background image

TECHNICAL NOTICE 

PIRANA

 

D0022500D (280720)

12

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

該下降器設計用於溪降。 
符合EN 15151-2 3類標準,除了連接孔特意作了小於標準規
定的13毫米設計,因為小孔有利於鎖扣固定。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及到的危險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)連接孔,(2)穿繩孔,(3)摩擦凸鈎,(4)鎖定
凹槽,(5)止墜凸鈎,(6)鎖扣固定套。 
主要材料:鋁。

3.檢測、檢查要點

Petzl建議至少每12個月深入檢查一次。請根據Petzl.com網站
上描述的操作方式進行檢查。將結果記錄在您的PPE檢查表
格中。

每次使用前

確保下降器上沒有磨損、裂紋、變形以及腐蝕。檢查固定套的
狀況以及鎖扣位于正確位置。

每次使用時

經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。 
PIRANA設計用於VERTIGO或ATTACHE鎖扣。如需使用其它
鎖扣,請先進行兼容性測試(檢查是否能在連接孔內固定住,
檢查與下降器連接時功能正常)。

5.連接安全帶

將鎖扣的鎖鼻穿入PIRANA的安全帶連接孔內,然後將其連接
到安全帶上,鎖扣的鎖門朝向您自己,摩擦凸鈎在您的右邊。

6.安裝繩索

6a.把繩環穿過穿繩孔。 
6b.把繩子穿過鎖扣。 
6c.選擇初始摩擦位置。第一次下降必須將繩索繞過兩個凸鈎下
方。如果需要更小的摩擦力,後續下降可以選擇將繩索繞過一
個或兩個凸鈎。

注意:繩索位置在下降過程中不能改變。 

6d.不要在HUIT模式下使用PIRANA:繩索有可能形成雀頭
結,從而阻礙下降(溪降時可能產生的危險)。繩索必須始終
穿過連接PIRANA的鎖扣。

7.下降

讓繩索逐漸滑動;始終拉住制動端繩索。

8.在下降時增加摩擦

如需在下降時增加摩擦,將繩索繞到摩擦凸鈎前面。

9.在下降時懸停

如需在下降時懸停,將繩索繞過摩擦凸鈎,然後穿過鎖定凹
槽。注意:如果您直接將繩索穿過鎖定凹槽,解鎖時有可能會
失去對繩索的控制。 

注意:即使您停住不動時,也必須始終拉住制動端繩索。

10.放開雙手懸停

如需放開繩索,請打一個止墜結:打一個繩圈穿過鎖扣,然後
將繩圈在止墜凸鈎上鎖住。

11.增加更多的額外摩擦

如需增加高強度摩擦,將繩索穿過設備後方並且繞過止墜凸
鈎。

12.可釋放的下降

如果需要使用固定在錨點上的PIRANA進行可釋放的下降,繩
索纏繞位置與放開雙手懸停時一致。如需釋放下降,只需將止
墜結打開,同時控制繩索,與增加摩擦下降相同。配合該用
途,只能使用VERTIGO鎖扣,因為它可以很好地固定在合適位
置。使用其它鎖扣,如果下降時位于最小摩擦位置,有可能會
使摩擦效果消失。

13.在安全帶上存放PIRANA

當PIRANA掛在安全帶上時要注意PIRANA意外勾掛到繩索,
挽索或扁帶。

14.附加信息

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理

(不能在Petzl

以外的地方修理,除了更換零件)

- J.問題/聯絡

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.型號辨識 - b.可追溯性:產品數字組合 - c.獨立編碼 - d.生產
年份 - e.生產月份 - f.序列號 - g.獨立身份識別號 - h.穿繩 - i.直
徑 - j.仔細閱讀說明書

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Десандьор за каньонинг. 

Отговаря на изискванията на стандарт EN 15151-2 тип 3 с изключение на 

отвора за закачане, който е по-малък от изискваните 13 mm с цел по-добро 

фиксиране на карабинера. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Отвор за закачане, (2) Отвор за прекарване на въжето, (3) Рог за 

допълнително триене, (4) Канал за блокиране на въжето, (5) Рог за блокиране, 

(6) Елемент за фиксиране на карабинера. 

Основни материали: алуминий.

3. Контрол, начин на проверка

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца. 

Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете 

резултатите в паспорта на вашето ЛПС.

Преди всяка употреба

Проверявайте за следи от износване, пукнатини, деформации, корозия 

по десандьора. Проверявайте състоянието на елемента за фиксиране на 

карабинера в правилно положение.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите). 

Десандьорът PIRANA е с конструкция, подходяща за използване с 

карабинерите VERTIGO и ATTACHE. Ако ще го използвате с друг карабинер, 

направете тест за съвместимостта (проверете правилното фиксиране 

на карабинера в отвора и правилното функциониране на десандьора с 

карабинера).

5. Закачане към седалката

Включете карабинера с муфа в предназначения за целта отвор на PIRANA, 

после закачете карабинера с десадьора към седалката така, че муфата на 

карабинера да бъде към вас, а рогът за допълнително триене - от дясната 

страна.

6. Инсталиране на въжето

6a. Прекарайте ухо от въжето в отвора за прекарване на въжето. 

6b. Включете въжето през карабинера. 

6c. Изберете първоначална позиция относно степента на протриване. Първото 

спускане извършвайте винаги по начина с прекарано въже под двата рога. 

Ако при следващите спускания се налага да се намали триенето, прекарайте 

въжето върху единия или върху двата рога. 

Внимание: при този начин на 

спускане позицията на въжето не може да се променя по време на спускане. 

6d. Не използвайте никога десандьора PIRANA по начина, по който се използва 

осмицата HUIT: риск от образуване на котвен възел, който ще блокира 

спускането (опасно при спускане във водопад). Въжето трябва винаги да 

минава през карабинера на уреда PIRANA.

7. Спускане

Отпускайте постепенно въже през уреда, като държите винаги свободния край 

на въжето.

8. Добавяне на триене по време на спускане

За да увеличите триенето по време на спускане, прекарайте въжето върху рога 

за спиране.

9. Спиране по време на спускане

За кратковременно прекратяване на спускането вкарайте въжето в канала 

за блокиране, след като сте го прекарали около рога за допълнително 

триене. Внимание: ако прекарате въжето директно през канала за блокиране, 

съществува риск от загуба на контрол в момента на освобождаване на въжето. 

Внимание: дори ако въжето е блокирано в уреда, трябва винаги да държите 

свободния му край.

10. Фиксиране с освобождаване на ръцете

За да може да пуснете въжето, трябва да направите спирачен възел: 

прекарайте ухо от въжето през карабинера и го застопорете върху спиращия 

рог.

11. Добавяне на допълнително триене

За да увеличите силно триенето, прекарайте въжето зад уреда и около рога 

за спиране.

12. Рапел с контрол от горе.

При инсталиране на рапел с контролирано спускане с десандьор PIRANA, 

закачен за опорна точка, използвайте същата позиция на въжето, както при 

спирачен възел с пускане на ръцете. За да започнете спускането, достатъчно 

е да освободите спирачния възел и да контролирате въжето както при 

стандартното спускане със същите варианти за добавяне на триене. За този 

начин на употреба се препоръчва само карабинер VERTIGO, тъй като той стои 

идеално в правилната позиция. С какъвто и да е друг карабинер съществува 

риск по време на спускане карабинерът да се завърти в позиция с минимално 

триене, което ще отмени спирачния ефект.

13. Закачане на PIRANA към седалката

Когато уредът PIRANA е закачен към седалката, внимавайте за риск от неволно 

закачане на PIRANA към единия край на въжето, ремъка или лента.

14. Допълнителна информация

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Понесъл е значителен удар или натоварване. 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Неограничен срок на годност - B. Маркировка - C. Разрешена 

температура - D. Предупреждения при употреба - E. Почистване - F. Сушене 

- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части)

 - 

J. Въпроси/контакт

Гаранционен срок 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Предупредителни знаци

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Идентификация на модела - b. Контрол: основни данни - c. Индивидуален 

номер - d. Година на производство - e. Месец на производство - f. Номер на 

партида - g. Индивидуална идентификация - h. Прекарване на въжето - i. 

Диаметър - j. Прочетете внимателно техническите указания

Summary of Contents for D005AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE PIRANA D0022500D 280720 3...

Page 4: ...s il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage corre...

Page 5: ...1 Unmittelbare Verletzungs oder Lebensgefahr 2 Potenzielles Unfall oder Verletzungsrisiko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwis...

Page 6: ...y marcado a Identificaci n del modelo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Paso de cuerda i Di metro j...

Page 7: ...es van uw product 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering a Identificatie van het model b Tracering datamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g...

Page 8: ...n miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit k...

Page 9: ...waga wybranego ustawienia nie mo na zmieni w czasie zjazdu 6d Nie u ywa przyrz du PIRANA jak przyrz du HUIT zwyk ej semki istnieje ryzyko e lina utworzy g wk skowronka co mo e zatrzyma zjazd niebezpie...

Page 10: ...zorn t te n vod k pou v n SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih...

Page 11: ...Ha a tov bbi ereszked sekhez a f ker cs kkent se sz ks ges vezesse a k telet az egyik vagy mindk t kamp f l tt Figyelem a k t l ezen poz ci j t ereszked s k zben nem lehet v ltoztatni 6d Soha ne hasz...

Page 12: ...ANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j BG Petzl com Petzl 1 EN 15151 2 3 13 mm 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com 4 PIRANA...

Page 13: ...13 mm 2 1 2 3 spur 4 5 tie off 6 3 Petzl Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d HUIT PIRANA girth hitch PIRANA 7 8 9 10 tie off 11 12 releasable PIRANA tie off VERTIGO 13 PIRAN...

Page 14: ...com Petzl 1 EN 15151 2 type 3 13 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 PIRANA VERTIGO ATTACHE 5 PIRANA 6 6a 6b 6c 6d PIRANA HUIT PIRANA 7 8 9 10 11 12 PIRANA VERTIGO 13 PIRANA PIRANA PIRANA 14 A B...

Reviews: