background image

TECHNICAL NOTICE 

CRAB 6

 

U0012800A (120718)

4

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Ramponi sei punte per la progressione su neve o terreno scivoloso 
Questi ramponi non sono destinati all’alpinismo. 
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro gli scivolamenti. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Supporto per scarpe regolabile, (2) Punte, (3) Dado di regolazione, (4) Fettuccia 
di serraggio, (5) Fibbia di chiusura, (6) Sistema di attacco posteriore con fettuccia, 
(7) Anello posteriore di passaggio della fettuccia, (8) Anelli laterali di passaggio della 
fettuccia. 
Materiali principali: acciaio temprato, poliammide.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate 
le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita 
del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Controllare lo stato generale dei ramponi. 
Controllare l’affilatura delle punte. 
Controllare lo stato delle fettucce. 
Controllare il serraggio dei dadi di regolazione. 
Verificare l’assenza di fessurazioni in particolare sul supporto e sulle punte.

Durante l’utilizzo

Controllare regolarmente la buona tenuta dei ramponi. 
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto.

4. Sistemazione sugli scarponi

Questi ramponi si adattano alla maggior parte delle calzature da escursionismo. 
Rispettare le posizioni piede destro/piede sinistro. 
1. Allargare al massimo il supporto delle scarpe. Posizionare la calzatura sul 
supporto, quindi richiudere quest’ultimo lateralmente. 
2. Passare la fettuccia nei suoi vari anelli di passaggio. Rispettare l’ordine indicato 
nei disegni. Stringere bene. 
3. Verificare la tenuta dei ramponi sugli scarponi. Effettuare il test del rampone 
scosso o del colpo di piede. Il rampone non deve muoversi, in caso contrario 
aggiustare le regolazioni, o sostituire le scarpe. 
Attenzione, durante l’utilizzo, occorre essere prudenti e non fidarsi di un accumulo 
di neve sotto i ramponi.

5. Manutenzione

Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare i ramponi. 
Se le punte non sono più abbastanza appuntite, affilarle solo lateralmente, sulla 
tranciatura.

6. Informazioni generali

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com.

Eliminazione

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha subito una caduta o un sforzo notevole. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata illimitata (tranne fettucce 10 anni)- B. Marcatura - C. Temperature 
tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/
trasporto - H. Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli 

stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. Domande/contatto

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo 
temperato... Pulire e asciugare il prodotto se necessario. 
Trasportare i ramponi in una custodia per proteggere le punte ed evitare di forare gli 
altri elementi del vostro materiale.

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto per l’esame UE di 
tipo - b. Numero di serie - c. Anno di fabbricazione - d. Mese di fabbricazione - e. 
Numero di lotto - f. Identificativo individuale - g. Leggere attentamente l’istruzione 
tecnica - h. Indirizzo del fabbricante - i. Data di fabbricazione (mese/anno)

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas utilizaciones y técnicas. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

1. Campo de aplicación

Crampones de seis puntas para andar por nieve o terrenos deslizantes. 
Estos crampones no son para alpinismo. 
Equipo de protección individual (EPI) contra los resbalones. 
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Soporte regulable para el calzado, (2) Puntas, (3) Tuerca de regulación, (4) Correa 
de sujeción, (5) Hebilla de cierre, (6) Sistema de fijación posterior con correa, (7) 
Anillo posterior de paso de la correa, (8) Anillos laterales de paso de la correa. 
Materiales principales: acero templado y poliamida.

3. Control, puntos a verificar

Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete 
los modos operativos descritos en la página web Petzl.com. Registre los resultados 
en la ficha de revisión del EPI.

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado general de los crampones. 
Compruebe el afilado de las puntas. 
Compruebe el estado de las correas. 
Compruebe el apretado de las tuercas de regulación. 
Compruebe la ausencia de fisuras sobre todo en el soporte y las puntas.

Durante la utilización

Compruebe regularmente la correcta sujeción de los crampones. 
Es importante comprobar regularmente el estado del producto.

4. Ajuste al calzado

Estos crampones se ajustan a la mayoría del calzado para montañismo. 
Respete las posiciones pie derecho/pie izquierdo. 
1. Abra al máximo el soporte para el calzado. Coloque el calzado sobre el soporte 
y, después, ajuste lateralmente el soporte. 
2. Pase la correa por los diferentes anillos de paso de la correa. Respete el orden 
indicado en los dibujos. Ciña bien. 
3. Compruebe la sujeción de los crampones en su calzado. Realice la prueba de 
sacudir el crampón o dar una patada. El crampón no debe moverse, si no es así, 
ajuste las regulaciones, o cambie de calzado. 
Atención, durante la utilización, desconfíe de las acumulaciones de nieve bajo los 
crampones.

5. Mantenimiento

Después de cada utilización, limpie y seque los crampones. 
Si las puntas ya no son lo suficientemente puntiagudas, agudícelas afilando el canto 
de la punta, nunca la parte plana.

6. Información general

Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.

Dar de baja

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos...). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil ilimitada (excepto las cintas, 10 años) - B. Marcado - C. 
Temperaturas toleradas - D. Precauciones de utilización - E. Limpieza 
- F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. 
Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto 

las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Almacenamiento, transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, 
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario. 
Transporte los crampones en una bolsa para proteger las puntas y evitar perforar 
otros elementos de su material.

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. a. Organismo notificado para 
el examen UE de tipo - b. Número de serie - c. Año de fabricación - d. Mes de 
fabricación - e. Número de lote - f. Identificador individual - g. Lea atentamente la 
ficha técnica - h. Dirección del fabricante - i. Fecha de fabricación (mes/año)

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Stijgijzer met zes punten voor op sneeuw of een glad terrein. 
Deze stijgijzers zijn niet geschikt voor alpinisme. 
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen uitglijden. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Regelbare steun voor schoenen, (2) Punten, (3) Regelmoer, (4) Aantrekriem, 
(5) Sluitingsgesp, (6) Bevestigingssysteem achteraan met riem, (7) Doorsteekring 
achteraan voor riem, (8) Laterale doorsteekring voor riem. 
Voornaamste materialen: gehard staal, polyamide.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle aan. Leef de 
gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer de resultaten op de fiche 
van uw PBM.

Vóór elk gebruik

Controleer de algemene staat van uw stijgijzers. 
Controleer de scherpte van de punten. 
Controleer de staat van de riemen. 
Controleer de spanning van de regelmoeren. 
Kijk na dat de steun en punten geen scheuren vertonen.

Tijdens het gebruik

Controleer regelmatig dat uw stijgijzers goed vastzitten. 
Het is belangrijk om de staat van het product regelmatig te controleren.

4. Aanpassing aan uw schoenen

Deze stijgijzers kunnen aan de meeste trekschoenen aangepast worden. 
Respecteer de positie van de rechter/linkervoet. 
1. Open de steun voor de schoenen zo veel mogelijk. Plaats uw schoen op de 
steun en trek de steun zijdelings aan. 
2. Steek de riem door de verschillende doorsteekringen. Respecteer de volgorde 
die op de tekeningen aangegeven wordt. Trek goed aan. 
3. Controleer of uw stijgijzers mooi op uw schoenen blijven vastzitten. Voer hiervoor 
de stijgijzertesten uit: ‘schudden’ of ‘schoppen’. Het stijgijzer mag niet bewegen, 
want anders moet u hem opnieuw instellen of andere schoenen aantrekken. 
Opgelet: zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen sneeuw onder de stijgijzers 
ophoopt.

5. Onderhoud

Reinig en droog uw stijgijzers na elk gebruik. 
Als de punten niet scherp genoeg zijn, slijp dan de kanten van de tand, nooit de 
platte kant.

6. Algemene informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

Afschrijven

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of 
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Onbeperkte levensduur (behalve bandlussen 10 jaar) - B. Markering - C. 
Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging - F. Droging 
- G. Berging/transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)

 - J. Vragen/

contact

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten, 
in een zone met een gematigde temperatuur, enz. Reinig en droog het product 
indien nodig. 
Vervoer uw stijgijzers in een tas om de punten te beschermen en de andere delen 
van uw uitrusting niet per ongeluk te perforeren.

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend 
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Serienummer 
- c. Fabricagejaar - d. Fabricagemaand - e. Lotnummer - f. Individuele identificatie 
- g. Lees aandachtig de technische bijsluiter - h. Adres van de fabrikant - i. 
Fabricagedatum (maand/jaar)

Summary of Contents for 64160

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CRAB 6 U0012800A 120718 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CRAB 6 U0012800A 120718 2 ...

Page 3: ...es Attention pendant l utilisation méfiez vous des accumulations de neige sous les crampons 5 Entretien Après chaque utilisation nettoyez et séchez vos crampons Si les pointes ne sont plus suffisamment pointues affûtez les en aiguisant le chant de la dent jamais le plat 6 Informations générales Ce produit est conforme au règlement UE 2016 425 relatif aux équipements de protection individuelle La d...

Page 4: ...s crampones se ajustan a la mayoría del calzado para montañismo Respete las posiciones pie derecho pie izquierdo 1 Abra al máximo el soporte para el calzado Coloque el calzado sobre el soporte y después ajuste lateralmente el soporte 2 Pase la correa por los diferentes anillos de paso de la correa Respete el orden indicado en los dibujos Ciña bien 3 Compruebe la sujeción de los crampones en su cal...

Page 5: ...ontrollera att stegjärnen sitter ordenligt fast på foten Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick 4 Tillpassning på skor Dessa stegjärn passar till de flesta vandringsskor Ta hänsyn till positionerna för höger vänster fot 1 Justera ut ramen till maxbredd Sätt fast skodonet på ramen minska sedan ramen så att den passar på skon 2 Trä remmen genom olika remringarna Följ ordningen so...

Page 6: ...kcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za s...

Page 7: ...ho použití Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému poranění nebo smrti Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob Za své činy rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných následků Jestliže nejste schopni nebo n...

Page 8: ... tesztelje le a hágóvas rögzítését A hágóvasnak a teszt során nem szabad mozognia ellenkező esetben állítsa be jobban vagy válasszon másik cipőt Figyelem a használat során ügyeljen a talpon összegyűlő hó rendszeres eltávolítására 5 Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg és szárítsa meg a hágóvasat Ha a fogak nem elég hegyesek mindig a fog élét élezze soha ne az oldalát 6 Általános informáci...

Page 9: ...а размера 4 Каишка 5 Катарама за затваряне 6 Каишки за закрепване към петата 7 Задна халка за прекарване на каишката 8 Странични халки за каишката Основни материали закалена стомана полиамид 3 Контрол начин на проверка Petzl препоръчва задълбочена проверка най малко веднъж на 12 месеца Спазвайте указанията за проверка посочени на Petzl com Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС Преди всяка ...

Page 10: ...อข อมูลนี อาจมีผลให เกิดการบาดเจ บสาหัสหรืออาจ ถึงแก ชีวิต อุปกรณ นี จะต องถูกใช งานโดยผู ที มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ ใช ในสถานที ที อยู ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได โดยผู เชี ยวชาญ เป นความรับผิดชอบของผู ใช งานต อวิธีการใช การตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ...

Reviews: