Petzl AVAO BOD Technical Notice Download Page 24

TECHNICAL NOTICE 

AVAO BOD / AVAO BOD FAST

 

C0059400D (210319)

24

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 특정 
기술 및 사용 방법만을 소개한다. 
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보 및 
추가 정보는 Petzl.com을 확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다. 
본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주) 
안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

이 장비는 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE) 
이다. 
고소 작업용 추락 제동 전신 안전 벨트, 작업 위치 확보 및 시트 
안전 벨트. 
공식적인 최대 하중: 140 kg (사용자 장비 포함 150 kg). 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 제작 
용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안 된다.

책임

주의사항 

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다.

본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고, 
전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래 
사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며 
결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 위험을 책임질 
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 그리고 사용 설명서를 
충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 않는다.

2. 부분 명칭

흉부 안전벨트:

(1) 등쪽 연결 지점, (2) 등쪽 후면 조절 버클, (3) 앞쪽 어깨 
스트랩 조절 버클, (4) 흉부 연결 지점, (5) Bm’D 흉부-시트 
안전 벨트 연결 장비, (6) CAPTIV, (7) 신축성 있는 스트랩 보관 
부분, (8) ASAP’SORBER용 밸크로 보관 부분, (9) 추락 제동 
랜야드 연결 장비 홀더, (10) 추락 제동 표시.

시트 안전벨트:

(11) Bm’D 연결 장비용 섬유 연결 지점, (12) 허리 벨트 
스트랩, (13) 다리 고리, (14) 금속 복부 연결 지점, (15) 
허리벨트 측면 연결 지점, (16) 뒤쪽 제한 연결 지점, (17) 
스트랩용 DOUBLEBACK 조절 버클, (17 bis) 다리 고리용 FAST 
버클, (18) 장비 고리, (19) TOOLBAG 장비 주머니용 고리, (20) 
다리 고리-허리벨트 연결 스트랩용 DOUBLEBACK 조절 버클, (21) 
CARITOOL 장비 홀더용 고리.

주요 재질:

스트랩: 폴리에스터. 
조절 버클: 스틸. 
금속 연결 지점 및 연결장비: 알루미늄 합금.

3. 검사 및 확인사항

사용자의 안전은 장비의 상태와 연관성이 있다. 
페츨은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을 
것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 환경에 
따를 것). 웹사이트 Petzl.com에 설명된 절차를 따른다. PPE 
장비 서식에 유형, 모델, 제조자 정보, 일련번호 또는 개별 
번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 검사 내용, 문제점, 
검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 결과를 기록한다.

매번 사용 전
안전벨트

연결 지점, 조절 버클, 안전 박음질 부위의 웨빙을 확인한다. 
특히 박음질된 실이 끊기거나 느슨해진 부분이 있는지 유심히 
관찰한다. 
절단, 마모, 사용에 따른 손상이나 열이나 화학제품 등으로 인한 
손상된 부분이 있는지 확인한다. 
DOUBLEBACK 및 FAST LT 버클 기능이 잘 작동하는지 확인한다. 
추락 제동 표시를 확인한다. 등쪽 연결 지점이 400 daN 이상의 
충격을 지탱하게 되면 적색이 보인다. 
만일 추락 제동 표시가 보이는 경우 본 안전벨트를 폐기해야 
한다.

Bm’D TRIACT-LOCK 연결장비

프레임, 리벳, 게이트 및 잠금 슬리브에 균열, 변형, 부식 또는 
마모가 없는지 확인한다. 게이트가 열리고, 자동으로 완전하게 
닫히는지 확인한다. 키락 구멍은 먼지, 모래 등의 이물질로 인해 
막혀 있어서는 안된다. 
잠금 슬리브가 잠기고 풀리는지 확인한다.

제품 사용 도중

항상 카라비너의 장축으로 하중이 실리는지 확인한다. 
잠금 슬리브가 잠긴 상태인지 주기적으로 체크한다. 개폐구가 
열리거나 또는 잠금 슬리브에 손상을 줄 수 있는 어떠한 
압력이나 문지르는 행위를 피한다. 
조절 버클이 안전하게 조여졌는지 정기적으로 확인한다. 
제품의 상태와 장비에 연결된 다른 장비와의 연결 부분을 
정기적으로 검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 모든 
제품들이 잘 연결되어 정확한 위치에 놓여 있는지 확인한다.

4. 호환성

본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 (호환이 
된다 = 순기능적 상호작용). 
본 안전벨트와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 기준에 
부합되어야만 한다(예, EN 362 카라비너). 
CAPTIV는 반드시 연결 장비와 함께 사용되어야 한다.

5. 안전벨트 설치

- 신축성 있는 보관 부분에 여분의 웨빙 (평평히 접힘)을 
올바르게 넣었는지 확인한다. 
- FAST 버클의 작동을 방해할 수 있는 이물질이 끼이지 않도록 
조심한다 (예, 자갈, 모래, 옷...). 올바르게 고정되었는지 
확인한다 (그림 참조).

Bm’D TRIACT-LOCK 연결장비

카라비너 역시 파손될 수 있다.

카라비너는 개폐구가 닫힌 상태에서 장축으로 하중이 실리는 
경우 강도가 가장 세다. 다른 방향으로 연결장비에 하중이 
실리는 것은 (예, 짧은축 또는 개폐구가 열린 상태) 위험하며 
강도를 저하시킬 수 있다. 
더욱 자세한 정보는 Petzl.com의 연결 장비에 관한 기술 팁을 
확인한다.

등쪽 연결 지점의 초기 조절

개인의 체형과 사이즈에 맞추어 등쪽 연결 지점의 위치를 
조절하고 어깨뼈 위치에 맞게 맞춘다. 
경고: 등쪽 지점을 사용하는 경우, 다리 고리-허리 벨트 연결 
스트랩 조절이 매우 중요하다.

조절 및 매달리기 실험

추락이 발생할 경우를 대비하여 부상을 줄이기 위해 안전벨트를 
꼭 맞게 조절해야 한다. 
안전한 환경에서 사용자는 안전벨트가 몸에 적절하게 
착용되었는지 그리고 충분한 편안함을 제공하는지 확인하기 
위해서는, 개인 장비와 함께 각 연결 지점으로부터 안전벨트를 
착용한채로 이리저리 움직여 보거나 매달려 본 후 적절하게 
조절해야한다.

6. 추락 제동 전신 안전벨트 

EN 361: 2002

추락 제동용 전신 안전벨트, EN 363 기준에 부합하는 추락 제동 
시스템의 구성 요소 (개인 추락 방지 시스템).

6A. 흉부 연결 지점 

6B. 등쪽 연결 지점

등쪽 연결 지점은 추락 제동 장치를 연결하기 위해 사용될 
수 있다 (예, 이동식 추락 제동 장비, 충격 흡수 장비 및 EN 
363 기준에 부합하는 그 밖의 시스템). 연결 지점이라는 것을 
확인하기 위해, 각 지점에 ‘A’문자로 표기해 둔다.

이격 거리: 사용자 아래의 여유 공간 길이

사용자 아래의 이격 거리는 추락이 발생했을 시, 어떤 
장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다. 이격 거리를 
계산하는 구체적인 상세설명은 다른 구성 제품(충격 흡수 장비, 
이동 추락 제동 장비)의 사용 설명서에서 찾아볼 수 있다.

7. 제한 및 작업 위치 확보용 벨트 

EN 358: 2018

이러한 연결 지점은 반드시 제한 또는 작업 위치 확보 시스템에 
연결하기 위한 용도로만 사용해야 한다. 사용된 랜야드 사용 시 
주의할 사항은 사용 설명서를 참조한다. 
본 연결 지점은 추락 방지용으로 제작된 것이 아님을 명심한다. 
사용자가 벨트에 매달려 있거나 제어되지 않은 장력에 노출될 
위험이 있는 경우에는 작업 위치 확보용 벨트를 사용하지 
않는다. 작업 위치 확보를 위해, 허리 높이 또는 그 위에 있는 
앵커 포인트를 사용한다. 작업 위치 확보 또는 제한 시스템을 
집단 또는 개인 추락 제동 시스템으로 보완해야 할 수도 있다.

7A. 복부 연결 지점 

7B. 허리벨트 측면 연결 지점

허리벨트에 의한 편안한 지탱을 위해 두 개의 측면 연결 지점을 
위치 확보 랜야드와 연결하여 항상 함께 사용한다.

7C. 후면 제한 연결 지점

후면 허리 벨트 연결 지점은 사용자가 추락 할 수 있는 영역에 
들어가지 못하도록 방지하는 제한 시스템의 연결용으로 
제작되었다.

8. 시트 안전벨트 

EN 813: 2008

복부 연결 지점

로프에서의 진행 및 작업 위치 확보용으로 제작되었다. 
하강기, 위치 확보 랜야드, 진행 랜야드 또는 PODIUM 시트를 
부착하기 위해서는 복부 지점 (섬유 또는 금속)을 이용한다. 
이 연결 지점은 추락 방지용으로 적합하지 않다.

9. CAPTIV 연결 장비 위치 확보 바

CAPTIV 위치 확보 바는 주요 축을 따라 연결 장비의 위치를 
결정한다. 경고: 만약 연결 장비를 변경한다면, CAPTIV 이동식 
바를 교체한다.

10. 장비 고리

장비 고리는 반드시 장비용으로만 사용되어야 한다. 
경고 - 위험: 절대 장비 고리를 확보용, 하강용, 확보 설치 
걸이, 또는 다른 사람을 확보할 때 사용하지 않는다. 
밸크로 보관 장비는 높은 위치에 있는 이동식 추락 충격 흡수 
장비를 보관하는데 사용될 수 있다.

11. 추락 제동 랜야드 연결 장비 홀더

A. 사용하지 않는 랜야드 끝의 연결 장비 홀더로만 사용되어야 
한다. 
B. 추락하는 경우, 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 
풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다. 
경고: 이 연결 지점은 추락 제동 연결 지점이 아니다.

12. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 필수 
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 
가능하다. 
- 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 대비하여, 
반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을 가지고 
있어야 한다. 
- 시스템의 앵커 지점은 사용자 위치보다 위에 설치되어야 하고, 
반드시 EN 795 규정의 요건을 충족해야 한다 (최소 강도 12 kN). 
- 추락 제동 시스템에서, 매번 사용 전 지면에 충돌하거나 추락 
시 방해물을 피하기 위해 사용자 아래로 필요한 이격 거리를 
확인하는 것은 필수이다. 
- 위험 및 추락 높이를 제한하기 위해 확보 지점이 정확히 
위치하고 있는지 확인한다. 
- 추락 제동 안전벨트는 추락 제동 시스템에서 사용자의 신체를 
지탱하는 장비로만 사용된다. 
- 여러 개의 장비를 함께 사용할 때 한 가지 장비의 안전 성능이 
다른 장비의 작동과 연관되어 있다면 위험한 상황을 불러올 수 
있다. 
- 경고: 장비가 마모성 환경 또는 날카로운 표면에 마찰되지 
않도록 주의한다. 
- 사용자는 고소 활동 시 신체적 문제가 없어야 한다. 경고: 
안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 매달리는 것은 
심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다. 
- 이 제품과 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서에 반드시 
따른다. 
- 본 제품의 사용설명서는 장비가 사용되는 국가의 언어로 
제공되어야만 한다. 
- 제품의 마킹은 알아볼 수 있는 상태여야 한다.

장비 폐기 시점:

경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에 
따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 고습 
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등). 
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다: 
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 
경우. 
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는 
경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 

- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 
않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.

제품 참조:

A. 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 
- E. 세탁/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품관리 - I. 
수리/수선 

(페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 

금지)

 - J. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증 기간을 갖는다. 
제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 개조, 
부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 부주의, 제작 
용도 이외의 사용 등.

경고 기호

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2. 
사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의 
성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성.

추적 가능성과 제품 부호

a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 시험 수행 기관 - 
b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는 인증 기관의 번호 - c. 추적 
가능성: 데이터 매트릭스 - d. 사이즈 - e. 일련 번호 - f. 제조 
년도 - g. 제조월 - h. 배치 번호 - i. 개별 식별번호 - j. 기준 
- k. 사용 설명서를 주의 깊게 읽는다 - l. 모델 식별 - m. 등급 
(B 베이직) - n. 공식적인 최대 하중 - o. 제조업체 주소 - p. 
제조일 (월/년)

Summary of Contents for AVAO BOD

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE AVAO BOD AVAO BOD FAST C0059400D 210319 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE AVAO BOD AVAO BOD FAST C0059400D 210319 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE AVAO BOD AVAO BOD FAST C0059400D 210319 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE AVAO BOD AVAO BOD FAST C0059400D 210319 4 ...

Page 5: ...l body fall arrest harness EN 361 2002 Full body harness for fall protection component of a fall arrest system in accordance with the EN 363 standard personal fall protection systems 6A Sternal attachment point 6B Dorsal attachment point Only these points may be used to attach a fall arrest system for example a mobile fall arrester an energy absorber or other system described in the EN 363 standar...

Page 6: ... complet d antichute EN 361 2002 Harnais complet pour la protection contre les chutes de hauteur composant d un système d arrêt des chutes selon la norme EN 363 systèmes de protection individuelle contre les chutes de hauteur 6A Point d attache sternal 6B Point d attache dorsal Seuls ces points servent à connecter un système d arrêt des chutes par exemple un antichute mobile sur corde un absorbeur...

Page 7: ...ngen Hängetest um sicherzustellen dass der Gurt richtig sitzt beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist 6 Komplettgurt zur Absturzsicherung EN 361 2002 Komplettgurt zur Absturzsicherung Bestandteil eines Auffangsystems in Übereinstimmung mit der Norm EN 363 Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz Auffangsysteme 6A Sternale Auffangöse 6B Dorsale Auffangöse Verbinden S...

Page 8: ...a anticaduta EN 361 2002 Imbracatura completa per la protezione contro le cadute dall alto componente di un sistema di arresto caduta secondo la norma EN 363 sistemi di protezione individuale contro le cadute dall alto 6A Punto di attacco sternale 6B Punto di attacco dorsale Solo questi punti servono a connettere un sistema d arresto caduta ad esempio un anticaduta mobile su corda un assorbitore d...

Page 9: ...e un sistema anticaídas según la norma EN 363 sistemas de protección individual contra las caídas de altura 6A Punto de enganche esternal 6B Punto de enganche dorsal Sólo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaídas por ejemplo un anticaídas deslizante para cuerda un absorbedor de energía sistemas descritos en la norma EN 363 Para identificarlos mejor estos puntos están marcados con la ...

Page 10: ...a protecção contra quedas em altura componente de um sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363 sistema de protecção individual contra quedas em altura 6A Ponto de fixação esternal 6B Ponto de fixação dorsal Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de quedas como por exemplo um antiquedas móvel na corda um absorvedor de energia sistemas descritos na norma EN ...

Page 11: ...herming tegen hoogtevallen onderdeel van een valstopsysteem volgens de norm EN 363 persoonlijke beschermingssystemen tegen hoogtevallen 6A Sternaal inbindpunt 6B Dorsaal inbindpunt Enkel deze inbindpunten dienen voor het verbinden van een valstopsysteem zoals een mobiele antivalbeveiliging op touw een energieabsorber systemen die beschreven zijn in de norm EN 363 Om deze punten beter te identifice...

Page 12: ... 361 2002 Helkropssele udviklet til faldsikring og til komponent i personligt faldsikringssystem i overensstemmelse med EN 363 faldsikringssystemer 6A Brystfastgørelsespunkt 6B Rygfastgørelsespunkt Disse fastgørelsespunkter anvendes udelukkende til at fastgøre et faldsikringssystem f eks en mobil faldsikring til reb en falddæmper eller lignende systemer som er beskrevet i EN 363 For lettere at kun...

Page 13: ...t den är riktigt inställd 6 Helkroppssele för fallskydd EN 361 2002 Komplett helkroppssele för fallskydd Del i fallskyddssystem enligt EN 363 standard personliga fallskyddssystem 6A Bröst infästningspunkt 6B Rygginfästningspunkt Endast dessa punkter får användas för att ansluta ett fallskyddssystem till exempel mobil fallskyddsanordning falldämpare eller andra system som beskrivs i EN 363 standard...

Page 14: ...363 standardin putoamissuojaimet ja putoamisen pysäyttävät järjestelmät mukaisen putoamisen pysäyttävän järjestelmän osana käytettävät kokovartalovaljaat 6A Rintakiinnityspiste 6B Selkäkiinnityspiste Ainoastaan näitä kiinnityspisteitä saa käyttää putoamisen pysäyttävän järjestelmän esim liikkuvan köysitarraimen nykäyksenvaimentimen tai muun EN 363 standardissa kuvatun järjestelmän kiinnittämiseen ...

Page 15: ...lingspunktene for å være sikker på at den er riktig tilpasset Selen bør være komfortabel å ha på i de tiltenkte arbeidsposisjonene 6 Full kroppssele for fallsikring EN 361 2002 Kroppssele for bruk ved fallsikring som er i henhold til EN 363 personlig verneutstyr mot fall fra høyder 6A Tilkoblingspunkt på brystet 6B Tilkoblingspunkt på ryggen Bruk kun disse tilkoblingspunktene for tilkobling til et...

Page 16: ...miary i czy jest wystarczająco wygodna 6 Uprząż kompletna chroniąca przed upadkiem z wysokości EN 361 2002 Uprząż kompletna do ochrony przed upadkiem z wysokości element systemu zatrzymującego upadki z wysokości zgodnie z normą EN 363 indywidualne systemy chroniące przed upadkiem z wysokości 6A Piersiowy punkt wpinania 6B Tylny punkt wpinania Wyłącznie te punkty wspinania służą do łączenia uprzęży...

Page 17: ... ハーネスを装着した状態で動 いたり 装備を全て装着した状態で各アタッチメントポイントから吊り 下がり 適切に調節されていることを確認してください 6 フ ォールアレス ト用フルボデ ィハーネス EN 361 2002 フォールアレスト用のフルボディハーネスです EN 363 が定めるフォ ールアレストシステムを構成する用具の1つです 個人用墜落保護 システム 6A 胸部アタッチメン トポイン ト 6B 背部アタッチメン トポイン ト フォールアレストシステム 例 モバイルフォールアレスター エネルギ ーアブソーバー その他 EN 363 で定められているシステム に連結す る場合は必ずこれらのアタッチメントポイントを使用してください 区 別しやすくするため これらのアタッチメントポイントには A の文字が 刻印されています ク リアランス ユーザーの下の障害物のない空間 墜落した際に途中...

Page 18: ...dne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně nastaven 6 Celotělový zachycovací postroj EN 361 2002 Celotělový postroj pro ochranu proti pádu součást systému zachycení pádu dle normy EN 363 osobní systémy zachycení pádu 6A Hrudní připojovací bod 6B Zádový připojovací bod Pouze tyto dva body lze použít pro připojení systému zachycení pádu například pohyblivý zac...

Page 19: ...s za ustavljanje padca EN 361 2002 Kompleten pas za zaščito pred padci sestavni del sistema za ustavljanje padca v skladu s preskusom tipa EN 363 osebni sistemi za ustavljanje padca 6A Prsno navezovalno mesto 6B Hrbtno navezovalno mesto Za namestitev sistema za ustavljanje padca na primer prenosni lovilec padca blažilec sunka ali drugi sistemi ki so opisani v preskusu tipa EN 363 lahko uporabite l...

Page 20: ...árható használati módnak megfelelő kényelemről 6 Zuhanást megtartó teljes testhevederzet EN 361 2002 Az EN 363 magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló szabványban előírt rendszer elemeként használható magasból való lezuhanás elleni védelemre alkalmas teljes testhevederzet 6A Mellkasi bekötési pont 6B Hátsó bekötési pont Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban...

Page 21: ...ания и что она оптимально отрегулирована 6 Полная страховочная привязь для защиты от падения ГОСТ Р ЕН 361 2002 Полная страховочная привязь является компонентом страховочной системы защиты от падения в соответствии с ГОСТ Р ЕН 363 средства индивидуальной защиты от падения с высоты страховочные системы 6A Грудная точка крепления 6B Спинная точка крепления Используйте только эти точки крепления для ...

Page 22: ...肩胛同高 注意 如果使用背部連接點 尤其要注意腿環和腰帶連接帶的調節 調節和懸掛測試 安全帶必須調節至合身以減輕下墜時受傷的風險 你必須在安全的地方走一走 并使用每個掛點連接裝備進行懸掛測 試 以確保安全帶合身 確保它能為作業提供足夠的舒適度 並已調 節至最佳狀態 6 全身防墜落安全帶 EN 361 2002 全身防墜落安全帶 根據EN 363 標準 是防墜落系統的組成部分 個人高空防墜落保護系統 6A 胸部連接點 6B 背部連接點 只有這類連接點可用作連接止墜系統 例如繩索移動止墜器 勢能吸 收器等等符合EN363標準的系統 為方便識別 這些連接點上均標 示有字母 A 淨空距離 使用者下方的自由下墜空間 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到任何障礙 物 計算淨空距離的詳盡資料可在其他部件的使用說明書內找到 勢 能吸收器 止墜器等 7 用於工作定位和限制工作範圍的腰帶 EN ...

Page 23: ... съставен елемент от система спираща падане от височина съгласно стандарт EN 363 системи лични предпазни средства срещу падане 6A Гръдна точка на окачване 6B Гръбна точка на окачване Само тези точки са предназначени за свързване към спирачна система например спирачно устройство към въже поглъщател на енергия системи посочени в стандарт EN 363 За по лесно идентифициране тези точки са маркирани с бу...

Page 24: ...한 환경에서 사용자는 안전벨트가 몸에 적절하게 착용되었는지 그리고 충분한 편안함을 제공하는지 확인하기 위해서는 개인 장비와 함께 각 연결 지점으로부터 안전벨트를 착용한채로 이리저리 움직여 보거나 매달려 본 후 적절하게 조절해야한다 6 추락 제동 전신 안전벨트 EN 361 2002 추락 제동용 전신 안전벨트 EN 363 기준에 부합하는 추락 제동 시스템의 구성 요소 개인 추락 방지 시스템 6A 흉부 연결 지점 6B 등쪽 연결 지점 등쪽 연결 지점은 추락 제동 장치를 연결하기 위해 사용될 수 있다 예 이동식 추락 제동 장비 충격 흡수 장비 및 EN 363 기준에 부합하는 그 밖의 시스템 연결 지점이라는 것을 확인하기 위해 각 지점에 A 문자로 표기해 둔다 이격 거리 사용자 아래의 여유 공간 길이 사용자 아래의 ...

Page 25: ...02 สายรัดแบบเต มตัวสำ หรับยับยั งการตก เป นส วนประกอบของระบบยับยั งการตกตาม ข อกำ หนดมาตรฐาน EN 363 ระบบยับยั งการตกส วนบุคคล 6A จุดเชื อมต อที ตำ แหน งหน าอก 6B จุดเชื อมต อเพื อห อยตัวที ตำ แหน งต นคอด านหลัง เฉพาะจุดเชื อมต อที บอกมา ที ใช สำ หรับต อเชื อมกับระบบยับยั งการตก เช น กับตัวยับยั ง การตก เชือกสั นลดแรงกระชาก หรือในระบบอื นที ระบุมาตรฐาน EN 363 เพื อความ สะดวกในการระบุลักษณะเฉพาะ จุด...

Reviews: