TECHNICAL NOTICE
TIBLOC-2
B0003900A (290517)
5
PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das
técnicas e utilizações são apresentadas.
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, mas é impossível
descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações
complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente o seu
equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Bloqueador ultra-leve de recurso.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a
qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as
suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Orifício de conexão, (2) Fenda de evacuação, (3) Orifício para cordoleta.
Materiais principais: aço inoxidável, poliamida, alumínio.
3. Controle, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo todos
os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com.
Antes de qualquer utilização
Verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste, corrosão...
Verifique a ausência de corpos estranhos na fenda de evacuação e nos dentes do TIBLOC.
Verifique que os dentes não estão sujos e entupidos. Atenção, se faltarem dentes ou se estes
estiverem desgastados, não utilize mais este bloqueador.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de
uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Cordas
O TIBLOC funciona em cordas simples alma + camisa (dinâmicas EN 892, semi-estáticas EN
1891, estáticas) de 8 a 11 mm de diâmetro.
Mosquetões
Utilize sempre o TIBLOC com um mosquetão com segurança.
Vigie a compatibilidade conectores/anéis (formas, dimensões…). Se o mosquetão não morde
suficientemente a corda contra os dentes do TIBLOC (diâmetro da corda ou do mosquetão de
pequena secção, por exemplo o bico do SPIRIT), existe um risco de rasgar a camisa da corda.
5. Princípio e teste de funcionamento
Desliza ao longo da corda num sentido e bloqueia no outro. O mosquetão vêm bloquear a
corda contra os dentes entalando-a. O TIBLOC deve estar livre para se movimentar.
6. Montagem do TIBLOC
Ver desenhos.
A configuração A optimiza a fluidez e eficácia do funcionamento do TIBLOC.
Para não perder o seu TIBLOC, poderá instalar uma cordoleta com a ajuda do orifício para
cordoleta.
7. Sistema de desmultiplicação de forças
8. Subida em corda
ATENÇÃO, não suba acima do bloqueador ou do ponto de amarração e mantenha a sua
corda em tensão.
Em caso de queda, a energia é absorvida pela corda. Quanto mais se aproximar do ponto de
amarração, mais a capacidade de absorção do impacto diminui até tornar-se totalmente nula.
Nenhum impacto tolerado durante a aproximação à amarração.
9. Içagem
Antes de cada utilização, verifique que o TIBLOC bascula livremente no mosquetão.
10. Informações complementares
Abater um produto:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só
utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a
sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H.
Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes)
- I.
Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Painel de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave a mortal. 2. Exposição a risco
potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre funcionamento ou
performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o
exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual -
d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote
- i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. Identificação
do modelo - m. Sentido de utilização do produto
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
Ultralichte noodstijgklem.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke
situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Verbindingsoog, (2) Reinigingsgleuf, (3) Oog voor hulptouw.
Voornaamste materialen: roestvrij staal, polyamide, aluminium.
3. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com.
Vóór elk gebruik
Controleer het product op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage,
corrosie ...
Controleer of er geen vuil of ander vreemd materiaal in de reinigingsgleuven en de tanden van
de TIBLOC zit.
Kijk na of de tanden niet bevuild zijn of verstopt zitten. Opgelet: gebruik de stijgklem niet als er
tanden ontbreken of als de tanden versleten zijn.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen
goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
Touwen
De TIBLOC werkt op dynamische EN 892, semistatische EN 1891 en statische enkeltouwen
(kern + mantel) van 8 tot 11 mm diameter.
Karabiners
Gebruik de TIBLOC steeds met een vergrendelbare karabiner.
Zorg voor compatibiliteit tussen de karabiners, stijgklemmen en touwen (qua vorm,
afmetingen ...). Als de karabiner het touw niet voldoende tegen de tanden van de TIBLOC
klemt (touwdiameter of karabiner met kleine doorsnede, bv. snapper van de SPIRIT), bestaat
het risico dat de mantel van het touw scheurt.
5. Principe en werkingstest
De stijgklem glijdt langs het touw in één richting en blokkeert in de andere richting. De
karabiner blokkeert het touw tegen de tanden door het te knellen. De TIBLOC moet vrij kunnen
bewegen.
6. Installatie van de TIBLOC
Zie tekeningen.
Configuratie A optimaliseert de vlotheid en de efficiënte werking van de TIBLOC.
Om uw TIBLOC niet te verliezen, kan u een hulptouw bevestigen met behulp van het oog
voor hulptouw.
7. Takelsysteem
8. Opklim op touw
OPGELET: klim niet boven de stijgklem of het verankeringspunt en houd uw leeflijn onder
spanning.
Bij een val wordt de energie geabsorbeerd door het touw. Hoe dichter u bij het
verankeringspunt komt, hoe minder de schok wordt opgevangen, tot deze absorptie zelfs
onbestaand is. Wanneer u dicht bij het verankeringspunt bent, is geen enkele schok meer
toegelaten.
9. Hijsen
Vóór het gebruik, controleer dat de TIBLOC vrij kan kantelen op de karabiner.
10. Extra informatie
Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen
(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)
- I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat zich
uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productrefe individueel
nummer - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h.
Lotnummer - i. Individueel nummer - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l.
Identificatie van het model - m. Gebruiksrichting van het product
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Ultralätt repklämma för nödsituationer.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Infästningshål, (2) Evakueringsskåra, (3) Hål för säkerhetssnöre.
Huvudsakliga material: rostfritt stål, nylon, aluminium.
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e månad. Följ de
anvisningar beskrivna på Petzl.com.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten, har sprickor, märken eller rost.
Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i TIBLOCs tänder eller
evakueringsskåran.
Kontrollera att inga tänder är blockerade. Varning: använd inte repklämman vars tänder är
utnötta eller helt eller delvis saknas.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Rep
TIBLOC fungerar på 8-11 mm diameter enkel rep, som har kärna och mantel (EN 892
dynamiska, EN 1891, semistatiska, statiska).
Karbiner
Använd alltid TIBLOC med en låskarbin.
Kontrollera att karbiner/repklämmor/rep är fullt kompatibla (former, storlekar...). Ifall karbinen
klämmer inte tillräckligt repet mot TIBLOCs tänder (rep med liten diameter eller liten krossektion
på karbin, t. ex. näsan av SPIRIT) finns det en risk att repets mantel skadas.
5. Funktionsprincip och test
Den löper längs med repet i en riktning och låser fast i motsatt riktning. Karbinen låser repet
genom att nypa det mot tänderna. TIBLOC måste alltid kunna röra sig fritt.
6. Installera TIBLOC
Se bilder.
Konfiguration A optimerar jämn och effektiv TIBLOCs funktion.
För att undvika att tappa din TIBLOC kan du sätta fast ett snöre i hålet för säkerhetssnöre.
7. Hissning
8. Klättring på repet
VARNING: klättra inte ovanför repklämman eller ankarpunkten och håll repet spänt.
I händelse av ett fall absoberas energin av repet. Ju närmre förankringspunkten du befinner
dig, desto mindre blir repets chockabsorberande egenskaper, för att slutligen gå ner till i princip
noll. Chockbelastning måste i alla lägen undvikas när man är nära ankarpunkten.
9. Hissning
Före användning, se till att TIBLOC kan vrida sig obehindrat i karbinen.
10. Ytterliggare information
När produkten inte längre ska användas:
OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, beroende
på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema
temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder
användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/Transport - G. Underhåll - H.
Ändringar/reparationer
(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför CE-test - c.
Spårbarhet: datamatris = modell serienummer - d. Diameter - e. Serienummer - f.
Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j.
Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellidentifikation - m. Riktning
för användning av produkten