background image

TECHNICAL NOTICE 

CRAB 6

 

U0012800A (120718)

6

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

6-taggers snø- og isbrodder. 
Broddene er ikke egnet for fjellklatring. 
Dette utstyret er personlig verneutstyr (PVU) for å hindre utgliding. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Justerbar ramme for skotøy, (2) Tagger, (3) Justeringsskrue, (4) Festestropp, (5) 
Spenne på festestroppen, (6) Bakre festestropp, (7) Ring i bakre festestropp, (8) 
Ring i sidestropp. 
Hovedmateriale: herdet stål, nylon.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i 
et skjema for PVU.

Før du bruker produktet

Sjekk broddene før hver gang de skal brukes. 
Kontroller at taggene er skarpe. 
Kontroller slitasjen på stroppene. 
Kontroller at mutteren er godt tilstrammet. 
Påse at det ikke er sprekker i rammen og i taggene.

Hver gang produktet brukes

Kontroller jevnlig at broddene er skikkelig festet til skoene. 
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal.

4. Slik tilpasser du stegjernene til støvlene

Disse broddene passer til de fleste typer sko og støvler. 
Følg anvisningene for plassering av høyre og venstre fot. 
1. Juster rammen til maksimal bredde. Sett foten ned på brodden og tilpass 
rammen til skoens bredde. 
2. Tre stroppen gjennom de ulike ringene. Følg trinnene som vist på tegningene. 
Stram godt til. 
3. Påse at stegjernene er skikkelig festet til skoene. Utfør en funksjonstest med 
broddene der du rister eller sparker broddene i underlaget. Brodden må ikke 
bevege seg på skoen. Hvis det gjør det, må du tilpasse det på nytt. 
ADVARSEL: Vær oppmerksom på at snø kan bygge seg opp under broddene.

5. Vedlikehold

Rengjør og tørk stegjernene etter hver gangs bruk. 
Dersom taggene er sløve kan de slipes ved å file kortkantene. Fil aldri de flate sidene 
på taggene.

6. Generell informasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: ubegrenset (unntatt stroppene som er 10 år) - B. Merking - C. 
Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring - F. 
Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/
reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler 

er unntatt forbudet.)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier, 
ekstreme temperaturer osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig. 
Oppbevar stegjernene i en pose for å beskytte fronttaggene, og for å unngå å skade 
annet utstyr.

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU 
typegodkjenningen - b. Serienummer - c. Produksjonsår - d. Produksjonsmåned - 
e. Batch-nummer - f. Individuelt identifikasjonsnummer - g. Les bruksanvisningen 
grundig - h. Produsentens adresse - i. Produksjonsdato (måned/år)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Raki sześciozębne do poruszania się po śniegu lub w śliskim terenie. 
Nie są przeznaczone do alpinizmu. 
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed poślizgnięciem. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Regulowany korpus, (2) Zęby, (3) Śruba do regulacji, (4) Taśma do zaciągania, (5) 
Klamra zamykająca, (6) Tylny, taśmowy system mocowania (7) Kolucho przez które 
przechodzi taśma, (8) Boczne kolucha do przewleczenia taśmy. 
Materiały podstawowe: stal hartowana, aluminium.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy 
zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić ogólny stan waszych raków. 
Sprawdzić stan naostrzenia zębów. 
Sprawdzić stan taśm. 
Sprawdzić stan dokręcenia śrub regulujących. 
Sprawdzić czy na korpusie i zębach nie ma pęknięć.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać dobre trzymanie się raków. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu.

4. Dopasowanie do butów

Raki te pasują do większości butów turystycznych. 
Przestrzegać oznaczeń noga prawa/noga lewa. 
1. Rozszerzyć korpus najbardziej jak się da. Włożyć but, a następnie dosunąć 
korpus raków (równolegle). 
2. Przewlec taśmę przez odpowiednie kolucha. Przestrzegać kolejności wskazanej 
na rysunkach. Dobrze zaciągnąć taśmę. 
3. Sprawdzić czy raki dobrze się trzymają. Należy wykonać kilka próbnych ruchów 
(kopnięć, wymachów). Jeżeli raki nie tkwią zbyt pewnie, należy powtórzyć całą 
procedurę regulacji lub zmienić buty. 
Podczas użytkowania uważać na śnieg gromadzący się pod rakami.

5. Konserwacja

Po każdym użyciu wyczyścić i wysuszyć raki. 
Jeżeli zęby nie są wystarczająco ostre, należy je naostrzyć, pamiętając by nie robić 
tego od zewnętrznej (płaskiej) strony.

6. Informacje ogólne

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia nielimitowany (z wyjątkiem taśm: 10 lat) - B. Oznaczenia - C. 
Tolerowane temperatury - D. Środki ostrożności podczas użytkowania - E. 
Czyszczenie - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - 
I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, 
produktów chemicznych... Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby. 
Zalecane jest używanie worka do transportu, aby chronić zęby raków oraz 
pozostałe elementy waszego wyposażenia.

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. a. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer seryjny - c. Rok produkcji - d. 
Miesiąc produkcji - e. Numer partii - f. Identyfikator - g. Przeczytać uważnie 
instrukcję obsługi - h. Adres producenta - i. Data produkcji (miesiąc/rok)

Summary of Contents for 64160

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CRAB 6 U0012800A 120718 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CRAB 6 U0012800A 120718 2 ...

Page 3: ...es Attention pendant l utilisation méfiez vous des accumulations de neige sous les crampons 5 Entretien Après chaque utilisation nettoyez et séchez vos crampons Si les pointes ne sont plus suffisamment pointues affûtez les en aiguisant le chant de la dent jamais le plat 6 Informations générales Ce produit est conforme au règlement UE 2016 425 relatif aux équipements de protection individuelle La d...

Page 4: ...s crampones se ajustan a la mayoría del calzado para montañismo Respete las posiciones pie derecho pie izquierdo 1 Abra al máximo el soporte para el calzado Coloque el calzado sobre el soporte y después ajuste lateralmente el soporte 2 Pase la correa por los diferentes anillos de paso de la correa Respete el orden indicado en los dibujos Ciña bien 3 Compruebe la sujeción de los crampones en su cal...

Page 5: ...ontrollera att stegjärnen sitter ordenligt fast på foten Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick 4 Tillpassning på skor Dessa stegjärn passar till de flesta vandringsskor Ta hänsyn till positionerna för höger vänster fot 1 Justera ut ramen till maxbredd Sätt fast skodonet på ramen minska sedan ramen så att den passar på skon 2 Trä remmen genom olika remringarna Följ ordningen so...

Page 6: ...kcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za s...

Page 7: ...ho použití Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému poranění nebo smrti Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob Za své činy rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných následků Jestliže nejste schopni nebo n...

Page 8: ... tesztelje le a hágóvas rögzítését A hágóvasnak a teszt során nem szabad mozognia ellenkező esetben állítsa be jobban vagy válasszon másik cipőt Figyelem a használat során ügyeljen a talpon összegyűlő hó rendszeres eltávolítására 5 Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg és szárítsa meg a hágóvasat Ha a fogak nem elég hegyesek mindig a fog élét élezze soha ne az oldalát 6 Általános informáci...

Page 9: ...а размера 4 Каишка 5 Катарама за затваряне 6 Каишки за закрепване към петата 7 Задна халка за прекарване на каишката 8 Странични халки за каишката Основни материали закалена стомана полиамид 3 Контрол начин на проверка Petzl препоръчва задълбочена проверка най малко веднъж на 12 месеца Спазвайте указанията за проверка посочени на Petzl com Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС Преди всяка ...

Page 10: ...อข อมูลนี อาจมีผลให เกิดการบาดเจ บสาหัสหรืออาจ ถึงแก ชีวิต อุปกรณ นี จะต องถูกใช งานโดยผู ที มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ ใช ในสถานที ที อยู ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได โดยผู เชี ยวชาญ เป นความรับผิดชอบของผู ใช งานต อวิธีการใช การตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ...

Reviews: