stangen met de medegaleverde kabelbinders vast Fixar as braçedeiras UTILI...

Page 4: ...S PROTECTEURS PROTECTING COVERS ASSEMBLY ANBRINGUNG DES SCHUTZABDECKUNGEN MONTAJE DE LOS CAPOS DE PROTECCION MONTAGGIO CARTERS DI PROTEZIONE MONTAGEM DOS GUARDA LAMAS PROTECTORES MONTEREN VAN DE BESCHERMKAPPEN 4 4 4 4 4 ...

Page 5: ... in grobsteinigen Gelände abgeraten Regolazione del puntone La profondita del terreno lavorato e in funzione della regulazione di profondita del puntone A Piu il puntone e regalato basso piu la macchina lavora in profondita Nota La velocita di avanzamento si ottiene in funzione della pressione esercitata sul manico Per frenare appoggiarsi al manico e vice versa Attenzione La moto zappa non e adatt...

Page 6: ...ant rotatif CAUTION DANGER Rotating cutting tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug läuft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione affilate lama PRECAUTION PELIGRO Rotaciones afiladas cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTENÇÃO PERIGO Rotação lamina RÉGLAGE DE L EMBRAYAGE Les fraises commencent à tourner seulement après avoir actionné le levier d embrayage Si un réglage est nécessaire des...

Page 7: ...7 Selon modèle According to model Nach model Secondo il modello Siguiente modelo Volgens model Seja o modelo ...

Page 8: ...8 S1 BR4 S1 BR6 S1 HR4 S1 HR6 S1 LR4 S1 LR6 PILOTE 88 SAISON 2012 2013 ...

Page 9: ...arafuso 1 36 39028 Galet Tensioner wheel Riemenspannrolle Pullegia Polea Rol Polia 1 37 39031 Axe pin Achse Astina Eje Wielas Eixo 1 38 39080 Mancheron Handelbar Sterz Manico Manillar Handvat Rabica 1 39 39082 1 2 capot Cover Haube Coperchio Capo Kap Cobertua 1 40 39083 Potence Fixed stanchion Träger Supporto Soporte Steun Suporte 1 41 39086 Axe Pin Achse Astina Eje Wielas Eixo 1 43 33762 Rondelle...

Page 10: ...Suporte 1 12 Z03 8 35 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 2 13 Z53 8 Ecrou Nut Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 2 14 39267 Pare chocs Support Trager Supporto Soporte Steun Suporte 1 15 39257 Eperon Leg Stütze Puntone Espolon Spoorstang Apoio 1 16 Z03 10 30 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 17 Z53 10 Ecrou Nut Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 1 18 39256 Support de ro...

Page 11: ...raboccare in caso di spruzzi ascuigare con uno straccio AVVIO DEL MOTORE Prima di avviare il motore assicurarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a lato o lietro la macchine Aprire il rubinetto della benzina se esistente Posizionare la leva del motor e la leva dell acceleratore sul manico nelle posizione START o CHOKE Impug...

Page 12: ...lizzo Il primo cambio va effettuato dopo 5 ore di utilizzo Successivamente ogni 25 ore Lo svuota mente va effettuato a motore caldo Controllare lo stato del diltro aria Pulire la cartuccia ogni 25 ore du utilizzo sbattendola dolcemente siu di una superficie piana Se necessario sostituirla Controllare lo stato di pulizia del motore Pulire regolarmente le alette di raffreddamente e tuite le parti os...

Page 13: ... whilst you are working with it Keep your hands and feet away from the hot engine and moving parts do not stand in front of the machine or near the rotary blades when the engine is running Clear the ground to be tilled of any loose objects that can be thrown up by the culti vator blades Stop the engine when you leave the machine standing even if is for a short time ALL REPAIRS MUST BE DONE AT THE ...

Page 14: ... toepas singen dan waarrvoor hij ontworpen is kunnen aanleiding geven tot het teruglopen van capa citeit bedrijfsveilligheid en levensduur Gebruik de choke niet voor het afzetten van den motor Vul de tank niet na met benzine terwijl de motor nog draait en wacht met tanken tot een hete motor is afgekoeld Verwijder gemorste benzine voordat de motor gestart wordt Benzine is uiterst ontvlambar Tank du...

Page 15: ...érieur Il convient de recueillir le carburant vidangé dans un récipient spécialement prévu à cet effet ou de l éliminer avec la plus grande attention Vous venez de faire l acquisition d une motobineuse Ce manuel a pour objectif de fournir toutes les informations nécessaires pour une bonne utilisation Il est impératif de suivre attentivement toutes les instructions afin d éviter tous risques de fau...

Page 16: ...ÖRTEILE 39102 Paar Gartnerkränze 33972 Haüfelpflug mit Zugvorrichtung 39074 Eisenräder mit Stollen ø 250 39071 Moosent ferner 39100 Hacksterne einfach 30x5 genietet mit Abdeckhauben ACESSORIOS OPCIONAS 39102 Par de coroas de jardineiro 33972 Charrua com engate 39074 Par de rodas metalicas ø 250 39071 39100 Par de coroas simples soldadas 30x5 palas protectoras ACCESCRIOS ADAPTABLES 39102 Par de cor...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... Jules Ferry B P 30185 F 88207 REMIREMONT Cédex France Tél 33 03 29 23 36 64 Fax 33 03 29 23 24 25 E mail contact pilote88 com Site internet www pilote88 com Réalisation DEKLIC Graphique Saint Nabord 201212 Réf Pilote 39027 ...

Reviews: