background image

TECHNICAL NOTICE 

EXO / EXO AP

 

D0002800B (130916)

15

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 

käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on 

mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen 

väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilökohtainen hätälaskeutumisjärjestelmä halkaisijaltaan 7,5 mm köydellä, jossa on 

ommellut päätteet. 

Suunniteltu vain pelastuskäyttöön. 

Järjestelmä on suunniteltu yhden henkilön käyttöön. 

Nimelliskuormitus: 60-136 kg. 

Suurin sallittu laskeutumiskorkeus: katso tuotteen merkinnät. 

Älä käytä EXO-järjestelmää enää sen jälkeen, kun sitä on käytetty hätätilanteessa. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun 

tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä. 

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä 

ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

Vain tuotteen käyttöön koulutetut ja päteväksi todetut henkilöt saavat käyttää 

EXOa.

2. Osaluettelo

Metallinen laskeutumislaite

(1) Tarrainsalpa, (2) Kahva, (3) Avonainen tai suljettu köydenohjain.

Technora-ydinköysi

(4) Ommeltu päätöslenkki (ankkuripuoli), (4a) Ommeltu päätöslenkki (jarrutuspuoli), (5) 

Ompeleet, (6) Kuumakutistettu köydenpään suojus.

Säilytyslaukku

(7) Köyden erotteluläppä, (8) Sulkurengastasku, (9) Tarranauha sulkurenkaan asemoimiseen, 

(10) Läpän kiinnitys, (11) Tarranauha valjaisiin kiinnittämistä varten, (12) Takaosan 

asemointinauha.

Ankkurisulkurengas

(13) Ankkurisulkurengas joka täyttää standardin EN 362 ja/tai NFPA 1983, 2012 vaatimukset. 

(14) Käyttömerkki (vain EXO EN 341).

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 

Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran vuodessa 

(riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.

com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, 

malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan 

nimi ja allekirjoitus, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen. 

Ainoastaan sellaista EXOa saa käyttää, joka on pakattu ja tarkastettu kuvailtuja menetelmiä 

noudattaen.

Ennen ja jälkeen jokaisen käytön
Laukku

Tarkasta laukku silmämääräisesti. 

Jos se on altistunut kuumuudelle tai jos siinä näkyy palamisen tai kulumisen jälkiä tai 

jos kankaan väri on muuttunut veden tai kemikaalien vaikutuksesta, tarkasta järjestelmä 

perusteellisesti alla kuvaillulla tavalla.

Metallinen laskeutumislaite

Varmista että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä tai syöpymisjälkiä. Tarkista kuinka 

kulunut tuote on. 

Varmista että tarrainsalpa ja kahva liikkuvat vapaasti ja että jouset toimivat kunnolla. 

Varmista ettei mekanismiin ole päässyt vieraita kappaleita (hiekkaa tms.) ja ettei köyden reitillä 

ole voiteluainetta. 

Varmista että käyttömerkki on paikallaan (muovinen lenkki ankkurisulkurenkaan ja 

laskeutumislaitteen välillä). Mikäli käyttömerkkiä ei näy, EXOa on jo käytetty.

Köysi

Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko köyden pituudelta. Tarkista köysi 30 cm pätkissä ja 

kääntele sitä, että saat tarkastettua sen kokonaan. 

Varmista ettei siinä ole viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä 

kemiallisista vaurioista... 

Tarkasta ydin käsin koko köyden pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin löydät alueet 

joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue...). 

Tarkista ommeltujen päiden turvaompeleet. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole 

katkeilleet tai purkautuneet.

Ankkurisulkurengas

Varmista että siinä ei ole kulumia, halkeamia, väätymiä tms. Avaa portti ja varmista, että se 

sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se päästetään irti.

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden. 

Älä salli minkään estää laitteen (lukko) tai sen osien toimintaa. 

Varmista että kiinnitin kuormittuu aina pääakselinsa suuntaisesti. Tarkasta säännöllisesti, että 

lukitusvaippa on lukittu. Vältä painetta tai hiertymistä, joka voisi avata portin tai vahingoittaa 

lukitusvaippaa. 

Tarkasta että köydessä ei ole solmuja ja että laskeutumislaitteen ympärillä ei ole silmukoita. 

Huonosti pakattu tai solmuinen köysi voi aiheuttaa vakavia seurauksia laskeutumisen aikana.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Käytä laskeutumislaitteen kiinnittämiseen valjaisiin EN 362 ja/tai NFPA 1983 -sulkurengasta, 

mieluiten TRIACT-LOCKia. Sulkurenkaan pitää olla varustettu CAPTIV-asemointitangolla tai 

muulla järjestelmällä, joka tekee sulkurenkaasta suunnatun. 

Tätä järjestelmää saa käyttää ainoastaan istuma- tai kokovartalovaljaiden kanssa. Yksikertaisen 

lantiovyön käyttö on kielletty.

5. Toiminnan periaate ja testi

Kun järjestelmä jännittyy painosi vaikutuksesta, kiristyvä köysi saa laskeutumislaitteen rungon 

kiertymään sulkurenkaan ympärillä, jolloin tarrainsalpa puristuu ja jarruttaa köyttä. Jarrutuskäsi, 

joka pitää kiinni köyden jarrutuspuolelta, avustaa tarrainsalvan lukkiutumista köyteen. 

Vapauttaaksesi köyden vedä kahvasta ja pidä samalla kiinni köyden jarrutuspuolelta. 

Laskeutumislaitteen tarrainsalvan ja rungon pitää aina pystyä kääntymään vapaasti. 

Varoitus: jos jokin tukkii laitteen tai tarrainsalvan, köyden jarrutus estyy.

6. EXOn valmistelu ja pakkaaminen laukkuun

Vain koulutetut ja pätevät henkilöt saavat valmistella ja pakata EXOn. 

Tämä toimenpide suoritetaan järjestelmän tarkastuksen ja harjoituskäytön jälkeen sekä 

muulloinkin aina, kun köysi on otettu pois laukusta. 

Testaa EXOn toiminta ja suorita täydellinen tarkastus ennen sen pakkaamista ja säilytykseen 

siirtämistä. 

Levitä järjestelmä puhtaalle, tasaiselle työskentelyalustalle.

6A. Köyden taittelu ja pakkaaminen laukkuun

Varoitus: köysi on pakattava oikein, niin että se saadaan käyttöön ilman että siihen muodostuu 

solmua. 

Avaa laukku ja aseta se selälleen. Laita ommeltu päätöslenkki (jarrutuspuoli) laukun oikealle 

puolelle. Tee köyteen viisi tasaista avointa silmukkaa, jotka ovat yhtä leveitä laukun kanssa (ks. 

kuva). Liu’uta silmukat laukkuun. Toista toimenpidettä, kunnes köysi on pakattu. 

Jätä 20 cm köyttä köyden koukun ja laskeutumislaitteen väliin, ja sulje sitten köyden 

erotteluäppä.

5 B. Laskeutumislaitteen pakkaaminen laukkuun

Aseta laskeutumislaite köyden erotteluläpän päälle (kahvaosa alaspäin köyttä vasten). 

Köysi on pakattu alempaan lokeroon. 

Köysi ei saa olla sulkurenkaan tiellä. 

Köyden pää ja koukku tulevat ulos tästä lokerosta. Laita koukku laukun etutaskuun. 

Varoitus: järjestelmä ei toimi oikein, jos laskeutumislaite, sulkurengas tai köysi on asetettu 

väärin. 

Käytä tarranauhaa pitämään sulkurengas paikoillaan. 

Sulje ylempi läppä sen omalla tarranauhalla.

7. Kiinnittäminen valjaisiin

Kiinnitä laukku valjaiden vyöhön oikealle puolellesi. Käytä kiinnittämiseen kahta tarranauhaa 

sekä takapuolen kiinnitysnauhaa pysty- tai vaakasuunnassa valjaista riippuen. 

EXO-järjestelmä täytyy aina kiinnittää valjaiden kiinnityspisteeseen. On suositeltavaa käyttää 

EXOn ja laukun kanssa pidennettyä kiinnityspistettä, jotta sulkurengas pysyy kiinteästi valjaisiin 

kiinnitettynä niin, että laukku on sivussa. 

Kiinnitä huomiota sulkurenkaan asentoon kiinnityspisteessä, sillä se määrittää 

laskeutumislaitteen oikean asennon evakuoinnin aikana (ks. kuva). Varmista, että sulkurengas 

on kunnolla kiinni ja lukossa.

8. Asentaminen ankkuriin

Ankkurikohdan määrittäminen ja ankkurin tekeminen on liian monimutkainen aihe, että se 

voitaisiin kuvailla täysin tässä ohjeessa. Esittelemme vain muutaman esimerkin käyttäen 

aukollista NFPA 1983 -ankkurikoukkua. Sinun on osattava tehdä ankkuri. Varoitus: köytesi 

ei saa tulla kosketuksiin terävien tai hiertävien reunojen kanssa, eikä se saa altistua korkeille 

lämpötiloille. Varoitus: köydenpään kiinnitintä ei saa kuormittaa reunaa (esim. palkkia) vasten, 

sillä tämä heikentää sen kestävyyttä. Varmista että kiinnitin kuormittuu aina pääakselinsa 

suuntaisesti. Sulkurenkaan pitää olla varustettu CAPTIV-asemointitangolla tai muulla 

järjestelmällä, joka tekee sulkurenkaasta suunnatun. 

Varmista että ankkurisi ei estä laskeutumistasi. 

Esimerkit ankkurikoukun kanssa

8A. Rakenteen ympärille

Kuljeta köyden koukkupää tukevan, kiinteän ankkurin ympäri. 

Kiinnitä ankkuri pujottamalla köysisilmukka koukun lukitusaukon läpi. Tämä silmukka pitää 

viedä koukun ympäri.

8B. Koukun käyttö

- Ikkunalautaan: laita koukku ikkunalautaan (pää sisäpuolella) vasemmalla kädellä. Aseta se 

ikkunan vasempaan laitaan, jotta ulosrullaus pääsee tapahtumaan mahdollisimman hyvin. 

- Tolppaan tai seinän reunaan: aseta koukku niin matalalle kuin mahdollista vakaaseen 

asentoon. Pidä koukun ja laskeutumislaitteen välinen köysi aina jännityksessä. 

Varoitus: koukkua ei saa asettaa kärjen varaan (esim. palkkiin), sillä se saattaa irrota.

9. Pelastautuminen

Käytä hanskoja pelastautumisjärjestelmää käyttäessäsi. 

Tässä annetut toimintaohjeet eivät missään tapauksessa korvaa asianmukaista koulutusta.

Sivuttainen liike

Varmista että ankkurikiinnitin on hyvin sijoitettu. 

Kiristä köyttä omalla painollasi. 

Purista laskeutumislaitteen tarrainsalpaa vasemmalla kädellä, niin että köysi pääsee liukumaan. 

Pidä köysi aina kireällä. Älä päästä laskeutumislaitteen ja ankkurin välistä köyttä löystymään 

yhtään.

Pystysuora laskeutuminen

Varmista että ankkurikiinnitin on hyvin sijoitettu. 

Pidä köysi aina kireällä. 

Varoitus: sivuttaisesta etenemisestä pystysuoraan etenemiseen siirryttäessä (esteitä 

ohitettaessa) laskeutumislaite saattaa tarttua reunaan. 

Vedä vasemmalla kädellä kahvasta vähitellen. Pidä aina köyden jarrutuspuolesta kiinni oikealla 

kädellä. Kahva voi auttaa jarrutuksessa, mutta laskeutumisnopeutta hallitaan jarrutuspuolen 

köydestä pitävän jarrutuskäden otteen tiukkuutta vaihtelemalla. 

Laskeutumisnopeutta pitää aina rajoittaa: 2 m/s on suurin sallittu nopeus. 

Hätätilanne (vain EXOn kanssa, jossa on Anti-Panic-toiminto): mikäli kahva on vedetty liian 

pitkälle, Anti-Panic-toiminto pysäyttää köyden. Jatkaaksesi laskeutumista, siirrä kahva 

laskeutumisasentoon ja jatka laskeutumista. 

Varoitus: jos vapautat kahvan, pidä silti edelleen tukeva ote köyden jarrutuspuolelta. 

- Jos köysi juuttuu laskeutumislaitteeseen (solmut, lukon taakse juuttunut köysi, sotkuinen 

köysi), evakuointi pysähtyy. 

- Jos laskeutuminen on liian nopeaa, solmun tai ommellun päätylenkin aiheuttama äkkipysäys 

voi rikkoa tai irrottaa ankkurin. 

- On olennaisen tärkeää pitää laskeutuminen hallittuna: hallinnan menetys voi olla vaikea 

korjata.

Irrottautuminen järjestelmästä

Kun olet laskeutunut onnistuneesti ja varmistanut, että olet turvassa, irrota sulkurengas 

valjaista.

10. Harjoittelu

Suosittelemme että harjoittelet EXO-järjestelmällä laskeutumista vähintään kerran vuodessa. 

Koulutusvälineitä tulee käyttää ainoastaan koulutukseen. Harjoittelun aikana suosittelemme, 

ettät käytät toista varmistusjärjestelmää varajärjestelmänä.

11. Lisätietoa

- Laskeutumislaitteet, jotka asennetaan työpisteelle ja jätetään paikoilleen tarkastusten välissä, 

täytyy suojata kunnolla ympäristön olosuhteilta. 

- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän 

varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 

- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 

795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys). 

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava 

turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä 

putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen. 

- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi putoamisriskin ja 

minimoidaksesi putoamismatkan. 

- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa putoamisen 

pysäyttävässä järjestelmässä. 

- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä 

toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 

- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin reunoihin. 

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 

VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan. 

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia 

käyttöohjeita. 

- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta 

tullaan käyttämään. 

- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa. 

- Laskeutumisenergia vastaa laskeutumislaitteen pituutta, henkilön massaa ja vetovoiman 

aiheuttamaa kiihtyvyyttä.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Sitä on käytetty hätätilanteessa. 

- Se on altistunut liekeille. 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se 

tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Hyväksyttävät käyttölämpötilat. 

Tätä tuotetta ei saa altistaa yli +250° C lämpötilalle tai suoraan liekkikosketukselle.

- C Käytön varotoimet - D. Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto 

- H. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - I. 

Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 

loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden 

yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Jäljitettävyys: datamatrix - b. Köyden pituus - c. Sarjanumero - d. Valmistusvuosi - e. 

Valmistuskuukausi - f. Eränumero - g. Yksilöllinen tunniste - h. Standardit - i. Lue käyttöohjeet 

huolellisesti - j. Mallin tunnistekoodi - k. Suurin sallitus laskeutumiskorkeus

Köyden tiedot

1. Manttelin liukuma (%) 

2. Venymä (%) 

3. Manttelin massa (%) 

4. Ydinmateriaalin massa (%)

5. Kappaleen massa pituutta kohti (g/m) 

6. Kutistuma (%)

Summary of Contents for D031DA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 5...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE EXO EXO AP D0002800B 130916 6...

Page 7: ...rectly if the descender the connector or the rope are poorly placed Use the Velcro to hold the connector Close the upper flap with its Velcro 7 Installation on the harness Attach the bag to the harnes...

Page 8: ...orrectement si le descendeur le connecteur ou la corde sont mal plac s Passez le Velcro pour tenir le connecteur Fermez le rabat sup rieur avec ses Velcro 7 Mise en place sur le harnais Attachez la sa...

Page 9: ...Transportbeutels Achtung das System k nnte nicht einwandfrei funktionieren wenn das Abseilger t das Verbindungselement oder das Seil falsch verstaut sind Befestigen Sie das Verbindungselement mithilf...

Page 10: ...l sistema non potr funzionare correttamente se il discensore il connettore o la corda sono posizionati male Utilizzare il Velcro per tenere il connettore Chiudere la patella superiore con i suoi Velcr...

Page 11: ...la cuerda est n mal colocados Pase el Velcro para sujetar el conector Cierre la solapa superior con el Velcro 7 Colocaci n en el arn s Enganche la bolsa en el lado derecho del cintur n del arn s con l...

Page 12: ...ector ou a corda estiverem mal colocados Passe o Velcro para segurar o conector Feche a banda superior com os seus Velcros 7 Montagem no harn s Fixe a bolsa no cinto do harn s sua direita com os dois...

Page 13: ...eren als het afdaalapparaat de karabiner of het touw slecht geplaatst zijn Steek het klittenband door om de karabiner op zijn plaats te houden Sluit de bovenste klep met zijn klittenbandsluiting 7 Ins...

Page 14: ...n detta fack Placera kroken i framfickan p v skan Varning systemet fungerar inte p r tt s tt om firningsbromsen karnbinen eller repet r felplacerade Anv nd kardborrbandet f r att h lla karbinen p plat...

Page 15: ...as tai k ysi on asetettu v rin K yt tarranauhaa pit m n sulkurengas paikoillaan Sulje ylempi l pp sen omalla tarranauhalla 7 Kiinnitt minen valjaisiin Kiinnit laukku valjaiden vy h n oikealle puolelle...

Page 16: ...t m ikke ligge i veien for tauet Forankringsenden av tauet og kroken pakkes i denne lommen Legg kroken i den fremste lommen p vesken Advarsel Systemet vil ikke fungere som det skal dersom nedfiringsbr...

Page 17: ...nec lana a h k vych z ven H k vlo te do p edn kapsy na vaku Upozorn n syst m nebude funk n pokud budou sla ovac za zen spojka nebo lano ledabyle um st ny Pro uchycen spojky pou ijte such zip Uzav ete...

Page 18: ...koniec haka wychodz z przegr dki Umie ci hak w przedniej kieszonce worka UWAGA system nie b dzie dzia a prawid owo je eli przyrz d zjazdowy cznik lub lin s le umiejscowione patrz rysunek Przeci gn Ve...

Page 19: ...bo deloval pravilno e so vrvna zavora vezni len ali vrv slabo name eni Uporabite velkro trak da dr i vezni len Zapnite zgornji pokrov z velkro trakom 7 Namestitev na pas Pritrdite torbico na ledveni...

Page 20: ...l a zs k als rekesz ben tal lhat Az sszek t elem m k d s t a k t l ne akad lyozza A k t l v ge s a kamp l gjon ki a f rekeszb l Helyezze a kamp t a zs k els zseb be Figyelem a rendszer nem fog j l m k...

Page 21: ...3 Technora 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 362 NFPA 1983 2012 14 EXO EN 341 3 Petzl 12 Petzl com EXO EXO 30 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO EXO 6A 20 5B 7 EXO EXO 8 NFPA 1983 CAPTIV 8A 8B 9 2...

Page 22: ...4a 5 6 7 8 9 10 11 12 13 EN 362 NFPA 1983 2012 14 EXO EN 341 3 Petzl 12 Petzl com EXO EXO 30 cm 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO 6A 20 cm 5B 7 EXO 8 NFPA 1983 CAPTIV 8A 8B 9 2 m s EXO 10...

Page 23: ...XO EXO 2 1 2 3 4 4a 5 6 7 8 9 10 11 12 13 EN 362 NFPA 1983 2012 14 EN 341 EXO 3 12 Petzl com EXO EXO 30 cm 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO 6A 20 cm 5B 7 8 NFPA 1983 CAPTIV 8A 8B 9 2 m EX...

Page 24: ...6 7 8 9 10 11 12 13 EN 362 NFPA 1983 2012 14 EXO EN 341 3 Petzl com PPE PPE EXO EXO 30 cm 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO EXO 6A 5 20cm 5B 7 EXO EXO 8 NFPA 1983 CAPTIV 8A 8B 9 2 m s EXO...

Page 25: ...cro 10 11 Velcro 12 13 EN 362 NFPA 1983 2012 14 EXO EN 341 3 Petzl 12 Petzl com PPE EXO EXO 30 14 EXO EN 341 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO EXO 6A 20 5B Velcro Velcro 7 Velcro EXO EXO E...

Page 26: ...ro 12 13 EN 362 NFPA 1983 2012 14 EXO EN 341 3 Petzl 12 Petzl com PPE EXO EXO 30 4 EN 362 NFPA 1983 TRIACT LOCK CAPTIV 5 6 EXO EXO 6A 20 5B Velcro Velcro 7 Velcro EXO EXO 8 NFPA 1983 CAPTIV 8A 8B 9 2...

Reviews: