background image

TECHNICAL NOTICE 

PIRANA

 

D0022500D (280720)

7

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Afdaalapparaat voor canyoning. 
Conform de vereisten van de norm EN 15151-2 type 3, behalve het verbindingsoog 
dat bewust kleiner is dan de vereiste 13 mm met het oog op de positionering van 
de karabiner. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op u te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Verbindingsoog, (2) Touwdoorsteek, (3) Rempal voor extra remkracht, (4) 
Blokkeergeul, (5) Stoppal, (6) Positioneringsring voor karabiner. 
Voornaamste materialen: aluminium.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle aan. Leef de 
gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer de resultaten op de fiche 
van uw PBM.

Vóór elk gebruik

Kijk na op slijtage, scheuren, vervormingen, corrosie op het afdaalapparaat. 
Controleer de staat van de positioneringsring en zorg ervoor dat je karabiner mooi in 
positie wordt gehouden.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook 
zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle 
elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). 
De PIRANA is bedoeld voor gebruik met de VERTIGO of ATTACHE karabiners. Voor 
het gebruik met een andere karabiner moet u een compatibiliteitstest uitvoeren 
(controle van de goede positie in het verbindingsoog en controle van de goede 
werking met het afdaalapparaat).

5. Installatie op de gordel

Steek de snapper van de karabiner in het verbindingsoog aan de gordel van de 
PIRANA. Maak het geheel vervolgens vast aan de gordel. Zorg ervoor dat de ring 
van de karabiner zich voor u bevindt en de rempal voor extra remkracht aan uw 
rechterkant.

6. Installatie van het touw

6a. Steek een touwlus door de touwdoorsteek. 
6b. Steek het touw in de karabiner. 
6c. Kies de initiële rempositie. Voer uw eerste afdaling steeds uit met het touw 
onder de twee pallen. Om het remeffect te verminderen, kunt u het touw bij de 
volgende afdalingen boven één of beide rempallen plaatsen. 

Let op: u mag de 

positie van het touw niet tijdens de afdaling veranderen. 

6d. Gebruik de PIRANA nooit in HUIT vorm: risico dat het touw een ankersteek 
vormt, waardoor de afdaling geblokkeerd wordt (gevaarlijk bij rappel in een 
wateromgeving). Het touw moet altijd door de karabiner van de PIRANA zitten.

7. Afdaling

Laat het touw geleidelijk doorglijden en houd het steeds aan de kant van het 
afremmen vast.

8. Extra remmen tijdens de afdaling

Plaats het touw boven de rempal voor extra remkracht tijdens de afdaling.

9. Stoppen tijdens de afdaling

Voor een kortstondige stop tijdens de afdaling draait u het touw eerst rond de 
rempal voor extra remkracht en steekt u het touw daarna in de blokkeergeul. Let 
op: als u het touw direct in de blokkeergeul steekt, kunt u de controle verliezen 
wanneer u het touw opnieuw deblokkeert. 

Let op: houd steeds het touw vast aan de kant van het afremmen, ook als het 
geblokkeerd is.

10. Handenvrije stilstand

Wilt u het touw loslaten, maak dan een stopknoop: steek een touwlus in de 
karabiner en blokkeer de lus met de stoppal.

11. Uitzonderlijke extra remkracht

Voor een zeer krachtige extra remkracht steekt u het touw door de achterkant van 
het apparaat en rond de stoppal.

12. Afkoppelbare rappel

Voor de installatie van een afkoppelbare rappel met een geblokkeerde PIRANA 
op de verankering: gebruik dezelfde touwpositie als voor de stopknoop voor 
een handenvrije stilstand. Om de rappel af te koppelen, moet u gewoon de 
stopknoop verwijderen en het touw controleren, zoals voor een afdaling met 
dezelfde oplossingen voor extra remkracht. Hiervoor is enkel de VERTIGO karabiner 
aanbevolen, want deze wordt mooi in positie gehouden. Met andere karabiners 
hebt u het risico op kantelen tijdens de afdaling in de minimale rempositie, wat het 
remeffect kan opheffen.

13. De PIRANA op de gordel weghangen

Let op: wanneer u de PIRANA op de gordel weghangt, kan de PIRANA per ongeluk 
aan een uiteinde van een touw, leeflijn of bandlus blijven vasthaken.

14. Extra informatie

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of 
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Onbeperkte levensduur - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging - F. Droging - G. Berging/transport - H. 
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, 

behalve voor vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering

a. Identificatie van het model - b. Tracering: datamatrix - c. Individueel nummer - d. 
Fabricagejaar - e. Fabricagemaand - f. Lotnummer - g. Individuele identificatie - h. 
Touwdoorsteek - i. Diameter - j. Lees aandachtig de technische bijsluiter

DK

Brugsawnvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. 
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. 
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med 
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde 
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. 
En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis 
du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Nedfiringsbremse til canyoning. 
Overholder kravene i EN 15151-2 type 3, med undtagelse af fastgørelseshullet, 
som forsætligt er mindre end de påkrævede 13 mm, for at karabinen bedre holdes 
i position. 
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er 
bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL 

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte 
opsyn af en kompetent og erfaren person. 
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage 
dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i 
stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Fastgørelseshul, (2) Hul til reb, (3) Bremsearm til tilførsel af bremsekraft, (4) 
friktionsspor, (5) Stoparm, (6) Positioneringsring til karabin. 
Hovedmaterialer: aluminium.

3. Kontrolpunkter

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående mindst én gang hver 12. måned. 
Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i 
logbogen for dit personlige værnemiddel (PV).

Før enhver anvendelse

Kontroller nedfiringsbremsen for slitage, revner, deformationer, korrosion, osv. 
Kontroller positioneringsringens tilstand og sikr dig, at karabinen holdes godt i 
position.

Under anvendelsen

Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra 
sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder 
rigtigt i forhold til hinanden.

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet 
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt 
indbyrdes). 
PIRANA er designet til brug med VERTIGO eller ATTACHE karabiner. Ved 
anvendelse af andet forbindelsesled skal du foretage en kompatibilitetstest (korrekt 
positionering af forbindelsesleddet i fastgørelseshullet og korrekt anvendelse med 
nedfiringsbremsen).

5. Fastgørelse til selen

Før karabinen igennem PIRANA fastgørelseshullet til sele, og kobl hele sættet 
til selen, således at karabinens ring er foran dig og bremsearmen til tilførsel af 
bremsekraft er på din højre side.

6. Rebets installation

6a. Før en løkke af rebet igennem rebhullet. 
6b. Før rebet i karabinen. 
6c. Vælg den oprindelige bremseposition. Gennemfør altid den første nedfiring 
ved at lade rebet glide under begge arme. Ved de efterfølgende nedfiringer kan du 
vælge at lade rebet glide under én af de to arme for at mindske bremseeffekten. 

Advarsel: Rebets position kan ikke ændres under nedfiringen. 

6d. Anvend aldrig PIRANA som et HUIT (ottetal): Der er en risiko for, at rebet gnider 
og laver et slyngestik, hvilket vil stoppe nedfiringen (farligt ved canyoning under 
vand). Rebet skal altid føres igennem karabinen på PIRANA.

7. Nedfiring

Lad rebet glide gradvist igennem, mens du holder rebet på bremsesiden.

8. Tilførsel af bremsekraft under nedfiring

For at øge bremsekraften under nedfiring skal rebet føres over bremsearmen.

9. Stop under nedfiring

For at stoppe nedfiringen kort skal rebet først føres rundt om bremsearmen for 
tilførsel af bremsekraft og derefter ind i friktionssporet. Advarsel: Hvis rebet føres 
direkte ind i friktionssporet, er der en risiko for, at du taber kontrol, når rebet frigøres. 

Advarsel: Selvom nedfiringen er stoppet, skal du altid holde fast på rebets 
bremseside.

10. Håndfri standsning

For at kunne slippe rebet skal du binde en låseknude: Før en løkke af rebet i 
karabinen og bloker rebet på stoparmen.

11. Særlig tilførsel af bremsekraft

For at tilføre meget bremsekraft skal du føre rebet bag fra udstyret og rundt om 
stoparmen.

12. Nedsænkbar rappellebane

For at opsætte en nedsænkbar rappellebane med PIRANA blokeret på ankeret, skal 
rebspositionen anvendes på samme måde som ved håndfri stilling med låseknude. 
Rappellerebet nedsænkes ved at fjerne låseknuden og rebet kontrolleres på samme 
måde som ved en nedfiring, hvor der tilføres bremsekraft efter samme princip. Der 
anbefales kun at anvende VERTIGO karabinen til dette, da den holdes perfekt i 
position. Med enhver anden karabin vil der være en risiko for, at karabinen vendes, 
hvilket vil stoppe bremseeffekten.

13. PIRANA på selen

Når PIRANA er anbragt på selen, skal du være opmærksom på, at PIRANA ikke 
hænger utilsigtet fast i et reb, en sikkerhedsline eller en slynge.

14. Supplerende oplysninger

Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet 
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af 
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller 
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. 
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning. 
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets 
pålidelighed. 
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i 
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

Piktogrammer: 
A. Levetid: ubegrænset - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. 
Sædvanlige forholdsregler - E. Rensning - F. Tørring - G. Opbevaring/transport 
- H. Vedligeholdelse - I. Ændringer/reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen 

udskiftning af reservedele)

 - J. Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, 
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og 
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige 
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. 
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Modelreference - b. Sporbarhed: datamatrix - c. Individuelt nummer - d. 
Fremstillingsår - e. Fremstillingsmåned - f. Batchnummer - g. Individuel reference - 
h. Rebrille - i. Diameter - j. Læs brugsanvisning grundigt

Summary of Contents for D005AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 3...

Page 4: ...s il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage corre...

Page 5: ...1 Unmittelbare Verletzungs oder Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwis...

Page 6: ...y marcado a Identificaci n del modelo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Paso de cuerda i Di metro j...

Page 7: ...es van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering a Identificatie van het model b Tracering datamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g...

Page 8: ...n miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit k...

Page 9: ...waga wybranego ustawienia nie mo na zmieni w czasie zjazdu 6d Nie u ywa przyrz du PIRANA jak przyrz du HUIT zwyk ej semki istnieje ryzyko e lina utworzy g wk skowronka co mo e zatrzyma zjazd niebezpie...

Page 10: ...zorn t te n vod k pou v n SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih...

Page 11: ...Ha a tov bbi ereszked sekhez a f ker cs kkent se sz ks ges vezesse a k telet az egyik vagy mindk t kamp f l tt Figyelem a k t l ezen poz ci j t ereszked s k zben nem lehet v ltoztatni 6d Soha ne hasz...

Page 12: ...ANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j BG Petzl com Petzl 1 EN 15151 2 3 13 mm 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com 4 PIRANA...

Page 13: ...13 mm 2 1 2 3 spur 4 5 tie off 6 3 Petzl Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d HUIT PIRANA girth hitch PIRANA 7 8 9 10 tie off 11 12 releasable PIRANA tie off VERTIGO 13 PIRAN...

Page 14: ...com Petzl 1 EN 15151 2 type 3 13 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d PIRANA HUIT PIRANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B...

Reviews: