PictureTel PowerCam 100 Installing Manual Download Page 19

13

Mit dem System wird ein Kamerakabel   
geliefert (das auf beiden Kabeleinfassungen das 
Symbol   trägt). (Im WorldCart

"

 ist das Kabel 

fest installiert.) Die PowerCam wird ohne Kabel 
geliefert.

1. Richten Sie die flache Seite der einen 

Kabeleinfassung   mit der flachen Seite der 
Buchse   auf der Rückwand der Kamera 
aus. Bei korrekter Ausrichtung weist das   auf 
der Einfassung nach oben.

2. Stecken Sie das Kabel in die Buchse auf der 

Rückwand der Kamera.

3. Befestigen Sie das Kabel mit Hilfe einer 

Kabelschlaufe auf der mittleren Rille der 
Zugentlastungsstütze   und schneiden Sie 
das Ende der Kabelschlaufe ab. (Zusätzliche 
Kabelschlaufen sind vorhanden.)

Kamerakabel anschließen

a

8

b

c

8

d

Su sistema incluye un cable para la cámara   
(con el icono   en ambos collares del cable). (El 
WorldCart

"

 dispone de un cable ya instalado.) 

La cámara PowerCam viene sin cable.

1. Alinee el lado plano de uno de los collares del 

cable   con el lado plano del conector central 

 de la parte posterior de la cámara. El icono 

 del collar mira hacia arriba cuando está 

correctamente alineado.

2. Enchufe el cable al conector de la parte 

posterior de la cámara.

3. Fije el cable a la pestaña central del soporte 

contra deformaciones con una abrazadera de 
plástico   y corte la extremidad de la 
abrazadera. (Se proporcionan varias 
abrazaderas.)

Conectar el cable de la cámara

a

8

b

c

8

d

Il sistema viene fornito con un cavo per 
telecamera   (con l’icona   su entrambi i collari 
del cavo). (Il WorldCart

"

 ha un cavo 

incorporato.) La PowerCam viene fornita senza 
cavi.

1. Allineare la parte piatta del collare di un cavo 

 con la parte piatta del connettore centrale 
 sul retro della telecamera. Quando il collare 

è allineato correttamente, l’icona   sullo 
stesso è rivolta verso l’alto.

2. Inserire il cavo nel connettore sul retro della 

telecamera.

3. Fissare il cavo alla costa centrale del tirante 

anti-sollecitazione con una legatura per cavo 

 e tagliare l’estremità della legatura. 

(Vengono fornite legature addizionali.)

Collegare il cavo della telecamera

a

8

b

c

8

d

PostScript error (--no

Summary of Contents for PowerCam 100

Page 1: ...Installing the PowerCam 100 PowerCam Page 5 Monday March 8 1999 11 24 AM...

Page 2: ...AL television TV broadcast receiver that is part of the Concorde 4500 system These receivers are governed by different regulations than computer monitors Warning Changes or modifications to this unit...

Page 3: ...diff rentes de celles relatives aux moniteurs d ordinateur Attention les changements ou les modifications apport s cette unit qui n auront pas t express ment approuv s par le service responsable de l...

Page 4: ...s Der Ausdruck Monitor bezieht sich in diesem Dokument auf den NTSC oder PAL Fernsehempf nger der zum System der Concorde 4500 geh rt F r diese Empfangsger te gelten andere gesetzliche Bestimmungen al...

Page 5: ...iones que rigen el uso de este tipo de receptores son distintas a las que rigen el uso de monitores de ordenador Advertencia todo cambio o modificaci n efectuado a la unidad sin la aprobaci n expresa...

Page 6: ...un ricevitore TV NTSC o PAL appartenento al sistema Concorde 4500 Tali ricevitori sono regolati da norme diverse rispetto a quelle dei monitor per computer Avvertenza cambiamenti o modifiche a questo...

Page 7: ...800 0188 03 B PowerCam Page 1 Monday March 8 1999 11 24 AM...

Page 8: ...ion des connecteurs ainsi qu une liste de sp cifications propos de la cam ra PowerCam 100 a b c d The PowerCam 100 consists of Pan tilt camera head Camera lens Infrared receiver window Camera base Thi...

Page 9: ...rarrojos Base de la c mara Este folleto describe c mo Desembalar el hardware y la c mara Fijar el hardware de montaje a la c mara Instalar la c mara sobre un monitor o un tr pode Conectar el cable de...

Page 10: ...ider Unpacking the PowerCam a b c d 1 Videz le sac contenant les pi ces et la pr sente brochure Vous disposez des l ments suivants plusieurs attaches en plastique une plaque de montage en plastique un...

Page 11: ...off 2 Entfernen Sie die Trennpappe und die Schaumstoffteile und ziehen Sie die Kamera aus dem Karton 3 Nehmen Sie die Kamera aus dem Schutzbeh lter und stellen Sie sie vorsichtig auf eine saubere glat...

Page 12: ...the notch until it clicks into place Attaching mounting hardware a b c Remarque Si vous comptez installer le LimeLight ne respectez pas les instructions de ce document mais celles du livret LimeLight...

Page 13: ...do LimeLight contin e con el paso siguiente 1 Coloque la c mara con cuidado en posici n invertida encima de una superficie limpia y lisa 2 Alinee el soporte contra deformaciones con la c mara 3 Introd...

Page 14: ...nt on a monitor see page 10 or a tripod see page 18 a b c 5 Alignez la plaque de montage avec le support de la cam ra L attache adh sive doit tre visible N enlevez pas la protection de l attache adh s...

Page 15: ...l mina de montaje hacia abajo hasta que los pies circulares pasen a trav s de los orificios de la l mina 7 Deslice la l mina de montaje hacia el soporte contra deformaciones hasta que quede encajada A...

Page 16: ...it on top of the monitor Mounting PowerCam on a monitor a b c 1 Alignez l objectif et le r cepteur infrarouge 2 Centrez la cam ra au dessus du moniteur Le support de la cam ra doit tre plac moins de 2...

Page 17: ...cm de la parte frontal del monitor Escoja una superficie plana 5 grados 3 Marque con un l piz d nde se debe fijar la c mara 4 Retire la c mara del monitor y quite la protecci n del adhesivo 5 Coloque...

Page 18: ...vided Connecting the camera cable a 8 b c 8 d Un c ble pour cam ra a t fourni avec votre syst me avec le symbole sur les deux serre c bles Le chariot WorldCart poss de son propre c ble Aucun c ble n e...

Page 19: ...lado plano del conector central de la parte posterior de la c mara El icono del collar mira hacia arriba cuando est correctamente alineado 2 Enchufe el cable al conector de la parte posterior de la c...

Reviews: