background image

TECHNICAL NOTICE 

PIRANA

 

D0022500D (280720)

8

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.

1. Användningsområden

Firningsdon avsett för canyoning. 
Motsvarar krav enligt EN 15151-2 typ 3, undantaget inkopplingshålet, som är 
avsiktligt mindre än 13 mm krav för bättre karbinpositionering. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Inkopplingshål, (2) Hålet för repet att löpa, (3) Extra-friktion sporre, (4) Låshålet, 
(5) Tie-off sporre, (6) Biten för karbinpositionering. 
Huvudsakliga material: aluminium.

3. Inspektion, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig inspektion minst en gång var 12:e månad. Följ 
anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret 
för PPE.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera att det inte finns något slitage, sprickor, deformationer eller rost på 
firningsdon. Kontrollera skicket på positioneringsbiten och att karbinen hålls i rätt 
position ordentligt.

Under användning

Det är viktigt att regelbundet övervaka produktens skick och dess 
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 
användande (kompatibel = fungerar bra ihop). 
PIRANA var konstruerat att användas med VERTIGO och ATTACHE karbiner. Vid 
användning av alla andra karbiner utför ett kompatibilitetstest (kontrollera att den 
passar bra i inkopplingshålet och att den funkar med firningsdon som den ska).

5. Montering på selen

Klipp in karbinnäsan genom PIRANA inkopplingshålet, sedan koppla in allt i selen så 
att karbinens låshylsan är mot dig och sporre för extra-friktion är till höger.

6. Installation av repet

6a. Trä igenom repöglan genom hålet för repet. 
6b. Klipp in öglan i karbinen. 
6c. Välj startposition för friktion. Alltid utför första rappeleringen med repet som löper 
under de två sporrar. Ifall det krävs mindre friktion på följande rappeleringar, låt repet 
löpa över en eller båda sporrar. 

Varning: det går inte att ändra reppositionen 

under nedfirning. 

6d. Aldrig använda PIRANA i HUIT läge: det finns en risk att repet knyts i en 
lärkknop som stoppar nedfirning (farligt vid blöta rappeleringar). Repet måste alltid 
passera genom PIRANAs karbin.

7. Nedfirning

Gradvis låt repet glida, håll alltid bromssidan av repet.

8. Lägga till friktion vid nedfirning

För att lägga till friktion vid nedfirning, låt repet löpa över extra-friktion sporre.

9. Stanna under nedfirning

För att stanna en stund, låt först repet löpa över en extra-friktion sporre, sedan 
genom låshålet. Varning: om ditt rep löper direkt genom låshålet, det finns en risk att 
tappa kontrollen vid upplåsning. 

Varning: du ska alltid hålla repets bromssida vid användning av teknik.

10. Hands-free tie-off

För att kunna släppa repet, knyt av don genom att trä in repöglan genom karbinen 
och runt tie-off sporre.

11. Extrem extra friktion

För extremt mycket friktion, låt repet löpa bakom firningsdon och runt tie-off sporre.

12. Frisläppande rappelering

För att rigga för frisläppande rappelering med PIRANA som blokerar ankare, använd 
samma repkonfiguration som används vid hands free tie-off. För att frisläppa, lås 
upp tie-off och kontrollera sänkning med samma metoder att lägga till friktion som 
används vid rappelering. Endast VERTIGO karbinen är rekommenderad för denna 
användning eftersom den stannar i positionen bättre. Med alla andra karbiner det 
finns en risk för vridning under nedsänkning vid position för minst friktion, detta kan 
orsaka tappad kontroll över nedfirning.

13. Förvaring av PIRANA på selen

När PIRANA förvaras på selen, var uppmärksam så att PIRANA inte fastnar i rep 
eller slingor av misstag.

14. Ytterligare information

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för 
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning osv. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Obegränsad livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring - F. Torkning - G. Förvaring/
Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls 

lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Modellidentifiering - b. Spårbarhet: datamatris - c. Serienummer - d. 
Tillverkningsår - e. Tillverkningsmånad - f. Batchnummer - g. Individuell identifiering - 
h. Repväg - i. Diameter - j. Läs användarinstruktionerna noga

FI

Näissä käyttöohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin 
tekniikat ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot 
osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Laskeutumislaite kanjonikäyttöön. 
Noudattaa standardin EN 15151-2 (tyyppi 3) vaatimuksia lukuun ottamatta 
kiinnitysreikää, joka on tarkoituksella vaadittua 13 mm pienempi parempaa 
sulkurenkaan asentoa varten. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat 
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä 
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Kiinnitysreikä, (2) Köyden kulkureikä, (3) Lisäkitkakoukku, (4) Lukitusaukko, (5) 
Lukituskoukku, (6) Sulkurenkaan asetuskappale. 
Päämateriaalit: alumiini.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset 
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen jokaista käyttöä

Varmista, ettei laskeutumislaitteessa ole kulumia, halkeamia, vääntymiä tai 
syöpymisjälkiä. Tarkista asetuskappaleen kunto ja että sulkurengas on tiiviisti 
paikoillaan.

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin 
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa 
toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 
PIRANA on suunniteltu VERTIGO- ja ATTACHE-sulkurenkaiden kanssa 
käytettäväksi. Mikäli käytät jotain muuta sulkurengasta, tee yhteensopivuustesti 
(tarkista sopivuus kiinnitysreikään ja varmista, että se toimii asianmukaisesti 
laskeutumislaitteen kanssa).

5. Kiinnittäminen valjaisiin

Pujota sulkurenkaan kärki PIRANA-laskeutumislaitteen kiinnitysreiästä ja kiinnitä 
kokonaisuus valjaisiin siten, että sulkurenkaan lukitusvaippa on suunnattuna itseesi 
päin ja että lisäkitkakoukku on oikealla puolellasi.

6. Köyden asennus

6a. Pujota köyden silmukka köyden kulkureiästä. 
6b. Kiinnitä silmukka sulkurenkaaseen. 
6c. Valitse alustava kitka-asento. Tee ensimmäinen laskeutuminen aina siten, että 
köysi kulkee kahden koukun alta. Jos seuraavilla laskeutumisilla ei tarvita yhtä paljon 
kitkaa, köysi voi kulkea yhden tai kahden koukun päältä. 

Varoitus: tätä köyden 

asentoa ei voi muuttaa laskeutumisen aikana. 

6d. Älä koskaan käytä PIRANA-laskeutumislaitetta HUIT-toiminnolla: köyteen saattaa 
tällöin tulla leivonpääsolmu, joka pysäyttää laskeutumisen (vaarallista märissä 
laskeutumisolosuhteissa). Köyden on aina kuljettava PIRANA-laskeutumislaitteen 
sulkurenkaan läpi.

7. Laskeutuminen

Liu’uta köyttä vähitellen pitäen koko ajan kiinni köyden jarrutuspuolelta.

8. Kitkan lisääminen laskeutumisen aikana

Voit lisätä kitkaa laskeutumisen aikana antamalla köyden kulkea lisäkitkakoukun 
päältä.

9. Pysähtyminen laskeutumisen aikana

Voit pysähtyä laskeutumisen aikana väliaikaisesti pujottamalla köyden 
lisäkitkakoukun ympäri ja sitten lukitusaukon läpi. Varoitus: jos pujotat köyden 
suoraan lukitusaukosta, saatat menettää tilanteen hallinnan avatessasi lukitusta. 

Varoitus: tätä tekniikkaa käyttäessä tulee aina pitää kiinni köyden 
jarrutuspuolelta.

10. Kädet vapauttava kiinnitys

Jos haluat päästää irti köydestä, sido köysi kiinni pujottamalla köyden silmukka 
sulkurenkaan läpi ja lukituskoukun ympäri.

11. Voimakas lisäkitka

Jos haluat todella voimakkaan kitkan, kuljeta köysi laitteen taakse ja lukituskoukun 
ympäri.

12. Vapautettava laskeutuminen

Jos haluat käyttää vapautettavaa laskeutumista siten, että PIRANA on kiinnitettynä 
ankkuriin, käytä samaa köysikokoonpanoa kuin kädet vapauttavassa kiinnityksessä. 
Vapauta laskeutuminen purkamalla kiinnitys ja ohjaa laskeutumista lisäämällä 
kitkaa samoilla tavoilla kuin laskeuduttaessa köyden avulla. Vain VERTIGO-
sulkurengasta suositellaan tähän käyttöön, koska se pysyy paremmin paikoillaan. 
Jos käytössä on jokin muu sulkurengas, käyttäjä saattaa kääntyä laskeutumisen 
aikana vähimmäiskitka-asennossa, mistä voi seurata laskeutumisen hallinnan 
menettäminen.

13. PIRANAn kiinnitys valjaisiin säilytystä 

varten

Kun PIRANA on kiinnitettynä valjaisiin säilytystä varten, varmista, että PIRANA ei jää 
vahingossa kiinni köyteen, liitosköyteen tai nauhaan.

14. Lisätietoa

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Kuvakkeet: 
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. 
Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske 

varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Mallin tunnistekoodi - b. Jäljitettävyys: tietomatriisi - c. Sarjanumero - d. 
Valmistusvuosi - e. Valmistuskuukausi - f. Eränumero - g. Yksilöllinen tunniste - h. 
Köyden kulku - i. Halkaisija - j. Lue käyttöohjeet huolellisesti

Summary of Contents for D005AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 3...

Page 4: ...s il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage corre...

Page 5: ...1 Unmittelbare Verletzungs oder Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwis...

Page 6: ...y marcado a Identificaci n del modelo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Paso de cuerda i Di metro j...

Page 7: ...es van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering a Identificatie van het model b Tracering datamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g...

Page 8: ...n miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit k...

Page 9: ...waga wybranego ustawienia nie mo na zmieni w czasie zjazdu 6d Nie u ywa przyrz du PIRANA jak przyrz du HUIT zwyk ej semki istnieje ryzyko e lina utworzy g wk skowronka co mo e zatrzyma zjazd niebezpie...

Page 10: ...zorn t te n vod k pou v n SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih...

Page 11: ...Ha a tov bbi ereszked sekhez a f ker cs kkent se sz ks ges vezesse a k telet az egyik vagy mindk t kamp f l tt Figyelem a k t l ezen poz ci j t ereszked s k zben nem lehet v ltoztatni 6d Soha ne hasz...

Page 12: ...ANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j BG Petzl com Petzl 1 EN 15151 2 3 13 mm 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com 4 PIRANA...

Page 13: ...13 mm 2 1 2 3 spur 4 5 tie off 6 3 Petzl Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d HUIT PIRANA girth hitch PIRANA 7 8 9 10 tie off 11 12 releasable PIRANA tie off VERTIGO 13 PIRAN...

Page 14: ...com Petzl 1 EN 15151 2 type 3 13 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d PIRANA HUIT PIRANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B...

Reviews: