TECHNICAL NOTICE
MICRO TRAXION - 1
P535000E (010415)
8
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek
forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Az EN 567 szabványnak megfelelő, kisméretű, golyóscsapágyas visszafutásgátlós csiga.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Fix oldalrész, (2) Gomb, (3) Fogazott nyelv, (4) Csigakerék, (5) Nyitótengely, (6) Nyitható
oldalrész, (7) Lyuk az eszköz csatlakoztatására, (8) Golyóscsapágy.
Alapanyagok: alumínium, rozsdamentes acél.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat
eredményét az egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó,
egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma,
következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, az elhasználódás vagy
korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.
Ellenőrizze a csigakerék állapotát és megfelelő működését.
Ellenőrizze a nyitótengelyt és a nyitható oldalrész megfelelő illeszkedését.
Ellenőrizze a fogazott nyelv mozgását és rugója működését. Vigyázat: ha a fogak kopottak
vagy hiányoznak, a MICRO TRAXION-t nem szabad tovább használni.
Ellenőrizze, hogy a tisztulást segítő rést ne zárja el idegen test.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól
helyezkednek el.
Vigyázat: ügyeljen az eszközbe kerülő idegen testekre (sár, hó, jég, törmelék stb.), melyek
akadályozhatják a nyelv működését.
Vigyázat: a blokkolás minősége a kötél állapotától (elhasználódás, nedvesség, jég stb.)
függően változhat.
Szemrevételezés: vigyázat, amíg a fogazott nyelv az eszköz testén kívül tisztán látszik, a
visszafutásgátló funkció nincs bekapcsolva.
Kétséges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer
többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Kötelek
A MICRO TRAXION körszövött (mag + köpeny) 8 - 11 mm átmérőjű (EN 892 szabvány szerinti
dinamikus vagy EN 1891 szabvány szerinti félstatikus) kötelekkel működik.
Összekötőelem
Használjon zárható nyelvű, lehetőleg ovális vagy körte alakú összekötőelemet. Ellenőrizze az
összekötőelem kompatibilitását a MICRO TRAXION-nal (alak, méret stb.). Ügyeljen arra, hogy a
csatlakoztatott karabiner mindig hossztengelye irányában terhelődjön.
5. Működési elv és működőképesség vizsgálata
A MICRO TRAXION egyik irányban csúsztatható a kötélen, a másik irányban blokkol. A
fogazott nyelv fogai segítik a fékezést, majd a kötelet a csigakerék beszorítja és megállítja.
6. A MICRO TRAXION kötélre helyezése
Helyezze a kötélre az eszközt a fogazott nyelv működtetése nélkül: tolja neki a kötélnek úgy,
hogy az a fogazott nyelvet kinyissa. Ellenőrizze, hogy a csiga a megfelelő irányban blokkol.
Figyelem, a MICRO TRAXION csigát úgy kell csatlakoztatni, hogy szabadon elmozdulhasson.
Levétel a kötélről
Vegye ki az összekötőelemet és fordítsa nyitott állásba a nyitható oldalrészt. Csúsztassa az
eszközt felfelé a kötélen, miközben a kötelet húzza kissé oldalirányba. A kötél magától kilép
az eszközből.
A fogazott nyelv pozíciói
A visszafutásgátló funkció deaktiválásához nyissa ki a fogazott nyelvet és nyomja meg a
gombot. Engedje el a gombot, így a nyelv nyitott állásban marad.
A gomb újbóli megnyomásával a visszafutásgátló funkció ismét aktiválható.
7. Teherbírás
Munkaterhelés maximális értéke csigaként: 5 kN.
Szakítószilárdság csigaként: 15 kN.
Szakítószilárdság visszafutásgátlós csigaként: 4 kN.
Hatékonyság: 91 %.
8. Használati módok
8a. Húzórendszer
8b. Húzórendszer
8c. Felmászás a kötélen
Vigyázat, ne másszon a mászóeszköz vagy a kikötési pont fölé, és ügyeljen arra, hogy a kötél
mindvégig feszes maradjon. Lezuhanás megtartásakor az esés energiáját a kötél nyeli el. A
kikötési pont közvetlen közelében az eszközbe nem szabad beleesni.
A visszafutásgátló funkció deaktiválása
A MICRO TRAXION egyszerű csigaként való használatához deaktiválja a visszafutásgátló
funkciót (lásd az ábrát a fogazott nyelv állásairól).
Vigyázat, ha az eszközt nem egyszerű csigaként használják, a visszafutásgátló funkció
deaktiválása veszélyt jelenthet a felhasználóra vagy a teherre.
9. Kiegészítő információk
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás
- E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások
(a
Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett)
- I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi
azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja
- h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa el
figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Névleges terhelhetőség - n. Kéz
RU
Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше оборудование. В
инструкции показаны только некоторые варианты использования.
Предупреждающие символы показывают некоторые потенциально опасные
ситуации, однако мы не можем представить все возможные варианты
неправильного использования. Регулярно следите за обновлениями на сайте
Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за правильное использование СИЗ и
понимания всех опасностей. Неправильное использование этого снаряжения
создает дополнительную опасность. В случае возникновения каких-либо
сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).
EN 567 компактный блок-зажим на шарикоподшипниках.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей его
номинальное значение прочности, и должно использоваться строго по
назначению.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями
по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным
травмам и даже к смерти.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную
подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.
Лично вы являетесь ответственными за свои действия, решения и безопасность,
и только вы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не компетентны
в данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей взять на себя
такую ответственность или риск, или Вы не полностью поняли инструкцию по
применению, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Фиксированная боковая пластина, (2) Кнопка, (3) Кулачок, (4) Ролик, (5)
Ось, (6) Подвижная боковая пластина, (7) Присоединительное отверстие, (8)
Шарикоподшипник.
Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь.
3. Проверка изделия
Petzl рекомендует проводить тщательную проверку изделия компетентным
лицом как минимум раз в 12 месяцев. Частота таких проверок может
быть увеличена в зависимости от местного законодательства и условий
использования. При проверке следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com.
Записывайте и сохраняйте результаты проверок СИЗ: тип, модель, контакты
производителя, серийный или индивидуальный номер, даты: производства,
продажи, первого использования, следующей периодической проверки;
замечания, комментарии, имя и подпись инспектора.
Перед каждым применением
Убедитесь, что изделие без трещин, деформаций, рубцов, следов износа и
коррозии и т.д.
Проверьте поверхность ролика и его правильное функционирование.
Убедитесь, что ось и подвижная пластина не искревлены.
Убедитесь, что кулачок подвижен и его пружинка работает нормально.
Внимание: не используйте MICRO TRAXION если у него отсутствуют или стёрлись
зубцы.
Убедитесь, что в устройстве нет инородных тел.
Во время использования
Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединением к
другому снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения
расположены корректно друг относительно друга.
Остерегайтесь инородных тел (грязь, снег, лёд, песок и т.д.), которые могут
помешать работе кулачка.
Внимание: эффективность зажима веревки может меняться в зависимости от
состояния верёвки (износ, обледенение, промокание и т.д.).
Визуальная проверка: внимание, когда кулачок хорошо виден за пределами
тела зажима, это означает, что схватывающая функция отключена.
В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с Petzl.
4. Совместимость
Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей
системе защиты от падения (совместимо = правильно функционирует).
Верёвки
MICRO TRAXION работает на верёвках диаметром от 8 до 11 мм, которые
состоят из сердцевины и оплетки (EN 892 - динамические верёвки, EN 1891 -
полустатические верёвки).
Карабин
Используйте муфтованный карабин, желательно овальной или грушевидной
формы. Убедитесь, что Ваш карабин совместим с устройством MICRO TRAXION.
Убедитесь, что карабин всегда нагружен вдоль главной оси.
5. Принципы работы и проверка
MICRO TRAXION позволяет веревке скользить в одном направлении, и зажимает
ее при движении в противоположном направлении. Зубцы кулачка инициируют
зажатие веревки, затем веревка прижимается к ролику и блокируется.
6. Установка MICRO TRAXION
Установите верёвку без манипуляций с кулачком: надавите на верёвку, кулачок
отожмется сам. Убедитесь, что верёвка блокируется в требуемом направлении.
Вимание: MICRO TRAXION должен быть закреплен таким образом, чтобы ничто
не препятствовало его работе.
Снятие с веревки
Снимите карабин, откройте подвижную пластину. Продвигайте устройство
вверх по веревке, оттягивая веревку. Веревка легко выйдет из-под кулачка.
Положение кулачка
Для отключения схватывающей функции, поднимите кулачок и нажмите на
кнопку. Отпустите кнопку для закрепления кулачка в открытой позиции.
Нажмите на кнопку еще раз для включения схватывающей функции и
возвращения кулачка в прежнюю позицию.
7. Прочность
Максимальная рабочая нагрузка в качестве ролика: 5кН.
Разрушающая нагрузка в качестве ролика: 15кН.
Разрушающая нагрузка как ролика с зажимом: 4 кН.
КПД: 91%.
8. Использование
8a. Подъем груза
8b. Подъём полиспастом
8c. Подъем по веревке
Внимание: не поднимайтесь выше веревочного зажима или анкерной точки, и
держите свою верёвку под нагрузкой. В случае падения, энергия рывка будет
поглощена верёвкой. Необходимо избегать динамических нагрузок когда Вы
находитесь вблизи точки закрепления.
Установка блок-ролика
Для использования MICRO TRAXION как простого блока, отключите функцию
схватывания (см. рисунок положение кулачка).
Внимание: кроме использования как простого блочка, во всех остальных
случаях отключение функции схватывания может привести к тяжелым
падениям.
9. Дополнительная информация
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать
снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с
какой интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода,
острые края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ
и т.п.).
Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий:
- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной
нагрузке).
- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Условные обозначения:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С.
Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка
- G. Обслуживание - H. Модификация/Ремонт
(запрещены вне производства
Petzl, за исключением заменяемых частей)
- I. Вопросы/Контакты
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по назначению.
Предупреждающие символы
1. Высокая вероятность тяжелой травмы или смерти. 2. Вероятность несчастного
случая или травмы. 3. Важная информация о функционировании или
особенностях работы вашего оборудования. 4. Несовместимое снаряжение.
Прослеживаемость и маркировка
a. Орган по управлению производством этого СИЗ - b. Уполномоченный орган,
выдавший сертификат CE - с. Матрица данных = номер модели + серийный
номер - d. Диаметр - e. Серийный номер - f. Год производства - g. День
производства - h. Имя инспектора, осуществляющего контроль - i. Порядковый
номер - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификатор модели - m. Нагрузка - n.Рука