TECHNICAL NOTICE
CRAMPONS
T005100C (110718)
15
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу подхлъзване.
SARKEN: трудни алпийски изкачвания.
VASAK: алпинизъм, туризъм по ледници.
IRVIS: туризъм по ледници.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не
използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Предна част, (2) Задна част, (3) Гъвкава шина за регулиране в две позиции, (3
bis) Твърда шина, (4) Елемент за фиксиране на шината, (5) Каишка, (6) Катарама
DOUBLEBACK на каишката, (7) Пластини против сняг, (8) Заден автомат, (9)
Гъвкави закрепващи елементи, (10) Предна скоба.
Състав: закалена стомана.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на
12 месеца. Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете
резултатите в паспорта на вашето ЛПС.
Преди всяка употреба
Проверявайте състоянието на котките преди всяка употреба.
Проверявайте състоянието и регулирането на елементите за фиксиране на
предната и задната част, както и пластините против сняг.
Проверявайте фиксирането на шината със застопоряващия елемент.
Проверявайте за пукнатини в материала, особено по корпуса и зъбите,
обърнете особено внимание на предните зъби.
По време на употреба
По време на употреба следете редовно дали котките са добре стегнати по
обувките.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от
системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно
функциониране на елементите).
Проверете дали котките са съвместими с обувките.
Гъвкавата шина използвайте само със системата за закрепване FLEXLOCK.
При меки обувки използвайте гъвкава шина: ако използвате твърда шина,
съществува опасност от счупване на шината или на котката поради умора в
материала.
Задължително проверявайте съвместимостта на котките с обувките, преди да
ги използвате на терен. Случва се някои котки да не могат да се регулират по
някои обувки.
5. Регулиране по обувките
Сещайте се да регулирате котките, преди да тръгнете на изкачване или поход.
Котките са асиметрични, не слагайте лявата на десния крак и обратно.
А. Регулиране на системата за фиксиране на предната част
Предните отвори позволяват системата за закрепване да се регулира според
желаната дължина на предните зъби (дълги или къси).
Хитрост за демонтиране на системата за закрепване: вижте рисунката.
B. Регулиране на размера
Внимание: не всички шини са съвместими с всички модели котки.
Регулирайте дължината на шината по едната обувка, после регулирайте
другата котка, като фиксирате шината в отвор със същата буква или цифра.
C. Регулиране на системата за фиксиране на задната част
D. Регулиране на каишката
Катарамата за закопчаване на каишките трябва винаги да бъде от външната
страна на крака.
Запазете каишката достатъчно дълга, за да може да използвате котките не само
със система FIL, но и с FIL FLEX.
E. Проверка на съвместимостта
Тествайте котките, като ритнете или ударите с крак: котката не трябва да мърда,
независимо от посоката на натоварването.
Ако се налага, регулирайте отново котките, минавайки последователно през
всички етапи. Тествайте котките отново.
Внимание: ако котките не са добре регулирани, може да паднат от обувките.
6. Пластини против сняг
Преди да монтирате пластините, трябва напълно да разглобите котките.
Внимание: дори да използвате анти сноу пластини, трябва винаги да следите да
не се набива сняг в котките, това увеличава риска от подхлъзване и падане.
7. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Ограничен срок на годност (10 години с изключение на лентите) - B.
Позволена температура - C. Предупреждения при употреба - D. Почистване
- E. Сушене - F. Съхранение/транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/
ремонти
(забранени са извън сервизите на Petzl изключение само за резервни
части)
- I. Въпроси/контакт
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с голям риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация
с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация
относно начина на функциониране или спецификацията на продукта. 4.
Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за
изпитание ЕС на типа - b. Контрол: основни данни - c. Индивидуален номер - d.
Година на производство - e. Месец на производство - f. Номер на партика - g.
Индивидуална идентификация - h. Стандарти - i. Прочетете внимателно
техническите указания - j. Идентификация на модела - k. Производител - l.
Адрес на производителя - m. Дата на производство (месец/година)
JP
本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用
方法については、いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて
います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅
することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユ
ーザーの責任です。本製品の誤使用は危険を増加させます。疑
問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相
談ください。
1.用途
本製品は滑落からの保護を目的として使用する個人保護用具
(PPE) です。
SARKEN: テクニカルマウンテニアリング
VASAK: マウンテニアリング、氷河歩行
IRVIS: 氷河歩行
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本
来の用途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい
てその責任を負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死
につながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい
はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ
使用してください。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について
責任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う
こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場
合、また取扱説明の内容を理解できない場合は、この製品を使
用しないでください。
2.各部の名称
(1) フロント、(2) リア、(3) バイポジション リンキングバー、(3 bis)
リンキングバー、(4) 調節用タブ、(5) ストラップ、(6) ダブルバック
バックル、(7) アンチスノー、(8) ヒールレバー、(9) フレキシブルベ
イル、(10) ラピッドベイル
主な素材: 焼もどし鋼
3.点検のポイント
器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧め
します。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してくだ
さい。点検の結果を記録してください。
毎回、使用前に
毎回、使用前に、クランポン全体の状態を確認してください。
フロントおよびリアのバインディング、アンチスノーの状態が良
好であること、適切に調節されていることを確認してください。
調節用タブとリンキングバーがしっかりとかみ合っていることを
確認してください。
本体や爪に亀裂がないことを確認してください。特にフロントポ
イントに注意して点検してください。
使用中の注意点
使用中は、常にクランポンがしっかりと装着されていることを確
認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確
認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
使用するブーツにクランポンが適切に取り付けられることを確
認してください。
フレキシブルリンキングバーを使用する場合は、フレックスロッ
クバインディングのみを使用してください。
柔軟なブーツには、フレキシブルリンキングバーを使用してくだ
さい: 標準のリンキングバーを使用すると、金属疲労によりリンキ
ングバーやクランポンが破損する可能性があります。
実際に使用する前に、必ず適合性の確認を行ってください。ブー
ツによってはクランポンが適切に装着できない場合があります。
5.ブーツに合わせて調節
使用前に必ずブーツにフィットするようクランポンを調節してく
ださい。クランポンは左右非対称です。右足用と左足用を入れ替
えないでください。
A.フロントバインディングの調節
フロントのホールにより、フロントポイントの長さを調節でき
ます。
バインディングを取り外す方法: 図をご参照ください。
B.サイズ調節
警告: クランポンのモデルによっては、フィットしないリンキング
バーもあります。
片方のリンキングバーを調節して、もう片方も同じサイズに調節
してください。同じサイズに調節しやすいように、バーには文字
が刻印されています。
C.リアバインディングの調節
D.ストラップの調節
ストラップのバックルが常に足の外側にあるようにしてくださ
い。
バインディングをフィルからフィルフレックスに変更できるよう
に、ストラップを短く切りすぎないようにしてください。
E.適合性の確認
足を振ったり雪や氷に蹴りこんだりしてテストしてください: ど
の方向に力を加えてもクランポンが動かないことを確認してく
ださい。
必要に応じてこの手順を繰り返しながら調節をしてください。都
度テストしてください。
警告: クランポンの調節が不適切な場合、クランポンが外れてし
まうおそれがあります。
6.アンチスノー
アンチスノーをセットする前にクランポンを完全に解体してく
ださい。
警告: アンチスノーを使用している場合でも、クランポンの底に
雪が付着して固まらないように注意してください。雪の付着によ
り、スリップや滑落のリスクが高まります。
7.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して
います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、
その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海
に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での
使用や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が
ある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい
製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判
断された
このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して
ください。
アイコン:
A.耐用年数.特に設けていません (ストラップ 10 年を除く) - B.使
用温度 - C.使用上の注意 - D.クリーニング - E.乾燥 - F.保管 / 持
ち運び - G.メンテナンス - H.改造 / 修理
(パーツの交換を除き、
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます)
- I.問
い合わせ
3 年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま
す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、
改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また
は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながる恐れがあります。2.事故や怪我につな
がる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情
報です。4.してはいけない内容です。
トレーサビリティとマーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行っ
た公認認証機関 - b.トレーサビリティ: データマトリクスコード -
c.個別番号 - d.製造年 - e.製造月 - f.ロット番号 - g.個体識別番号
- h.規格 - i.取扱説明書をよく読んでください - j.モデル名 - k.製造
者名 - l.製造者住所 - m.製造日 (月 / 年)
Summary of Contents for IRVIS
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 1...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 2...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 3...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 4...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 5...