background image

TECHNICAL NOTICE 

PUR LINE

 

R0014400B (010720)

8

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och 

användningsområden är beskrivna. 

Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning 

av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och 

ytterligare information. 

Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 

Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på 

eller har svårt att förstå dessa instruktioner.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd. 

Hyperstatiskt repsnöre för användning som hjälpmedel vid klättring och alpinism. Särskilt 

lämpat för hissning av förvaringssäckar och nedtagning av enkelrep. Detta repsnöre absorberar 

inte någon energi och får inte användas för säkring. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte 

är avsedd för. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer 

som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du 

- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner 

- få särskild övning i hur utrustningen ska användas 

- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar 

- förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om 

konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta 

detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning. 

Huvudsakligt material: HMPE.

3. Inspektion och punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig inspektion minst en gång var 12:e månad. Varning: 

Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga 

skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com. Dokumentera 

resultaten i besiktningsformuläret för PPE.

Före och efter varje användning

Utför en visuell kontroll av skicket på manteln längs hela repsnöret. Kontrollera att det inte finns 

några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga partier eller spår av kemikalier, osv. 

Inspektera kärnan genom att känna igenom hela repsnöret såsom figuren visar. På så sätt kan 

du upptäcka ställen där kärnan är skadad (hårda punkter, svampiga partier osv.).

Under användning

Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med 

andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i 

förhållande till varandra. 

Var uppmärksam på vassa kanter och friktion som kan skada repsnöret.

4. Kompatibilitet

Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används 

(kompatibel = fungerar bra ihop). 

Varning: PUR LINE-repsnöret är speciellt utvecklat för att användas på de sätt som beskrivs 

här och med den utrustning som anges. 

Hissning av förvaringssäckar:

 

Petzl har utfört tester för att säkerställa att dessa produkter är kompatibla med varandra. 

- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION eller PRO T BASIC eller 

ASCENSION = kompatibilitet som har kontrollerats av Petzl. 

- PUR LINE + någon annan repklämma = potentiell fara. 

Nedtagning av rep: 

PUR LINE-repsnöret måste användas tillsammans med ett enkelrep i enlighet med 

användningsinstruktionerna.

5. Styrka

Statisk styrka utan ändknutar: 15 kN. 

Statisk styrka med åttor i repändarna: 8 kN. 

Statisk styrka hos en stängd ögla knuten med en överhandsknop och en stoppknut: 12 kN.

6. Hissning av förvaringssäckar
7. Sammanbindningsknop

En överhandsknop med en stoppknut är den enda sammanbindningsknop som Petzl 

godkänner för att foga ihop PUR LINE med ett rep eller för att göra slingor. 

För varje knop som knyts ska du se till att dra åt alla fyra repändar som går ut ur knopen 

separat. Det räcker inte att endast dra samtidigt i de två repändarna på respektive sida av 

knopen.

8. Nedtagning av rep

8a. Exempel på en firningsinstallation

Det är användarens ansvar att utföra en egen riskanalys och anpassa nedtagningstekniken 

utifrån den aktuella situationen. Fler exempel finns i Petzls tekniska rådgivning.

8b. Nedfirning på ett ensamt enkelrep 

8c. Nedtagning av enkelrepet med      PUR LINE

VARNING: 

Repsnöret får inte användas för firning utan endast till att ta ned repet. Standardmässiga 

firningstekniker möjliggör inte nedfirning på endast repsnöret. 

- Om repet har fastnat får du inte klättra uppför repsnöret. 

- Låskarbinen kan falla ned under nedtagningen. Denna karbin måste inspekteras innan den 

används på nytt.

9. Försiktighetsåtgärder

PUR LINE-repsnöret är hyperstatiskt och kan inte absorbera energi från ett fall. 

Observera angivna begränsningar för användningen. Varning: Ett repsnöre är inte ett rep 

och kan inte ersätta ett rep för vanlig användning. Repsnörets konstruktion och mindre 

diameter gör att det är halare än ett rep. Anpassa din vaksamhet, teknik och utrustning efter 

användningen.

Knut

En knut reducerar repsnörets ursprungliga styrka. 

Var noggrann med vilken knut som används. Manteln på PUR LINE är mycket hal.

Is och fukt

Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning och kan vara halare.

Åldrande

Varning: Detta repsnöre sväller vid användning och kan krympa i längd med upp till 10 %. 

Det är viktigt att förstå att vissa faktorer (exponering för sol, kemikalier, höga temperaturer osv.) 

i den omgivande miljön kan påverka repsnörets fysiska egenskaper.

10. Ytterligare information

Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning. 

EU-försäkran om överensstämmelse finns på 

Petzl.com. Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140 °C) är lägre än den hos nylon och 

polyester. 

När produkten inte längre ska användas

VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa 

kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). 

Produkten måste kasseras när 

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil 

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning 

- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick 

- du inte helt och hållet känner till dess historia 

- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är 

inkompatibel med annan utrustning. 

Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 

A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder 

vid användning.

 Undvik all kontakt med kemikalier, speciellt syror som kan förstöra fibrerna. 

E. 

Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport 

(var försiktig med överdriven 

böjning samt UV-exponering)

 - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför 

Petzls lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering 

för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller 

prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer på 

testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Diameter, styrka, längd - d. 

Serienummer - e. Tillverkningsår - f. Tillverkningsmånad - g. Batchnummer - h. Individuell 

identifiering - i. Standarder - j. Läs användarinstruktionerna noga - k. Modellbeteckning - l. 

Tillverkningsdatum (månad/år)

FI

Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja 

käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on 

mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen 

väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma 

jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain). 

Hyperstaattinen tarvikenaru kiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn. Soveltuu erityisesti kuormapussin 

taljaamiseen ja single-köyden irrottamiseen. Tämä naru ei vaimenna nykäysvoimia, eikä sitä saa 

käyttää varmistamiseen. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun 

tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet 

– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus 

– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin 

– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi 

seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin 

näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät. 

Päämateriaalit: HMPE-polyeteeni.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa. 

Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä 

useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen 

tarkastuslomakkeeseen.

Ennen ja jälkeen jokaisen käytön

Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista ettei siinä ole viiltoja, 

palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista 

vaurioista... 

Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin löydät alueet, 

joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue tms).

Käytön aikana

Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin 

väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden. 

Varo kaikkia teräviä reunoja tai hiertäviä pintoja, jotka voivat vahingoittaa narua.

4. Yhteensopivuus

Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus = 

hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Varoitus: PUR LINE -naru on suunniteltu erityisesti tässä esiteltyjä käyttötarkoituksia varten 

lueteltujen varusteiden kanssa. 

Lastin taljaus:

 

Petzl on suorittanut tarvittavan testauksen varmistaakseen, että nämä tuotteet ovat keskenään 

yhteensopivia. 

– PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION tai PRO T BASIC tai 

ASCENSION = Petzlin takaama yhteensopivuus. 

– PUR LINE + jokin muu nousuvarmistin = mahdollinen vaara. 

Köyden irrottaminen: 

PUR LINE -narua on käytettävä yhdessä single-köyden kanssa ja käyttösuosituksia 

noudattaen.

5. Lujuus

Staattinen lujuus ilman päätöslenkkejä: 15 kN. 

Staattinen lujuus kahdeksikkosolmuilla köyden päissä: 8 kN. 

Staattinen lujuus, kun käytetään pidäkesolmulla varustetulla umpisolmulla sidottua suljettua 

lenkkiä: 12 kN.

6. Lastin taljaus
7. Yhdyssolmu

Pidäkesolmulla varustettu umpisolmu on ainoa Petzlin hyväksymä solmu PUR LINE -narun 

liittämiseen köyteen tai sillä nauhalenkin tekoon. 

Molempia solmuja tehdessäsi kiristä huolellisesti erikseen kukin neljästä solmusta ulos tulevasta 

säikeestä. Pelkkä solmun kummankin puolen molempien säikeiden vetäminen yhteen ei riitä.

8. Köyden irrottaminen

8a. Esimerkki laskeutumisjärjestelmästä

On käyttäjän vastuulla tehdä oma tilanteeseen soveltuva riskianalyysi ja mukauttaa köyden 

irrottamistekniikka sen mukaisesti. Lisäesimerkkejä on Petzlin teknisissä vinkeissä.

8b. Laskeutuminen yhtä single-köyttä pitkin 

8c. Single-köyden irrottaminen PUR LINE -narun avulla

VAROITUS: 

Älä laskeudu narua pitkin, sitä käytetään vain köyden irrottamiseen. Normaalit 

laskeutumistekniikat eivät salli laskeutumista pelkässä narussa. 

– Jos köysi juuttuu, älä nouse narua pitkin. 

– Estävä sulkurengas saattaa pudota köyden irrotuksen aikana. Sulkurengas/yhdistäjä tulee 

tarkistaa ennen käytön jatkamista.

9. Varotoimenpiteet

PUR LINE -naru on täysin joustamaton: se ei vaimenna putoamisen aiheuttamaa 

nykäysvoimaa. 

Huomioi käytön erityiset rajoitukset. Varoitus: naru ei ole köysi eikä se voi korvata köyttä 

normaalissa käytössä. Narun pieni halkaisija ja sen rakenne tekevät siitä liukkaamman kuin 

köysi. Mukauta tarkkaavaisuutesi, tekniikkasi ja varusteesi käytön mukaisesti.

Solmu

Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta. 

Valitse solmutyyppi huolella, sillä PUR LINE -narun mantteli on erittäin liukas.

Jää ja kosteus

Märkä tai jäinen naru on heikompi ja voi olla myös liukkaampi.

Vanhentuminen

Varoitus: tämä naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %. 

On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo, kemikaalit, korkea 

lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin.

10. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-

vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. HMPE-polyetyleenin 

sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin. 

Milloin varusteet poistetaan käytöstä

VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistä 

– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle 

– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta 

– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei 

enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Kuvakkeet: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön 

varotoimet.

 Vältä kosketusta kemikaalien kanssa, etenkin happojen, jotka voivat tuhota kuituja. 

E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus 

(varo liiallista taivuttamista 

ja UV-säteilyä)

 - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei 

koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 

loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden 

yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi 

ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen 

tunnistenumero - c. Halkaisija, lujuus, pituus - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. 

Valmistuskuukausi - g. Eränumero - h. Yksilöllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue käyttöohjeet 

huolellisesti - k. Mallin tunnistekoodi - l. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte 

teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 

bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 

tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på 

korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, 

eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall. 

Superstatisk hjelpetau for klatring og fjellsport. Spesielt godt egnet for heising av sekker og 

nedtrekking av enkelttau. Dette tauet absorberer ikke energi og må ikke brukes til sikring. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er 

beregnet for. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte 

tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv 

på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom 

du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden. 

Hovedmaterialer: høymodul-polyetylen (HMPE).

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Advarsel: Avhengig av 

bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er 

beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema for PVU.

Før og etter hver gangs bruk

Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, brannskader, 

slitte/flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv. 

Kontroller kjernen ved å kjenne på tauet langs hele lengden, slik som beskrevet i diagrammet. 

Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet hvor kjernen er skadet (harde 

punkter eller bulkete områder osv.).

Under bruk

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger 

til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert 

i forhold til hverandre. 

Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade tauet.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at 

produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). 

Advarsel: PUR LINE-tauet er utviklet spesifikt for bruksområdene som er presenterte her, 

sammen med det utstyret som er oppgitt. 

Heising av sekker:

 

Petzl har utført de nødvendige testene som skal til for å sikre at produktene er kompatible 

med hverandre. 

- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION eller PRO T BASIC eller 

ASCENSION = kompatibilitet verifisert av Petzl. 

- PUR LINE + alle andre nedfiringsbremser = potensiell fare. 

Nedtrekking av tau: 

PUR LINE må brukes sammen med et enkelttau, og bruksanbefalingene må følges.

5. Styrke

Statisk styrke uten sydde ender: 15 kN. 

Statisk styrke med åttetallsknuter på endene: 8 kN. 

Statisk styrke på en lukket, flat overhåndsknute med stoppknute: 12 kN.

6. Heising av sekker
7. Skjøteknute

Den flate overhåndsknuten med stoppknute er den eneste skjøteknuten som er godkjent av 

Petzl for skjøting av PUR LINE med et annet tau, eller for å lage slynger. 

Når du knytter knutene, ta deg tid med hver enkelt knute og stram alle de fire individuelle 

tauene i knuten godt. Det er ikke tilstrekkelig å dra i to og to tau på begge sider av knuten 

samtidig.

8. Nedtrekking av tau

8a. Eksempel på oppsett av rappell

Det er brukerens ansvar å gjøre en risikoanalyse og å tilpasse teknikken for nedtrekkingen etter 

situasjonen. Flere tekniske tips finner du på Petzl.com.

8b. Rappellering på et enkelt enkelttau 

8c. Nedtrekking av enkelttauet med PUR LINE

ADVARSEL: 

Du må aldri rappellere på hjelpetauet, det skal kun brukes til nedtrekking av andre tau. Vanlige 

rappelleringsteknikker er ikke tilstrekkelig for rappellere på hjelpetauet alene. 

- Dersom et tau har kilt seg, skal du ikke gå opp på hjelpetauet. 

- Karabineren som brukes til avlåsingen kan falle ned under nedtrekkingen. I tilfelle dette skjer, 

må karabineren sjekkes grundig før den brukes videre.

9. Forholdsregler

PUR LINE er et superstatisk tau og kan derfor ikke absorbere energien i et fall. 

Vær oppmerksom på de spesifiserte bruksbegrensningene. Advarsel: Et hjelpetau er ikke et 

tau som kan benyttes til normal bruk. Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere 

og mer krevende å håndtere enn vanlige tau. Vær spesielt oppmerksom og juster teknikk og 

utstyr etter bruk.

Knuter

En knute vil redusere bruddstyrken på tauet. 

Tenk over hvilken knute du velger å bruke da strømpens overflate på PUR LINE er svært glatt.

Is og fuktighet

Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.

Aldring

Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe opp til 10 %. 

Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets fysiske egenskaper.

10. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig 

verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. Smeltepunktet til polyetylen 

med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og polyester. 

Når skal utstyret kasseres

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. 

Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme 

temperaturer, kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og 

når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk.

 

Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som kan ødelegge fibrene i tauet. 

E. Rensing/

desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/Transport 

(vær varsom med for mye bøying og UV-

stråling)

 - H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon 

(skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte 

av utskiftbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for 

potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 

4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-

typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette 

PVU - c. Diameter, styrke, lengde - d. Serienummer - e. Produksjonsår - f. Produksjonsmåned 

- g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les 

bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. Produksjonsdato (måned/år)

Summary of Contents for Pur Line

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 3...

Page 4: ...ons compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine...

Page 5: ...gbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c Durchm...

Page 6: ...organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Di metro resistencia longitud d N mero individual e A o de fabricaci n f Mes de fabricaci n g N mero de lote h Identificador indivi...

Page 7: ...zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Diameter weerstand lengte d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g...

Page 8: ...u umpisolmu on ainoa Petzlin hyv ksym solmu PUR LINE narun liitt miseen k yteen tai sill nauhalenkin tekoon Molempia solmuja tehdess si kirist huolellisesti erikseen kukin nelj st solmusta ulos tuleva...

Page 9: ...kolejnym zaciskiwaniu 4 wychodz cych y Zwyk e ci gni cie obu y na raz z obu stron w z a nie jest wystarczaj ce 8 ci ganie liny 8a Przyk adowa konfiguracja do zjazdu U ytkownik musi wykona swoja w asn...

Page 10: ...aterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorni ste za upo tevanje vsakega opozorila...

Page 11: ...y k t lgy r megk t s re A csom k megk t s n l folyamatosan gyelni kell arra hogy mind a n gy kil p sz l meg legyen h zva Nem elegend a k t egy oldalon l v sz l egy ttes megh z sa 8 A k t l leh z sa 8a...

Page 12: ...PUR LINE 10 10 2016 425 Petzl com 140 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 HMPE 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 PUR LINE Petzl PUR LINE M...

Page 13: ...om 4 PUR LINE Petzl PUR LINE MICRO TRAXION TIBLOC NANO TRAXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN 8 kN 12 kN 6 7 Petzl PUR LINE 8 8a Petzl 8b 8c PUR LINE 9 PUR LINE PUR LINE 1...

Page 14: ...AXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN figure eight 8 kN flat overhand bend stopper 12 kN 6 7 flat overhand bend stopper Petzl PUR LINE 8 8a Petzl s technical tips 8b single...

Reviews: