Petzl OUISTITI Junior Technical Notice Download Page 10

technical notice 

OUISTITI 1

 

c685000K (020312)

10

(SI) SLOVENSKO

Enodelen plezalni pas za manjše postave (tip B, 

največja dovoljena teža: 30 kg)
Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo preverite stanje trakov, vrvnih zank za 

navezovanje, sponk za nastavitev in nosilnih šivov. Preverite izdelek 

za poškodbe, ki bi nastale z uporabo (zareze, obraba, poškodbe) in 

delovanje sponk za nastavitev.

Navodila za uporabo

Izdelek je namenjen za uporabo z dinamično vrvjo po UIAA. V 

kolikor ga boste uporabljali s statično opremo (statične vrvi, prešite 

zanke) in obstaja možnost padca, morate v varnostno verigo vključiti 

blažilnik padca, ki bo ublažil silo sunka. 

Uporaba otroškega pasu je dovoljena le pod neposrednim vidnim 

nadzorom pristojne in odgovorne odrasle osebe.

Slika 1: Prilagoditev

Pomembno: Najprej prilagodite velikost zank za noge in zatem 

ramenske trakove.  

Pravilno nastavitev pasu pred uporabo preverimo z različnimi gibi 

telesa in testom prostega visenja v pasu. Le tako se lahko prepričamo, 

da je pas pravilno in udobno prilagojen.

Slika 2: Navezovanje

2 A: Priporočen način navezovanja

2 B: Uporaba dveh vponk za navezovanje je dovoljena le v primeru, 

ko varujemo ˝od zgoraj˝ ali pri hoji preko ledenika.

Slika 3: Drugi načini uporabe

3 A: Varovanje soplezalca

3 B: Spuščanje

Splošne informacije

Opozorilo: pred uporabo se seznanite z 

delovanjem izdelka

Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila, ki opisujejo načine in 

namene uporabe izdelka (izdelkov) in jih shranite. 

Priporočene so samo tehnike uporabe, ki niso prečrtane. Vse ostale 

so prepovedane  oz. smrtno nevarne. Na posameznih slikah so 

prikazani le nekateri primeri nepravilne uporabe (na slikah, ki so 

prečrtane ali označene s “smrtno nevarno”). Obstojajo še številni 

drugi nepravilni načini, ki jih ni možno prikazati, našteti ali si jih 

celo zamisliti. V primeru dvoma ali nerazumevanja uporabe izdelka, 

se pozanimajte pri PETZLU. 

Aktivnosti na višini so nevarne in lahko pripeljejo do resnih poškodb 

ali celo smrti. Izkušnje in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so 

vaša lastna odgovornost. 

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, poškodbe 

ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših izdelkov, 

kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne 

prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega izdelka.

Uporaba

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki 

so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih ali odgovornih oseb. 

Osebno varovalno opremo (OVO) uporabljajte le skupaj z blažilci 

sunka (npr. dinamične vrvi, blažilci sunka, ipd.). Preverite, če je 

ta izdelek združljiv z ostalo vašo opremo. Preberite navodila za 

posamezni izdelek. 

Skrbno in odgovorno ravnanje z izdelkom med transportom in 

uporabo poveča življenjsko dobo le-tega. Izogibajte se udarcem, 

drgnenju ob hrapave površine in ostrim robovom. 

Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne 

situacije oz. težave, ki bi zahtevale reševanje.

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz 

uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska 

doba 10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena. 

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek 

umakniti iz uporabe samo po enkratni uporabi, odvisno od tipa in 

intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, ostri robovi, 

ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, 

tehnike oz. neskladen z drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Preverjanje izdelka

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično 

podrobno preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega 

preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl 

priporoča preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. 

Zaradi lažje sledljivisti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali 

nalepk. 

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip 

opreme, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali 

individualna številka, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, 

naslednjega periodičnega pregleda, zapiske, kot so težave, opombe, 

imena in podpise pristojnih oseb, ki so opravila preverjanja. 

Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE zgoščenki.

Shranjevanje, transport

Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega 

sevanja, kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi 

očistite in posušite.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z 

izjemo rezervnih delov).

3 letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in 

izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter 

slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale zaradi 

nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni 

primeren.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice 

ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

(HU) MAGYAR

Teljes testhevederzet kis termetű személyek részére 

(B-típus, maximális testsúly: 30 kg)
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a hevederek és csatok, 

valamint a varratok épségét. 

Ügyeljen a használatból eredő kopásokra, olvadt, bevágott részekre 

(különös tekintettel a szakadt szálakra). Győződjön meg arról, hogy a 

csatok kifogástalanul működnek. 

A termék csakis egy kompetens és körültekintő személy állandó 

felügyelete mellett használható.

Használati utasítás

A termék dinamikus UIAA kötéllel használható. Ha statikus 

eszközökkel (statikus kötelek, slingek ...) használják,  és fennáll az 

esés veszélye, az eséstényező csökkentése érdekében energiaelnyelő 

eszköz beiktatása szükséges.

1. ábra : A méret beállítása

A felhasználó tevékenységének megkezdése előtt próbaképpen 

lógjon bele a hevederzetbe, és győződjön meg arról, hogy a beállított 

méretek a kényelmet, biztonságot és egyidejűleg a szükséges 

mozgásszabadságot biztosítják.

2. ábra : Bekötés a kötélbe

2A. Ajánlott bekötési mód. 

2B. Két csavaros karabínerrel történő bekötés (top rope, gleccser...).

3. ábra : Technikák

3A. Biztosítás. 

3B. Leeresztés.

Általános információk

Figyelem: használat előtt megfelelő képzés 

szükséges

Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg a mellékelt 

tájékoztatókat, melyek ismertetik a termék működését és 

felhasználási területeit. 

Csakis az itt bemutatott használati módok megengedettek és 

biztonságosak. Minden más használati mód tilos és életveszélyes. 

Egyes helytelen használati módokat szintén bemutatunk (ezeket 

áthúzott vagy halálfejes piktogrammal jelölt ábrák mutatják). Ezeken 

kívül azonban számtalan helytelen használati mód létezik, melyeket 

sem felsorolni, sem bemutatni nem lehet. Ha kétsége vagy megértési 

problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a Petzl-hez. 

A magasban végzett tevékenységek természetüknél fogva veszélyesek 

és súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek. A megfelelő 

módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele 

mindenkinek saját felelőssége. 

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink 

helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért vagy 

halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

Használat

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy 

a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek 

felügyelete alatt. 

Az egyéni védőfelszereléseket kizárólag energiaelnyelő 

rendszerekkel együtt szabad használni (például dinamikus 

kötéllel, energiaelnyelővel stb.). Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz 

kompatibilis-e felszerelése többi részével (lásd a termék használati 

utasítását). 

Az eszköz élettartamának meghosszabbítása érdekében mind a 

szállítás, mind pedig a használat során elővigyázatosnak kell lenni. 

Kerüljük az eszköz leejtését, éleken való felfekvését, maró anyagokkal 

való érintkezését stb. 

A felhasználónak a használat során mindig figyelembe kell vennie az 

esetleges mentés lehetőségeit.

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a 

gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. 

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat 

intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi 

anyagok jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti 

viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen 

használatra korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A 

használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának 

körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása 

vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben 

se lehessen használni.

A termék vizsgálata

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa 

meg a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A 

felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, a használat 

gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl javasolja a 

termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta. 

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a 

nyomon követhetőség biztosított. 

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, 

melynek tartalmaznia kell a következőket: típus, modell, gyártó 

adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a vásárlás és az 

első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; 

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az 

ellenőrzést végző személy neve, aláírása. 

Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD-ROM-ján 

az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról.

Raktározás, szállítás

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál 

hőmérsékletű stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és 

szárítsa meg a terméket.

Javítások, módosítások

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen 

módosítása vagy javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos 

javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű 

használat.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, 

amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű 

vagy egyéb következménye.

Summary of Contents for OUISTITI Junior

Page 1: ...ecisions Before using this equipment you must Read and understand all Instructions for Use Get specific training in its proper use Become acquainted with its capabilities and limitations Understand an...

Page 2: ...ostro sito PRODUCT CHECKING FORM PETZL EN Batch n FR N de s rie DE Seriennummer IT N di serie ES N de serie EN Year of manufacture FR Ann e de fabrication DE Herstellungsjahr IT Anno di fabbricazione...

Page 3: ...R FRAN AIS Harnais complet de petite taille pour l escalade type B poids maximum 30 kg Contr le points v rifier Avant toute utilisation v rifiez l tat des sangles des cordelettes cousues au niveau du...

Page 4: ...re Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation nderungen oder Nachbesserungen unsachgem e Lagerung und Wartung Nachl ssigkeiten und An...

Page 5: ...ra las que est producto no est destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la u...

Page 6: ...tukken 3 jaar garantie Voor fabricagefouten of materiaalfouten Met uitzondering van normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud nalatigheid of toepassingen...

Page 7: ...stavat k ydet nyk yksenvaimentimet jne Varmista ett t m tuote sopii yhteen varusteidesi muiden osien kanssa Ks kunkin osan tuotekohtaiset ohjeet Pid hyv huolta tuotteesta sek kuljetuksen ett k yt n ai...

Page 8: ...produktet er kompatibelt med de andre delene av utstyret se egen merknad For forlenge produktets levetid er det viktig behandle det forsiktig b de under transport og bruk Unng st t eller belastning m...

Page 9: ...uszkodzenia lub zu ycia powsta e w trakcie u ytkowania wyrobu uwaga na przeci te lub rozerwane nici sprawdzi prawid owe funkcjonowanie klamer Instrukcja u ytkowania Produkt jest przeznaczony do stosow...

Page 10: ...is termet szem lyek r sz re B t pus maxim lis tests ly 30 kg Ellen rz s megvizsg land r szek Minden haszn latbav tel el tt vizsg lja meg a hevederek s csatok valamint a varratok ps g t gyeljen a haszn...

Page 11: ...I 1 C685000K 020312 11 BG 30 UIAA 1 2 2 2 3 3 3 PETZL U Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr epi CD ROM EPI Petzl UV Petzl 3 PETZL JP 30 kg UIAA 2A 2B 3A 3B TEL04 2969 1717 PPE 10 1 10 PPE 12 www petzl f...

Page 12: ...685000K 020312 12 KR type B 30 kg UIAA 1 2 2A 2B 3 3A 3B X X PPE 10 10 www petzl fr ppe PPE CD ROM 3 3 PETZL CN B 30 UIAA 1 2 2A 2B 3 3A 3B PETZL PPE Petzl 10 Petzl 12 www petzl fr ppe or on the Petzl...

Reviews: