TECHNICAL NOTICE
PUR LINE
R0014400B (010720)
8
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Hyperstatiskt repsnöre för användning som hjälpmedel vid klättring och alpinism. Särskilt
lämpat för hissning av förvaringssäckar och nedtagning av enkelrep. Detta repsnöre absorberar
inte någon energi och får inte användas för säkring.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning.
Huvudsakligt material: HMPE.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig inspektion minst en gång var 12:e månad. Varning:
Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga
skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com. Dokumentera
resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före och efter varje användning
Utför en visuell kontroll av skicket på manteln längs hela repsnöret. Kontrollera att det inte finns
några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga partier eller spår av kemikalier, osv.
Inspektera kärnan genom att känna igenom hela repsnöret såsom figuren visar. På så sätt kan
du upptäcka ställen där kärnan är skadad (hårda punkter, svampiga partier osv.).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
Var uppmärksam på vassa kanter och friktion som kan skada repsnöret.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Varning: PUR LINE-repsnöret är speciellt utvecklat för att användas på de sätt som beskrivs
här och med den utrustning som anges.
Hissning av förvaringssäckar:
Petzl har utfört tester för att säkerställa att dessa produkter är kompatibla med varandra.
- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION eller PRO T BASIC eller
ASCENSION = kompatibilitet som har kontrollerats av Petzl.
- PUR LINE + någon annan repklämma = potentiell fara.
Nedtagning av rep:
PUR LINE-repsnöret måste användas tillsammans med ett enkelrep i enlighet med
användningsinstruktionerna.
5. Styrka
Statisk styrka utan ändknutar: 15 kN.
Statisk styrka med åttor i repändarna: 8 kN.
Statisk styrka hos en stängd ögla knuten med en överhandsknop och en stoppknut: 12 kN.
6. Hissning av förvaringssäckar
7. Sammanbindningsknop
En överhandsknop med en stoppknut är den enda sammanbindningsknop som Petzl
godkänner för att foga ihop PUR LINE med ett rep eller för att göra slingor.
För varje knop som knyts ska du se till att dra åt alla fyra repändar som går ut ur knopen
separat. Det räcker inte att endast dra samtidigt i de två repändarna på respektive sida av
knopen.
8. Nedtagning av rep
8a. Exempel på en firningsinstallation
Det är användarens ansvar att utföra en egen riskanalys och anpassa nedtagningstekniken
utifrån den aktuella situationen. Fler exempel finns i Petzls tekniska rådgivning.
8b. Nedfirning på ett ensamt enkelrep
8c. Nedtagning av enkelrepet med PUR LINE
VARNING:
Repsnöret får inte användas för firning utan endast till att ta ned repet. Standardmässiga
firningstekniker möjliggör inte nedfirning på endast repsnöret.
- Om repet har fastnat får du inte klättra uppför repsnöret.
- Låskarbinen kan falla ned under nedtagningen. Denna karbin måste inspekteras innan den
används på nytt.
9. Försiktighetsåtgärder
PUR LINE-repsnöret är hyperstatiskt och kan inte absorbera energi från ett fall.
Observera angivna begränsningar för användningen. Varning: Ett repsnöre är inte ett rep
och kan inte ersätta ett rep för vanlig användning. Repsnörets konstruktion och mindre
diameter gör att det är halare än ett rep. Anpassa din vaksamhet, teknik och utrustning efter
användningen.
Knut
En knut reducerar repsnörets ursprungliga styrka.
Var noggrann med vilken knut som används. Manteln på PUR LINE är mycket hal.
Is och fukt
Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning och kan vara halare.
Åldrande
Varning: Detta repsnöre sväller vid användning och kan krympa i längd med upp till 10 %.
Det är viktigt att förstå att vissa faktorer (exponering för sol, kemikalier, höga temperaturer osv.)
i den omgivande miljön kan påverka repsnörets fysiska egenskaper.
10. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på
Petzl.com. Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140 °C) är lägre än den hos nylon och
polyester.
När produkten inte längre ska användas
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder
vid användning.
Undvik all kontakt med kemikalier, speciellt syror som kan förstöra fibrerna.
E.
Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport
(var försiktig med överdriven
böjning samt UV-exponering)
- H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer
(ej tillåtna utanför
Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer på
testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Diameter, styrka, längd - d.
Serienummer - e. Tillverkningsår - f. Tillverkningsmånad - g. Batchnummer - h. Individuell
identifiering - i. Standarder - j. Läs användarinstruktionerna noga - k. Modellbeteckning - l.
Tillverkningsdatum (månad/år)
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma
jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Hyperstaattinen tarvikenaru kiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn. Soveltuu erityisesti kuormapussin
taljaamiseen ja single-köyden irrottamiseen. Tämä naru ei vaimenna nykäysvoimia, eikä sitä saa
käyttää varmistamiseen.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät.
Päämateriaalit: HMPE-polyeteeni.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä
useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen.
Ennen ja jälkeen jokaisen käytön
Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista ettei siinä ole viiltoja,
palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista
vaurioista...
Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin löydät alueet,
joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue tms).
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Varo kaikkia teräviä reunoja tai hiertäviä pintoja, jotka voivat vahingoittaa narua.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Varoitus: PUR LINE -naru on suunniteltu erityisesti tässä esiteltyjä käyttötarkoituksia varten
lueteltujen varusteiden kanssa.
Lastin taljaus:
Petzl on suorittanut tarvittavan testauksen varmistaakseen, että nämä tuotteet ovat keskenään
yhteensopivia.
– PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION tai PRO T BASIC tai
ASCENSION = Petzlin takaama yhteensopivuus.
– PUR LINE + jokin muu nousuvarmistin = mahdollinen vaara.
Köyden irrottaminen:
PUR LINE -narua on käytettävä yhdessä single-köyden kanssa ja käyttösuosituksia
noudattaen.
5. Lujuus
Staattinen lujuus ilman päätöslenkkejä: 15 kN.
Staattinen lujuus kahdeksikkosolmuilla köyden päissä: 8 kN.
Staattinen lujuus, kun käytetään pidäkesolmulla varustetulla umpisolmulla sidottua suljettua
lenkkiä: 12 kN.
6. Lastin taljaus
7. Yhdyssolmu
Pidäkesolmulla varustettu umpisolmu on ainoa Petzlin hyväksymä solmu PUR LINE -narun
liittämiseen köyteen tai sillä nauhalenkin tekoon.
Molempia solmuja tehdessäsi kiristä huolellisesti erikseen kukin neljästä solmusta ulos tulevasta
säikeestä. Pelkkä solmun kummankin puolen molempien säikeiden vetäminen yhteen ei riitä.
8. Köyden irrottaminen
8a. Esimerkki laskeutumisjärjestelmästä
On käyttäjän vastuulla tehdä oma tilanteeseen soveltuva riskianalyysi ja mukauttaa köyden
irrottamistekniikka sen mukaisesti. Lisäesimerkkejä on Petzlin teknisissä vinkeissä.
8b. Laskeutuminen yhtä single-köyttä pitkin
8c. Single-köyden irrottaminen PUR LINE -narun avulla
VAROITUS:
Älä laskeudu narua pitkin, sitä käytetään vain köyden irrottamiseen. Normaalit
laskeutumistekniikat eivät salli laskeutumista pelkässä narussa.
– Jos köysi juuttuu, älä nouse narua pitkin.
– Estävä sulkurengas saattaa pudota köyden irrotuksen aikana. Sulkurengas/yhdistäjä tulee
tarkistaa ennen käytön jatkamista.
9. Varotoimenpiteet
PUR LINE -naru on täysin joustamaton: se ei vaimenna putoamisen aiheuttamaa
nykäysvoimaa.
Huomioi käytön erityiset rajoitukset. Varoitus: naru ei ole köysi eikä se voi korvata köyttä
normaalissa käytössä. Narun pieni halkaisija ja sen rakenne tekevät siitä liukkaamman kuin
köysi. Mukauta tarkkaavaisuutesi, tekniikkasi ja varusteesi käytön mukaisesti.
Solmu
Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta.
Valitse solmutyyppi huolella, sillä PUR LINE -narun mantteli on erittäin liukas.
Jää ja kosteus
Märkä tai jäinen naru on heikompi ja voi olla myös liukkaampi.
Vanhentuminen
Varoitus: tämä naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %.
On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo, kemikaalit, korkea
lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin.
10. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. HMPE-polyetyleenin
sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistä
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet.
Vältä kosketusta kemikaalien kanssa, etenkin happojen, jotka voivat tuhota kuituja.
E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus
(varo liiallista taivuttamista
ja UV-säteilyä)
- H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei
koske varaosia)
- J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Halkaisija, lujuus, pituus - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f.
Valmistuskuukausi - g. Eränumero - h. Yksilöllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue käyttöohjeet
huolellisesti - k. Mallin tunnistekoodi - l. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Superstatisk hjelpetau for klatring og fjellsport. Spesielt godt egnet for heising av sekker og
nedtrekking av enkelttau. Dette tauet absorberer ikke energi og må ikke brukes til sikring.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden.
Hovedmaterialer: høymodul-polyetylen (HMPE).
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Advarsel: Avhengig av
bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er
beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema for PVU.
Før og etter hver gangs bruk
Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, brannskader,
slitte/flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv.
Kontroller kjernen ved å kjenne på tauet langs hele lengden, slik som beskrevet i diagrammet.
Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet hvor kjernen er skadet (harde
punkter eller bulkete områder osv.).
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade tauet.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Advarsel: PUR LINE-tauet er utviklet spesifikt for bruksområdene som er presenterte her,
sammen med det utstyret som er oppgitt.
Heising av sekker:
Petzl har utført de nødvendige testene som skal til for å sikre at produktene er kompatible
med hverandre.
- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION eller PRO T BASIC eller
ASCENSION = kompatibilitet verifisert av Petzl.
- PUR LINE + alle andre nedfiringsbremser = potensiell fare.
Nedtrekking av tau:
PUR LINE må brukes sammen med et enkelttau, og bruksanbefalingene må følges.
5. Styrke
Statisk styrke uten sydde ender: 15 kN.
Statisk styrke med åttetallsknuter på endene: 8 kN.
Statisk styrke på en lukket, flat overhåndsknute med stoppknute: 12 kN.
6. Heising av sekker
7. Skjøteknute
Den flate overhåndsknuten med stoppknute er den eneste skjøteknuten som er godkjent av
Petzl for skjøting av PUR LINE med et annet tau, eller for å lage slynger.
Når du knytter knutene, ta deg tid med hver enkelt knute og stram alle de fire individuelle
tauene i knuten godt. Det er ikke tilstrekkelig å dra i to og to tau på begge sider av knuten
samtidig.
8. Nedtrekking av tau
8a. Eksempel på oppsett av rappell
Det er brukerens ansvar å gjøre en risikoanalyse og å tilpasse teknikken for nedtrekkingen etter
situasjonen. Flere tekniske tips finner du på Petzl.com.
8b. Rappellering på et enkelt enkelttau
8c. Nedtrekking av enkelttauet med PUR LINE
ADVARSEL:
Du må aldri rappellere på hjelpetauet, det skal kun brukes til nedtrekking av andre tau. Vanlige
rappelleringsteknikker er ikke tilstrekkelig for rappellere på hjelpetauet alene.
- Dersom et tau har kilt seg, skal du ikke gå opp på hjelpetauet.
- Karabineren som brukes til avlåsingen kan falle ned under nedtrekkingen. I tilfelle dette skjer,
må karabineren sjekkes grundig før den brukes videre.
9. Forholdsregler
PUR LINE er et superstatisk tau og kan derfor ikke absorbere energien i et fall.
Vær oppmerksom på de spesifiserte bruksbegrensningene. Advarsel: Et hjelpetau er ikke et
tau som kan benyttes til normal bruk. Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere
og mer krevende å håndtere enn vanlige tau. Vær spesielt oppmerksom og juster teknikk og
utstyr etter bruk.
Knuter
En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.
Tenk over hvilken knute du velger å bruke da strømpens overflate på PUR LINE er svært glatt.
Is og fuktighet
Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.
Aldring
Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe opp til 10 %.
Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets fysiske egenskaper.
10. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. Smeltepunktet til polyetylen
med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og polyester.
Når skal utstyret kasseres
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk.
Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som kan ødelegge fibrene i tauet.
E. Rensing/
desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/Transport
(vær varsom med for mye bøying og UV-
stråling)
- H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon
(skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte
av utskiftbare deler)
- J. Spørsmål/kontakt
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette
PVU - c. Diameter, styrke, lengde - d. Serienummer - e. Produksjonsår - f. Produksjonsmåned
- g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les
bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. Produksjonsdato (måned/år)