background image

TECHNICAL NOTICE 

CRAMPONS

 

T005100C (110718)

12

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Dette utstyret er personlig verneutstyr (PVU) for å hindre utgliding. 
SARKEN: alpinklatring. 
VASAK: fjell- og breferdsel. 
IRVIS: breferdsel. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Frontstykke, (2) Bakstykke, (3) Midtstamme for flere posisjoner, (3 bis) 
Midtstamme, (4) Hurtigjusteringssystem, (5) Stropp, (6) DOUBLEBACK spenne, (7) 
Antikladdeplate, (8) Hælbøyle, (9) Myk bøyle, (10) Hurtigbøyle. 
Hovedmateriale: Herdet stål.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen 
i et skjema.

Før du bruker produktet

Sjekk stegjernene før hver gang de skal brukes. 
Påse at fremre og bakre del og antikladdeplatene er i god tilstand og korrekt justert. 
Påse at hurtigjusteringssystemet og midtstammen er korrekt justert og tilkoblet. 
Påse at det ikke er sprekker i selve stegjernet eller i taggene, sjekk spesielt 
fronttaggene grundig.

Hver gang produktet brukes

Under bruk må du alltid sørge for stegjernene sitter godt på støvlene.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Sørg for at støvlene er kompatible med stegjernene. 
Ved bruk av FLEXLOCK bindingssystem skal midtstammen kun benyttes i den 
fleksible posisjonen. 
Ved bruk av støvler med myk såle skal midtstammen benyttes i den fleksible 
posisjonen. Dersom midtstammen står i den stive posisjonen kan den eller andre 
deler av stegjernet utsettes for tretthetsbrudd. 
Det må alltid utføres en funksjonstest før utstyret tas i bruk. Det er ikke sikkert at alle 
stegjern passer til visse sko.

5. Slik tilpasser du stegjernene til støvlene

Husk at stegjernene må tilpasses skoene før bruk. Stegjern er assymmetriske; sørg 
for at du ikke bytter om på høyre og venstre fot.

A. Justering av fremre del av stegjernet

Hullene i framdelen gjør det mulig å justere fronttaggene til ønsket lengde (kort 
eller lang). 
Tips for å løsne på bindingssystemet: Se tegning.

B. Tilpassing av størrelsen

Advarsel: Alle midtstammer er ikke kompatible med alle stegjernsmodellene. 
Tilpass den ene foten, og bruk samme innstilling på den andre foten ved å lese av 
bokstavene eller tallene på midtstammen.

C. Justering av bakre del av stegjernet
D. Justeringer av remmer

Spennen for justering av remmene må alltid være på utsiden av foten. 
Sørg for å ha nok lengde på remmen til at det kan byttes system fra FIL til FIL FLEX.

E. Funksjonstest

En funksjonstest kan utføres ved å riste stegjernet og/eller sparke det i is eller snø. 
Stegjernet skal ikke bevege seg, selv når det blir utsatt for vridninger i ulike retninger. 
Ved behov, juster tilpasningen ved å følge trinnene over. Utfør testen på nytt. 
Advarsel: Et dårlig justert stegjern kan løsne fra skoen.

6. Antikladdeplate

Demonter stegjernet fullstendig før montering. 
Advarsel: Selv om du bruker antikladdeplater, må du alltid være oppmerksom på 
snø som bygger seg opp under stegjernene og som kan gi økt risiko for utglidning 
og fall.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset livstid (unntatt stropper: 10 år) - B. Temperaturbegrensninger 
- C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/
transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er 

godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler)

 - I. Spørsmål/

kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører 
EU-godkjenningen - b. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - c. Serienummer - d. 
Produksjonsår - e. Produksjonsmåned - f. Batch-nummer - g. Individuelt 
identifikasjonsnummer - h. Standarder - i. Les bruksanvisningen grundig - j. 
Modellidentifikasjon - k. Produsentens navn - l. Produsentens adresse - m. 
Produksjonsdato (måned/år)

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti 
uklouznutí. 
SARKEN: technický alpinismus. 
VASAK: alpinismus, ledovcová turistika. 
IRVIS: ledovcová turistika. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Přední část, (2) Zadní část, (3) Dvojstupňový spojovací příčník, (3 bis) Spojovací 
příčník, (4) Stupnice velikostí, (5) Popruh, (6) Spojovací přezka DOUBLEBACK, (7) 
Systém Antibott, (8) Patní třmen, (9) Ohebný třmen, (10) Rychloupínací třmen. 
Hlavní materiál: tvrzená ocel.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 
12 měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek 
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.

Před každým použitím

Před každým použitím zkontrolujte celkový stav stoupacích želez. 
Zkontrolujte stav a správné nastavení předního a zadního dílu vázání a podložek 
antibott, 
Zkontrolujte správné zajištění spojovacích příčníků a nastavení velikosti. 
Ujistěte se, že na rámu nebo hrotech nejsou žádné praskliny, zvláště na předních 
hrotech.

Během používání

Během používání pravidelně kontrolujte pevné dotažení vašich stoupacích želez.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Zkontrolujte, zda je vaše obuv kompatibilní se stoupacími železy. 
S pružným spojovacím příčníkem použijte pouze systém vázání FLEXLOCK. 
V případě obuvi s ohebnou podešví zvolte pružný spojovací příčník: tuhý spojovací 
příčník může způsobit zlomení příčníku, nebo prasknutí stoupacích želez vlivem 
únavy materiálu. 
Před použitím vašeho vybavení v terénu vždy proveďte zkoušku kompatibility 
Stoupací železa nemusí vždy pasovat na určitý typ obuvi.

5. Připojení na obuv

Nezapomeňte nastavit vázání na vaši obuv ještě před použitím. Stoupací železa jsou 
asymetrická; nezaměňujte pravou nohu za levou.

A. Nastavení předního systému vázání

Přední otvory umožní nastavení systému v požadované vzdálenosti od předních 
hrotů (dlouhé nebo krátké). 
Rada pro povolení systému vázání: viz. nákres.

B. Nastavení velikosti

Upozornění: ne všechny typy spojovacích příčníků pasují na všechny typy 
stoupacích želez. 
Stoupací železa nastavte nejprve na jednu botu, poté stejné nastavení použijte na 
druhou botu, použijte písmena vyznačená na stupnici.

C. Nastavení zadního systému vázání
D. Nastavení popruhů

Dotahovací přezka popruhu musí být vždy umístěna na vnější straně nohy. 
Popruh ponechejte v takové délce, aby bylo možné měnit systém FIL na systém 
FIL FLEX.

E. Zkouška kompatibility

Proveďte zkoušku zatřepáním, nebo kopáním: stoupací železo se nesmí hnout, ani 
při zatížení různými směry. 
Pokud je to nutné, celý proces nastavení opakujte. Zkoušku proveďte ještě jednou. 
Upozornění: výsledkem ledabyle nastavených stoupacích želez je jejich ztráta.

6. Podložky proti nabalování sněhu antibott

Před montáží kompletně rozeberte stoupací železa. 
Upozornění: i když používáte systém antibott, neustále dávejte pozor na nabalování 
sněhu na spodní stranu stoupacích želez - zvýšené nebezpečí uklouznutí a pádu.

7. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku 
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek 
používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Neomezená životnost (kromě popruhů: 10 let) - B. Povolené teploty - C. 
Bezpečnostní opatření - D. Čištění - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. 
Údržba - H. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny 

náhradních dílů)

 - I. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky 
EU - b. Sledovatelnost: datamatrix - c. Výrobní číslo - d. Rok výroby - e. Měsíc 
výroby - f. Sériové číslo - g. Individuální kontrola - h. Normy - i. Pečlivě čtěte pokyny 
k používání - j. Identifikace typu - k. Jméno výrobce - l. Adresa výrobce - m. Datum 
výroby (měsíc/rok)

Summary of Contents for IRVIS

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS T005100C 110718 6...

Page 7: ...tentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la pr...

Page 8: ...pricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b R ckverfolgbarkeit Data Matrix c Individuelle Nummer d Herstellungsjahr e Herstellungsmonat f Nummer der Ferti...

Page 9: ...de tipo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Normas i Lea atentamente la ficha t cnica j Identificaci n...

Page 10: ...datamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g Individuele identificatie h Normen i Lees aandachtig de technische bijsluiter j Identificatie van het model k Naam van de...

Page 11: ...Standarder i L s anv ndarinstruktionen noga j Modellbeteckning k Tillverkarens namn l Tillverkarens adress m Tillverkningsdatum m nad r FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Va...

Page 12: ...merking a Er godkjent i henhold til PVU direktivet Teknisk kontrollorgan som utf rer EU godkjenningen b Sporbarhet identifikasjonsm te c Serienummer d Produksjons r e Produksjonsm ned f Batch nummer g...

Page 13: ...a Zgodny z wymaganiami rozporz dzenia OI Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE b Identyfikacja datamatrix c Numer indywidualny d Rok produkcji e Miesi c produkcji f Numer par...

Page 14: ...tt kimegy a terepre mindig ellen rizze a h g vas s a cip kompatibilit s t El fordulhat hogy a h g vas bizonyos t pus cip kkel nem kompatibilis 5 M ret be ll t sa a cip h z Elindul s el tt ll tsa be a...

Page 15: ...2 Petzl com 4 FLEXLOCK 5 B C D FIL FIL FLEX E 6 7 2016 425 Petzl com A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 3 bis...

Page 16: ...FIL FIL FLEX E 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com A 10 B C D E F G H I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE SARKEN VASAK IRVIS 2 1 2 3 3 bis 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Pet...

Page 17: ...is 4 5 6 DOUBLEBACK 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com PPE crampons crampons 4 crampons FLEXLOCK crampon Crampons 5 crampons Crampons A B crampon C D FIL FIL FLEX E crampon crampon crampon 6 crampon crampo...

Reviews: