Petzl CONNECT ADJUST Technical Notice Download Page 12

TECHNICAL NOTICE 

CONNECT ADJUST / DUAL CONNECT ADJUST

 

L0005500E (030122)

12

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení 
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li 
jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.

Nastavitelný zajišťovací prostředek.

Upozornění: nastavitelný zajišťovací prostředek není ani tlumič pádu pro jištěný postup 
na cestách via ferrata (EN 958), ani spojovací prostředek pro práce ve výškách (norma 
EN 354). Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek 
nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ

 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby 
pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Pevná smyčka, (2) Zašité zakončení s plastovým krytem, (3) Nastavitelná smyčka, 
(4) Zašité zakončení, (5) Nastavovač lana, (6) Rezervní lano, (7) Připojovací oko pro 
postroj, (8) Polohovací kroužek. 
Hlavní materiály: polyamid, vysoce modulární polyetylen, hliník.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 
12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). 
UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji 
provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize 
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, 
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické 
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda nastavovač lana nevykazuje žádné deformace, praskliny, vrypy, 
opotřebení, korozi, atd. 
Zkontrolujte bezpečnostní švy a zaměřte se na vytažená nebo přetržená vlákna.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky 
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné 
poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Vybavení používané s vaším zajišťovacím prostředkem CONNECT ADJUST musí 
splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 12275 karabiny). 
Pro použití s nastavovačem lana vašeho zajišťovacího prostředku doporučujeme 
karabinu SPIRIT SL nebo Sm’D RL. Karabiny VERTIGO, Am’D a ATTACHE byly 
také testovány a jsou kompatibilní. Pokud použijete jinou spojku, proveďte zkoušku 
slučitelnosti (správná instalace a funkce, a kontrola možnosti nesprávné polohy).

5. Příprava

Instalujte karabinu s pojistkou zámku na pevnou smyčku a do nastavovače lana na 
nastavitelné smyčce. Zkontrolujte správnou instalaci karabiny v nastavovači lana (viz. 
nákres). Instalujte polohovací kroužek, který napomáhá dosáhnout správné polohy 
karabiny.

Připojení k postroji

Pomocí liščí smyčky do připojovacího bodu úvazku. Pro připojení zajišťovacího 
prostředku k úvazku používejte pouze liščí smyčku.

6. Funkce

Prodloužení zajišťovacího prostředku: naklopte nastavovač lana a nechte lano 
prokluzovat. 
Zkrácení nastavitelné smyčky: zatáhněte za rezervní lano. 
Polohování: nastavte délku nastavitelné smyčky tak, aby byla neustále pod napětím.

7. Bezpečnostní opatření

Zajišťovací prostředek udržujte napnutý; zůstávejte pod kotvícím bodem. 
Aby fungovala, musí se nastavovač lana volně otáčet v karabině. Při připojení do 
kotvícího bodu si ověřte, je-li nastavovač lana správně umístěn v karabině. 
Upozornění: jakékoliv další vybavení připojené do stejné karabiny jako nastavovač lana 
(např. vaše stupačka), může vyřadit funkci nastavovače lana. Pozor na rezervní lano, 
které se může zachytit a vychýlit uživatele z rovnováhy. 
Jakékoliv zatížení působící přímo mezi dvěma konci smyček spojovacího prostředku 
může poškodit švy připojovacího bodu a ohrozit uživatele.

Nedostatečná poloha, která neumožní zablokování
Upozornění: u některých karabin může dojít k otočení nastavovače lana 
a jeho uvíznutí v poloze, která brání zablokování lana. Ověřte si správnou 
polohu nastavovače lana na karabině při zapojování do kotvícího bodu a před 
odsednutím do zajišťovacího prostředku.
Uzly

Uzel na šňůře snižuje její uvedenou pevnost o polovinu.

Ostré hrany

Pozor na ostré hrany, které mohou poškodit zajišťovací prostředek.

Led a vlhkost

Ve vlhkých a ledových podmínkách může být blokovací funkce snížena.

8. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 
Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu, či 
polyesteru.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku 
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek 
používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, 
chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s 
ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba 
- I. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 

- J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení 
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování 
nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Oznámený subjekt provádějící certifikační 
zkoušky EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP 
- c. Sledovatelnost: označení - d. Nesprávné spojení - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - 
g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte 
návod k používání - l. Identifikace typu - m. Datum výroby (měsíc/rok)

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo 
nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci.

Nastavljiv varovalni podaljšek.

Opozorilo: nastavljiv varovalni podaljšek ni blažilec sunka za samovarovano 
napredovanje na feratah (preskus tipa EN 958), niti podaljšek za delo na višini (preskus 
tipa EN 354). Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri 
koli drug namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO

 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno 
in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. 
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete 
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) nenastavljiv krak, (2) zašiti zaključek s plastično zaščito, (3) nastavljiv krak, (4) zašiti 
zaključek, (5) regulator podaljška, (6) rezervna vrv, (7) odprtina za navezovanje na pas, 
(8) obroček za pozicioniranje 
Glavni materiali: poliamid, visokomodulni polietilen, aluminij.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. 
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na 
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). OPOZORILO: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto 
pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate 
preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije 
proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, 
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite, da na regulatorju podaljška ni deformacij, razpok, prask, obrabe, korozije... 
Preverite varnostne šive in skrbno preverite morebitne razrahljane ali prerezane šive.

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo 
v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost 
= dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate s CONNECT ADJUST varovalnim podaljškom, mora biti 
skladna z veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 12275 vponke). 
Priporočamo da z regulatorjem dolžine na vašem podaljšku uporabljate vponki SPIRIT 
SL ali Sm’D RL. VERTIGO, Am’D in ATTACHE vponke so bile prav tako testirane in so 
skladne. Če uporabljate kateri koli drugi vezni člen, naredite test združljivosti (pravilna 
namestitev in delovanje in preverite možnost slabega položaja).

5. Priprava

Namestite vponko z matico na konec fiksnega kraka in na regulator podaljška na 
nastavljivem kraku. Prepričajte se, da je vezni člen pravilno nameščen na regulator 
podaljška (glej sliko). Namestite obroček za pozicioniranje za pomoč pri izboljšanju 
položaja.

Namestitev na pas

Na pritrdilnem mestu na pasu naredite kavbojski vozel. Za povezavo varovalnega 
podaljška na pas uporabite samo kavbojski vozel.

6. Način delovanja

Podaljšajte varovalni podaljšek: nagnite regulator podaljška, da omogočite da vrv teče. 
Krajšanje nastavljivega kraka: potegnite za rezervno vrv. 
Namestitev: prilagodite dolžino nastavljivega kraka, da ostane napet.

7. Varnostna opozorila za uporabo

Vaš varovalni podaljšek naj bo napet, stojte pod sidriščem. 
Za delovanje se mora regulator podaljška prosto obračati v vponki. Preverite, da je 
regulator podaljška pravilno nameščen na vponko, ko se povezujete na sidrišče. 
Opozorilo: katerakoli druga oprema, vpeta na isti vezni člen kot regulator podaljška 
(na primer vaša nožna zanka) lahko povzroči okvaro regulatorja podaljška. Pazite na 
rezervno vrv, ki lahko povleče, ujame in neuravnoteži uporabnika. 
Vsaka sila, ki deluje neposredno med dva podaljška, lahko poškoduje šive povezovalne 
točke in ogrozi uporabnika.

Slab položaj, ki preprečuje blokiranje
Opozorilo: pri določenih veznih členih se lahko regulator podaljška vrti in se 
zatakne v položaju, ki preprečuje blokiranje vrvi. Preverite, ali je regulator 
podaljška pravilno nameščen v veznem členu, ko se vpnete v sidrišče in preden 
prenesete lastno težo na varovalni podaljšek.
Vozel

Vozel lahko zmanjša prvotno nosilnost pomožne vrvice za polovico.

Ostri robovi

Pazite se ostrih robov, ki lahko poškodujejo varovalni podaljšek.

Led in vlaga

V mokrih in poledenelih razmerah je lahko funkcija blokiranja zmanjšana.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. 
Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje kot od poliamida in poliestra.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen 
z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. 
Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih 

delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. 
ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. 
Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne 
informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. 
Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: 
matrica s podatki - d. Nepravilna povezava - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. 
Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno 
preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Datum proizvodnje (mesec/leto)

Summary of Contents for CONNECT ADJUST

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CONNECT ADJUST DUAL CONNECT ADJUST L0005500E 030122 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CONNECT ADJUST DUAL CONNECT ADJUST L0005500E 030122 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CONNECT ADJUST DUAL CONNECT ADJUST L0005500E 030122 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CONNECT ADJUST DUAL CONNECT ADJUST L0005500E 030122 4...

Page 5: ...i s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en com...

Page 6: ...ion ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordn...

Page 7: ...que interviene en el examen UE de tipo b N mero del organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Mala conexi n e N mero individual f A o de fabricaci...

Page 8: ...de PBM s Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Verkeerde verbinding...

Page 9: ...eita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit kaikkia Tarkista p ivity...

Page 10: ...ruksanvisningen grundig l Modellidentifikasjon m Produksjonsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposo...

Page 11: ...30122 11 JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 12 PPE Petzl com 4 CONNECT ADJUST EN 12275 SPIRIT SL Sm D RL VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 10...

Page 12: ...jati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vs...

Page 13: ...kompatibilit s vizsg lat t k t lre helyez s s m k d k pess g vizsg lata a rossz ir ny terhel s vesz ly nek vizsg lata 5 El k sz letek Csatlakoztasson z rhat karabinert a fix sz rhoz s az ll that sz r...

Page 14: ...Am D ATTACHE 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 140 C 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m KR Petzl com 1 PPE EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl PPE Petzl com P...

Page 15: ...030122 15 BG Petzl com Petzl 1 via ferrata EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com 4 CONNECT ADJUST EN 12275 SPIRIT SL Sm D RL VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 8 2016 425 C Petzl com 140 C 10 A...

Page 16: ...com Petzl 1 PPE via ferrata EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 CONNECT ADJUST EN 12275 SPIRIT SL Sm D RL VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 foot loop 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140...

Reviews: