background image

TECHNICAL NOTICE 

PUR LINE

 

R0014400B (010720)

11

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása 

lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 

forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 

Rendkívül statikus segédkötél hegy- és sziklamászáshoz. Kimondottan zsák felhúzására vagy 

egészkötél lehúzására. A segédkötél nem energiaelnyelő, így nem alkalmas biztosítókötélnek. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni. 

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Köpeny, (2) Mag, (3) Jelölések a kötélgyűrű végén. 

Fő alapanyag: HDPE (nagy sűrűségű polietilén).

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Figyelem: a használat 

intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. 

Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az 

EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.

Minden használat előtt és után

Szemrevételezze a köpeny állapotát a kötélgyűrű teljes hosszában. Győződjön meg arról, 

hogy nem láthatók bevágások, égés nyomai, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való 

érintkezés jelei stb. 

Tapintsa végig a magot a kötélgyűrű teljes hosszában az ábrán látható módon. Így 

felfedezhetők a mag károsodásai (kemény pont, lapos rész stb.).

A használat során

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni 

kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el. 

Ügyeljen az éleken felfekvő vagy a súrlódó részekre, melyek károsíthatják a segédkötelet.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése). 

Figyelem, a PUR LINE kötél kimondottan az itt ismertetett és itt felsorolt eszközökkel való 

használatra lett kifejlesztve. 

Zsák felhúzása:

 

A Petzl elvégezte a szükséges teszteket, és meggyőződött arról, hogy ezek a termékek 

kompatibilisek egymással. 

- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION vagy PRO T BASIC vagy 

ASCENSION = kompatibilitás a Petz által ellenőrizve. 

- PUR LINE + más visszafutásgátló = potenciális veszély. 

A kötél lehúzása: 

A PUR LINE segédkötél egészkötéllel való ereszkedéshez használható kiegészítő. Az 

egészkötél használati utasítását be kell tartani.

5. Szakítószilárdság

Statikus teherbírás kötélvégződés nélkül: 15 kN 

Statikus teherbírás pereccsomókkal a kötélvégeken: 8 kN 

Statikus teherbírás kötélgyűrűként dupla hevedercsomóval: 12 kN

6. Zsák felhúzása
7. Csomó a kötelek összekötésére

A  lebiztosított hurokcsomó az egyetlen Petzl által engedélyezett csomó a PUR LINE 

összekötésére más kötéllel vagy kötélgyűrű megkötésére. 

A csomók megkötésénél folyamatosan ügyelni kell arra, hogy mind a négy kilépő szál meg 

legyen húzva. Nem elegendő a két egy oldalon lévő szál együttes meghúzása.

8. A kötél lehúzása

8a. Példa az ereszkedőkötél beszerelésére

A szituációtól függően a felhasználó saját felelősége kockázatértékelés elkészítése és az 

ereszkedés technikájának hozzáigazítása az elemzés eredményéhez. További példák a Petzl 

technikai jótanácsai között.

8b. Ereszkedés az egészkötélen 

8c. Az egészkötél lehúzása a PUR LINE-nal

FIGYELEM: 

- A segédkötél nem szolgál ereszkedésre, kizárólag a kötél lehúzására szolgál. A klasszikus 

ereszkedés szabályai nem engedik meg a kizárólag segédkötélen való ereszkedést. 

- Ha a lehúzás elakad, ne másszon fel a segédkötélen! 

- A blokkoláshoz használt karabiner a lehúzásnál leeshet vagy ütés érheti. Az ilyen célra 

használt karabinert másfajta használat előtt szemrevételezni kell.

9. Óvintézkedések

A PUR LINE rendkívül statikus segédkötél, mely az esés energiáját nem képes elnyelni. 

Tartsa be a használatra vonatkozó korlátozásokat. A segédkötél nem kötél, és nem 

helyettesíthető vele a normál használatú kötél. A segédkötél kis átmérője és felépítése sokkal 

csúszósabbá teszi azt, mint egy kötél. Használatánál legyen mindig figyelmes, óvatos, és 

mindig a megfelelő technikákat és eszközöket alkalmazza. 

Csomó

A csomó csökkenti a segédkötél eredeti szakítószilárdságát. 

Ügyeljen a kiválasztott csomó típusára: a PUR LINE köpenye kimondottan csúszós.

Jég és nedvesség

Nedves vagy jeges körülmények között a segédkötél érzékenyebb a súrlódásra, és csúszós 

lehet.

Öregedés

Figyelem: a kötélgyűrű a használat során megvastagszik, ugyanakkor akár 10 %-ot is veszíthet 

hosszából. 

Fontos hangsúlyozni, hogy bizonyos környezeti tényezők (napsugárzás, vegyi anyagok, magas 

hőmérséklet stb.) befolyásolhatják a segédkötél fizikai tulajdonságait.

10. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet 

előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető. A nagy sűrűségű 

polietilén olvadáspontja (140° C) alacsonyabb, mint a poliamidé vagy a poliészteré. 

Leselejtezés

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés vagy erőhatás érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések.

 

Kerüljön minden érintkezést vegyi anyagokkal, elsősorban savakkal, melyek a szálakat 

roncsolhatják. 

E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás 

(ügyeljen a 

hajtogatásra és az UV-sugárzásra)

 - H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(a Petzl 

pótalkatrészeinek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/

kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált 

szervezet száma - c. Átmérő, szakítószilárdság, hosszúság - d. Egyedi azonosítószám - e. 

Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. 

Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. Gyártás dátuma (hónap/év)

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую 

актуальную версию данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного 

снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае 

возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты 

(ИСУ). 

Статический вспомогательный репшнур для скалолазания и альпинизма. Отлично 

подходит для вытягивания баула и сдергивания одинарной веревки. Репшнур не 

поглощает энергию при срыве и не должен использоваться в качестве веревки для 

страховки. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено. 

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Оболочка, (2) Сердечник, (3) Маркировка на конце репшнура. 

Основные материалы: полиэтилен высокой плотности (ПЭВП).

3. Детальная проверка

Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения как минимум каждые 12 

месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться 

чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При проведении детальной 

проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты осмотра в 

инспекционную форму СИЗ.

До и после каждого использования

Проведите визуальный осмотр оболочки по всей длине репшнура. Убедитесь в 

отсутствии порезов, следов оплавления или химического воздействия, потертых или 

порванных нитей и т.д. 

Ощупыванием проверьте сердечник репшнура по всей его длине, как показано на 

рисунке. Это позволит обнаружить участки, на которых сердечник поврежден (наличие 

уплотнений, отсутствие сердечника в оболочке и т.д.).

Во время использования

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим 

элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены 

друг относительно друга. 

Избегайте острых граней и трения, способных повредить репшнур.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие). 

Внимание: репшнур PUR LINE был разработан специально для целей, указанных в данной 

инструкции, и для использования с указанным ниже снаряжением. 

Вытягивание баула:

 

Petzl провел все необходимые испытания, чтобы убедиться в совместимости всех 

устройств в наборе. 

- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION или PRO T BASIC или 

ASCENSION = совместимость, проверенная Petzl. 

- PUR LINE + любой другой зажим = потенциальная опасность. 

Сдергивание веревки:

 

Репшнур PUR LINE должен использоваться в дополнение к одинарной веревке согласно 

рекомендациям по использованию.

5. Прочность

Статическая прочность без концевых элементов: 15 кН. 

Статическая прочность с концевыми элементами в виде узлов «восьмерка»: 8 кН. 

Статическая прочность при использовании в качестве петли; два конца репшнура 

связаны узлом «проводник» с контрольным узлом: 12 кН.

6. Вытягивание баула
7. Узел для связывания репшнура в петлю

Узел «проводник» с контрольным узлом – единственный узел, одобренный Petzl для 

соединения PUR LINE с другой веревкой или для его связывания в петлю. 

Завязывая узлы, обязательно последовательно затягивайте все четыре исходящих из них 

конца веревки. Для затягивания недостаточно просто потянуть с каждой стороны узла 

за два конца веревки.

8. Сдергивание веревки

8a. Пример организации дюльфера

Пользователь должен провести собственный анализ рисков, зависящий от ситуации, 

и выбрать наиболее подходящую технику организации дюльфера. Для получения 

дополнительной информации изучите технические рекомендации Petzl.

8b. Спуск дюльфером по одинарной веревке 

8c. Сдергивание одинарной веревки с помощью PUR LINE

ВНИМАНИЕ: 

- Репшнур не должен использоваться для спуска, его роль ограничивается сдергиванием 

веревки. Классические техники организации дюльфера не позволяют спускаться на 

одном репшнуре. 

- В случае заклинивания веревки не используйте репшнур для подъема. 

- Блокировочный карабин может упасть при сдергивании веревки. Этот карабин 

необходимо тщательно осматривать и проверять перед каждым последующим 

использованием.

9. Меры предосторожности

Репшнур PUR LINE является статическим; он неспособен поглощать энергию в случае 

срыва. 

Соблюдайте указанные ограничения по использованию. Внимание: репшнур не 

является веревкой и не может заменить веревку, используемую обычным образом. 

Маленький диаметр репшнура и его структура делают его более скользким, чем веревка. 

Оставайтесь осмотрительными и выбирайте снаряжение и технику его использования в 

соответствии с условиями его эксплуатации.

Узел

Узел уменьшает исходную прочность репшнура. 

Будьте внимательны при выборе используемого узла – оболочка PUR LINE является 

особенно скользкой.

Лед и влага

Мокрый или обледенелый репшнур – более скользкий и менее устойчивый к истиранию.

Старение

Внимание: по мере использования репшнур утолщается и может усесть на величину 

вплоть до 10% от своей длины. 

Важно понимать, что некоторые виды воздействия окружающей среды могут повлиять 

на свойства репшнура (солнечная радиация, химические вещества, высокая температура 

и т.д.).

10. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация 

о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com. Температура плавления 

полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона и полиэстера. 

Выбраковка снаряжения

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с 

химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения 

в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки:

 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим 

- D. Меры предосторожности.

 Избегайте контакта с химикатами (в особенности 

кислотами), которые могут повредить волокна. 

E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. 

Хранение/транспортировка

 

(внимание к ультрафиолетовому излучению и сгибам)

 

- H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт

 

(запрещены вне мастерских Petzl, за 

исключением заменяемых частей)

 

- J. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер 

организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c. Диаметр, 

прочность, длина - d. Серийный номер - e. Год изготовления - f. Месяц изготовления - g. 

Номер партии - h. Индивидуальный номер изделия - i. Стандарты - j. Внимательно 

читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация модели - l. Дата производства 

(месяц/год)

Summary of Contents for Pur Line

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 3...

Page 4: ...ons compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine...

Page 5: ...gbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c Durchm...

Page 6: ...organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Di metro resistencia longitud d N mero individual e A o de fabricaci n f Mes de fabricaci n g N mero de lote h Identificador indivi...

Page 7: ...zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Diameter weerstand lengte d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g...

Page 8: ...u umpisolmu on ainoa Petzlin hyv ksym solmu PUR LINE narun liitt miseen k yteen tai sill nauhalenkin tekoon Molempia solmuja tehdess si kirist huolellisesti erikseen kukin nelj st solmusta ulos tuleva...

Page 9: ...kolejnym zaciskiwaniu 4 wychodz cych y Zwyk e ci gni cie obu y na raz z obu stron w z a nie jest wystarczaj ce 8 ci ganie liny 8a Przyk adowa konfiguracja do zjazdu U ytkownik musi wykona swoja w asn...

Page 10: ...aterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorni ste za upo tevanje vsakega opozorila...

Page 11: ...y k t lgy r megk t s re A csom k megk t s n l folyamatosan gyelni kell arra hogy mind a n gy kil p sz l meg legyen h zva Nem elegend a k t egy oldalon l v sz l egy ttes megh z sa 8 A k t l leh z sa 8a...

Page 12: ...PUR LINE 10 10 2016 425 Petzl com 140 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 HMPE 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 PUR LINE Petzl PUR LINE M...

Page 13: ...om 4 PUR LINE Petzl PUR LINE MICRO TRAXION TIBLOC NANO TRAXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN 8 kN 12 kN 6 7 Petzl PUR LINE 8 8a Petzl 8b 8c PUR LINE 9 PUR LINE PUR LINE 1...

Page 14: ...AXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN figure eight 8 kN flat overhand bend stopper 12 kN 6 7 flat overhand bend stopper Petzl PUR LINE 8 8a Petzl s technical tips 8b single...

Reviews: