background image

4

1) 

Ziehen Sie den Lehnenverstellhebel und halten Sie 

ihn.

2)  Greifen Sie die Rückenlehne mit der anderen 

Hand und bringen Sie die Rückenlehne in den 

gewünschten Winkel.

Hinweis:  Halten  Sie  den  Lehnengriff  mit  einer  Hand 

gedrückt, während Sie den Lehnenverstellhebel ziehen 

und festhalten. Andernfalls kann die Rückenlehne außer 

Kontrolle geraten und den Benutzer verletzen.
Einstellen der Armlehne

A.  Stellschraube zum Einstellen der Höhe der 

Armlehnen.

B. 

Stellschraube zum Einstellen des Abstandes zwischen 

den Armlehnen und dem Sitz.

C. 

Einstellschraube zum Einstellen des 

Armlehnenwinkels.

1) 

Um die Position einzustellen oder die Handauflage 

zu entfernen, drehen Sie die Stellschraube im 

Uhrzeigersinn.

2) 

Um die Position der Handauflage zu sichern, ziehen 

Sie die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn fest.

Hinweis: Halten Sie die Armlehne während der Einstellung 

nicht am Rohr unter dem Stützkissen fest. Die Armauflage 

nach dem Lösen der Stellschraube kann herunterfallen und 

die Hand des Benutzers verletzen.
Einstellen des Abstands der Fußstütze vom Sitz

1) 

Drehen Sie die Fußeinstellschraube im Uhrzeigersinn, 

um sie zu lösen. 

2) 

Stellen Sie den Abstand der Fußstütze vom Sitz ein.

3) 

Ziehen Sie die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn 

fest, um die Beinstütze zu sichern. 

1) 

Nach rechts ziehen und den Fußstützen-Einstellhebel 

festhalten.

2) 

Stellen Sie die Beinstütze in den gewünschten Winkel 

ein und halten Sie dabei den Hebel fest.

3)  Den Hebel loslassen, um die Beinstütze in der 

gewünschten Position festzustellen.

Hinweis: Durch Ziehen des Fußstützen-Einstellhebels wird 

die Stütze in die höchstmögliche Position angehoben. 

Üben Sie leichten Druck mit der Hand aus, um Ihre Füße 

zu stützen, während Sie den Stützeinstellhebel ziehen oder 

loslassen. Ungeprüfte Beinstützen können Verletzungen 

verursachen. 

Reinigung und Wartung 

• 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. 

• 

Achtung! Das Produkt sollte nach jedem Gebrauch 

gereinigt werden. Es wird empfohlen, zu diesem 

Zweck ein mildes Desinfektionsmittel zu verwenden.

• 

Stoffe  mit  einer  anderen  Farbe  als  die  Polsterung 

können zu Verfärbungen am Gerät führen. 

• 

Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen 

Lappen.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

Einstellung des Beinstützwinkels

C

B

A

C

B

A

5

Parameter description

Parameter - Wert

Product name

Tattoo chair

Model

PHYSA DALLAS BLACK

Maximum load [kg]

200

The range of chair 

length adjustment [cm]

170-198

The range of adjustment 

of the width of the hand 

rests [cm]

87-128

Adjustment range of the 

seating [cm]

58-76

Weight [kg]

68

TECHNICAL DATA

Read instructions before use.

ATTENTION!: Do not overload the device. Exceeding 

the maximum permissible user weight can damage the 

product. Do not suddenly burden the device with a weight 

above 100kg. It can lead to damage of the device.

The device is not used to store objects on it.

Adjustment:

U S E R   M A N U A L

PLEASE NOTE! 

Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details it may 

differ from the actual product.

The original operation manual is in German. Other 

language versions are translations from German.

Assembly:

Usage tips:

Adjusting the head support

1) 

Turn the clamp counter clockwise in order to unlock 

the possibility of adjusting the head support.

2) 

Adjust the head support so that it will be set at the 

desired angle.

3) 

Turn the clamp clockwise in order to lock the head 

support in the desired position.

Backrest adjustment

1

2

3

1

2

Rev. 20.08.2018

Rev. 20.08.2018

Summary of Contents for DALLAS BLACK

Page 1: ...e x p o n d o d e USER MANUAL MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG TATTOO CHAIR PH YSA DALLAS BL ACK ...

Page 2: ...g cm 170 198 Breitenverstellung der Armstützen cm 87 128 Sitzverstellbereich mm 58 76 Gewicht kg 68 TECHNISCHE DATEN Gebrauchsanweisung beachten ACHTUNG Überlasten Sie das Gerät nicht Ein Überschreiten des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu Schäden am Produkt führen Beladen Sie das Gerät nicht abrupt mit einem Gewicht von über 100kg Dadurch kann das Gerät beschädigt werden Das Gerät dient...

Page 3: ... stützen während Sie den Stützeinstellhebel ziehen oder loslassen Ungeprüfte Beinstützen können Verletzungen verursachen Reinigung und Wartung Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe Achtung Das Produkt sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden Es wird empfohlen zu diesem Zweck ein mildes Desinfektionsmittel zu verwenden Stoffe mit einer anderen...

Page 4: ...d cause harm to the user Adjustment of the armrest A set screw for adjusting the height of the armrest B set screw for adjusting the distance between the armrest and the seat C set screw bolt for adjusting the angle of the armrest 1 In order to adjust the position or to remove the hand rest turn the set screw clockwise 2 In order to secure the set position of the hand rest tighten the set screw co...

Page 5: ...Należy wywierać lekki nacisk ręką na podparcie pod nogi w trakcie ciągnięcia lub zwalniania dźwigni regulacji podparcia Niekontrolowane uniesienie podparcia pod nogi może spowodować obrażenia ciała Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących Uwaga Produkt należy umyć po każdym użyciu Zaleca się użyć w tym celu łagodnego śr...

Page 6: ... může způsobit úraz Čištění a údržba K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky Upozornění Zařízení myjte po každém použití Použijte k tomu jemný dezinfekční prostředek Látky v jiné barvě než čalounění mohou způsobit odbarvení na zařízení K čištění používejte měkký hadřík Zařízení skladujte na suchém a chladném místě chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu zář...

Page 7: ...églage de la distance entre l accoudoir et le fauteuil C Vis de réglage de l inclinaison de l accoudoir 1 Pour modifier la position de l accoudoir ou retirer ce dernier tournez la vis de réglage en sens horaire 2 Pour verrouiller l accoudoir en position serrez la vis de réglage en la tournant en sens antihoraire Remarque Lors du réglage de l accoudoir ne tenez pas le tube situé sous le coussin d a...

Page 8: ... B Vite di regolazione per impostare la distanza tra il bracciolo e il sedile C Vite per regolare l angolo del bracciolo 1 Per impostare la posizione del supporto per le mani o rimuoverlo ruotare la vite in senso orario 2 Per assicurare la posizione del supporto per le mani avvitare la vite di regolazione in senso antiorario Avvertenza non tenere il bracciolo mediante il tubo sotto il cuscino di s...

Page 9: ... en el sentido de las agujas del reloj para aflojarlo 2 Ajuste la distancia entre el reposapiés y el asiento 3 Para asegurar la posición del reposapiés gire con fuerza el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj 1 Tire hacia la derecha y sostenga la palanca de ajuste del reposapiés 2 Ajuste el reposapiernas al ángulo deseado mientras sujeta la palanca 3 Suelte la palanca para...

Page 10: ...18 Rev 20 08 2018 NOTES NOTIZEN 19 19 Rev 20 08 2018 NOTES NOTIZEN ...

Page 11: ...ST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER F...

Reviews:

Related manuals for DALLAS BLACK