47
Installation
4
INSTALLATION
Pour votre sécurité et celle des autres,
suivez strictement les Normes de
sécurité reportées dans la section 3.
4.1
Emballage
Lemballage original a été conçu et réalisé
pour protéger la machine au cours de son
expédition. Il est conseillé de le conserver:
il peut encore vous être utile!
4.2
Operations preliminaires
Prendre dans le sachet demballage du
couvercle la clé du groupe distributeur
et le pinceau pour le nettoyage.
Déballer la machine à café et la déposer
à un endroit qui répond aux conditions
prévues par la réglementation en matière
de sécurité (section 3.)
Poser le couvercle du bac à café (10)
sur le bac (9); conserver soigneusement
la clé du groupe distributeur et le
pinceau de nettoyage.
Vérifier si le bac (2) avec la grille (3), le
bac du marc à café (1) et le groupe
distributeur (14) sont montés
correctement et si la porte avant (13)
est fermée.
Avant denfoncer la prise de courant,
vérifier si le bouton (16) est sur la
position (OFF).
4.3
Mise en service
Soulever le réservoir deau (7) pour
lextraire de la machine et ouvrir le
couvercle (8). Le rincer et le remplir
deau froide potable : ne pas dépasser
le niveau maximum. Remonter le
réservoir dans son logement et le fermer
avec son couvercle.
Remplir le réservoir (7)
uniquement avec de leau
froide non pétillante. De leau chaude
et dautres liquides peuvent abîmer le
réservoir et/ou la machine. Ne pas
mettre la machine en marche sans
eau: sassurer quelle dispose dassez
deau pour fonctionner avant de la
mettre en marche.
Retirer le couvercle (10) et remplir
le bac (9) de café en grains.
Refermer le bac à café avec son
couvercle.
Remplir le bac (9) de café en
grains exclusivement. Du café
moulu, lyophilisé ou autres objets
abîment la machine.
Enfoncer la fiche (15) dans une prise
compatible.
La machine a son bouton de mise sous
tension (16) sur (OFF); pour lallumer,
il suffit de presser ce button (16).
Presser linterrupteur (16); lappareil
commence à chauffer. Lafficheur indique
le message
R I n c a g e
c h a u f f e r
. Le temps
du réchauffement est denviron 2 minutes.
Dès que la bonne température est
atteinte, la machine effectue un cycle de
lavage. Quand il est terminé, lafficheur
indique le message
s e l e c . p r o d u i t
m a c h i n e p r e t e
.
4.4
Amorçage du circuit
Diriger le tube vapeur (5) sur la
cuvette découlement.
Presser le bouton (21) pour passer au
mode distribution deau chaude;
lafficheur indique tour à tour:
s e l e c . p r o d u i t
m a c h i n e p r e t e
e a u c h a u d e
m a c h i n e p r e t e
Tourner le robinet (6) dans le sens inver-
se des aiguilles dune montre et attendre
un instant: de leau doit sortir
régulièrement du tube vapeur; pour
28
27
30
Summary of Contents for 741447038
Page 3: ...M E N U O K E S C 3 18 17 22 19 8 7 1 13 15 2 5 6 10 9 11 4 14 20 21 3 12 16 ...
Page 4: ...4 27 28 30 32 31 11 29 B A 12 ...
Page 5: ...5 35 37 33 34 36 38 ...
Page 8: ...B C D E A 8 misure in millimetri Norme di sicurezza ...
Page 23: ...23 Note ...
Page 26: ...26 Safety rules sizes in millimeter B C D E A ...
Page 41: ...41 Note ...
Page 44: ...44 Normes de securite mesures en millimètres B C D E A ...
Page 59: ...59 Note ...
Page 62: ...62 Maße in Milimeter Sicherheitsvorschriften B C D E A ...
Page 80: ...80 Normas de seguridad medidas en milímetros B C D E A ...
Page 98: ...98 Normas de segurança medidas en milímetros B C D E A ...
Page 113: ...113 Nota ...
Page 116: ...116 Veiligheidsvoorschriften afstanden in mm B C D E A ...