background image

12

2013-09-10    #:056-9073-2   2014-10-10

4a

ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with gypsum board (drywall), verify 
that the joists or beams are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 
5/8". When installing to wood joist or beam position the mounting holes so when the tie wires are attached and 
taut the optimal angle is 15°. Unit may be mounted at an angle up to 45° if necessary.

 WARNING

ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en viguetas / vigas de madera recubiertas con 
yeso-cartón (gypsum board) veri

fi

 que que todos las viguetas / vigas tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No 

instale en yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor. Al instalar en viguetas / vigas de madera, 
coloque los agujeros de montaje de manera que al 

fi

 jar y tensar los cables de seguridad, el ángulo óptimo sea de 

15°. La unidad se puede instalar a un ángulo de hasta 45°, de ser necesario.

 ADVERTENCIA

NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een plafond bestaand uit houten balken/dwarsbalken en gipsplaat 
wordt geïnstalleerd, horen deze balken/dwarsbalken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De pla-
fondbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88 mm. Bij installatie 
op houten balken of dwarsbalken horen de montagegaten zodanig te worden geplaatst dat de optimale hoek 15° 
bedraagt wanneer de bevestigingsdraden aanwezig zijn en strak staan. De unit kan eventueel onder een hoek 
van maximaal 45° worden geïnstalleerd.

 WAARSCHUWING

FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois recouverts de 
plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 
cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm). Lors 
de l’installation sur une solive ou un montant en bois, placer les trous de 

fi

 xation de manière à ce que les 

fi

 ls de 

ligature soient attachés et bien tendus à un angle optimal de 15 degrés. Si nécessaire, l’appareil peut être installé 
à un angle de 45 degrés.

 ADVERTISSEMENT

DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an Holzträgern oder -balken mit Gipsplattenverkleidung 
(Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens 
51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9 
mm (5/8 Zoll) angebracht werden. Bei der Anbringung an Holzträgern oder -balken die Montagelöcher so anor-
dnen, dass der optimale Winkel 15° beträgt, wenn die Bindedrähte angebracht und straff sind. Das Gerät kann, 
falls erforderlich, bei einem Winkel bis zu 45° montiert werden.

 ACHTUNG

ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno ricoperte con muro a secco (car-
tongesso), veri

fi

 care che le travi o le traverse abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. Non 

installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm. In sede d’installazione su una trave o traversa, posizionare i fori 
di montaggio in modo che, quando i 

fi

 li leganti sono attaccati e tesi, l’angolo ottimale è 15°. Se necessario, l’unità 

può essere montata ad un’angolazione massima di 45°.

 AVVERTENZA

Č

EŠ - P

ř

i instalaci stropních držák

ů

 Peerless na d

ř

ev

ě

ný nosník/trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sá-

drokartónem) zkontrolujte, zda nosníky nebo trámy mají minimální jmenovitý rozm

ě

r 5 x 10 cm. Nemontujte na 

sádrokartonovou desku hrubší než 1,6 cm. P

ř

i instalaci na d

ř

ev

ě

ný nosník nebo trám umíst

ě

te montážní otvory 

tak, aby spojovací dráty byly p

ř

ipojeny a napjaté v optimálním úhlu 15°. Sestavu je možné v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby 

instalovat maximáln

ě

 v úhlu 45°.

 VÝSTRAHA

SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na drevený nosník alebo trám pokrytý sadrovou doskou (sadro-
kartónom) skontrolujte, 

č

i nosníky alebo trámy majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na sa-

drokartón hrubší ako 1,6 cm. Pri inštalácii drevený na nosník alebo trám umiestnite montážne otvory tak, sa aby 
pri nasadení a napnutí viazacích drôtov dosiahol optimálny uhol 15°. Zostavu možno v prípade potreby inštalova

ť

 

maximálne do uhla 45°.

 VÝSTRAHA

Summary of Contents for PRGS-455

Page 1: ...series Modelo serie compatible Mod le gamme compatible Kompatible Modelle Serien Compatibel model serie Modello serie compatibile Kompatibiln Model s rie Kompatibiln Model s ria Modelos s ries compat...

Page 2: ...s la capacit de charge maximale Pour lever et positionner l quipement en toute s curit faites vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage m canique Ce produit est co...

Page 3: ...hasar verebilirsiniz ve r n d ebilir Asla Azami Ta ma Kapasitesini a may n Her za man i in ekipman do ru ekilde kald rmak ve yerine koymak i in ya ba ka birinden yard m al n ya da mekanik kald rma don...

Page 4: ...moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti rouby se mus oto it minim ln t i pln ot ky a pln dosednout Skrutky sa...

Page 5: ...chrauben Ziehen Sie die Schrauben fest bis der Schraubenkopf Kontakt hat und dann um eine weitere 1 2 Umdrehung Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an Ga als volgt te werk om de schroeven naar beho...

Page 6: ...scription Qty A projector mount assembly 1 580 2433 B adaptor bracket 1 056 2305 C 4 mm 5 32 security allen wrench 1 560 9646 D concrete anchor 2 590 0320 E wood screw 2 5S1 015 C04 F M5 x 8mm socket...

Page 7: ...10 10 N 1 O 1 ceiling tray R 1 4mm allen wrench filler tray P 4 1 4 20 screw Q 4 1 4 20 nut S 4 turnbuckle U 5 eye bolt V 5 eye bolt concrete anchor W 1 flush mount tube Y 1 M5 x 1 driver X 1 M5 x 10...

Page 8: ...8 2013 09 10 056 9073 2 2014 10 10 1 N O Q 4 P 4 1a W 2 x12...

Page 9: ...anura de la columna de extensi n con uno de los agujeros de la placa de techo Alignez la fente de la colonne d extension sur un des trous de la plaque de plafond Richten Sie den Schlitz der Verl ngeru...

Page 10: ...m x 1219 mm worden gebruikt snij n tegel doormidden en voeg een extra 610 mm lange plafondrail toe om een vierkant van 610 x 610 mm te vormen Se vengono usati pannelli per controsoffitti di 61 cm x 12...

Page 11: ...Concrete Ceiling Techo de concreto Plafond en b ton Betondecke Plafond van beton Soffitto in calcestruzzo Betonov strop Bet nov strop Teto em bet o Beton tavan ENG ESP FRN DEU NEL ITL E SLK POR T R 4b...

Page 12: ...re ce que les fils de ligature soient attach s et bien tendus un angle optimal de 15 degr s Si n cessaire l appareil peut tre install un angle de 45 degr s ADVERTISSEMENT DEU Bei der Anbringung von P...

Page 13: ...l a 15 olacak ekilde konumland r n nite gerekirse 45 ye kadar bir a ile monte edilebilir UYARI POR Ao instalar suportes para teto Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com pain is de gesso v...

Page 14: ...v tajte mont ne otvory do nosnej plochy minim lna vy adovan h bka je 51 mm 2 0 Perfure os furos de montagem na superf cie de apoio 51mm de profundidade m nima necess ria Montaj deliklerini destekleyic...

Page 15: ...nkel 15 betr gt wenn die Bindedr hte angebracht und straff sind Das Ger t kann falls erforderlich bei einem Winkel bis zu 45 montiert werden ACHTUNG NEL Als de Peerless plafondbevestiging op een beton...

Page 16: ...al a 15 olacak ekilde konumland r n nite gerekirse 45 ye kadar bir a ile monte edilebilir UYARI POR Ao instalar os suportes para o teto Peerless em tetos de bet o o teto deve ter no m nimo 203 mm de e...

Page 17: ...furos de montagem Montaj deliklerini i aretleyin ENG ESP FRN DEU NEL ITL E SLK POR T R 4b 2 1 4 6mm Drill mounting holes into supporting surface 1 5 38 mm minimum depth required Taladre los agujeros d...

Page 18: ...zwart Draai de draad ten minste zes keer zo strak mogelijk om zichzelf heen De bevestigingsdraden moeten het gehele gewicht dragen pas de spanschroeven aan nadat alle apparatuur is aangebracht Taglia...

Page 19: ...19 2013 09 10 056 9073 2 2014 10 10 x6 V 4 U 4 T T T Tighten Apretar Serrer Anziehen Aandraaien Stringere Ut hn te Utiahnite Apertar S kmak ENG ESP FRN DEU NEL ITL E SLK POR T R...

Page 20: ...tentionnellement Diese Seite wurde absichtlich freigelassen Deze pagina is met opzet blanco gelaten Pagina lasciata intenzionalmente vuota Tato strana je z m rn pr zdn T to strana je z merne pr zdna E...

Page 21: ...il supporto di almeno tre giri completi sulla colonna di prol unga UL elencata serie EXT AEC o ALU venduta a parte Oto te dr k minim ln o t i pln oto en na prodlu ovac sloupec EXT AEC anebo ALU podle...

Page 22: ...to the center of gravity of your projector as possible La muesca tiene que estar tan cerca del centro de gravedad del proyector como sea posible L encoche doit tre aussi pr s que possible du centre de...

Page 23: ...DEU NEL ITL E SLK POR T R K L M B J B H 2mm wrench I x3 Screws must get at least three full turns and fit snug Los tornillos tienen que dar por lo menos tres vueltas completas y quedar ajustados Il fa...

Page 24: ...responsibility of the installer to ensure that the projector is properly ventilated per manufacturer s requirements El instalador es responsable de asegurarse de que el proyector tenga una ventilaci n...

Page 25: ...hraube Optionele veiligheidsschroef Vite di sicurezza opzionale Voliteln bezpe nostn roub Volite n bezpe nostn skrutka Parafuso de seguran a opcional ste e ba l g venlik vidas ENG ESP FRN DEU NEL ITL...

Page 26: ...est o de cabos ajuste incline e em seguida encaminhe os cabos com se mostra Kablo y netimi e imi ayarlay n sonra kablolar g sterildi i gibi y nlendirin ENG ESP FRN DEU NEL ITL E SLK POR T R Loosen Afl...

Page 27: ...it hnout Uvo ni nastavi pritiahnu Desaperte ajuste aperte Gev etin ayarlay n s k n ENG ESP FRN DEU NEL ITL E SLK POR T R F F 10 11 3 C 4mm wrench Loosen adjust tighten Afloje ajuste apriete Desserrez...

Page 28: ...e et la limitation ci dessus peut donc ne pas vous tre applicable Cette garantie ne couvre pas les dommages caus s par a un entretien ou des r parations effectu s par l acheteur ou une personne non au...

Page 29: ...i manutenzione o riparazione b non utilizzo dell imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto c installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dal...

Page 30: ...nte ou por uma pessoa n o autorizada pela Peerless para a realiza o de tais servi os e repara es b n o utiliza o da embalagem adequada para a devolu o do produto c instala o incorrecta ou n o observa...

Page 31: ...derirken d zg n paketleme yap lmamas c yanl kurulum yap lmas veya r n kurarken kullan rken veya depo ederken Peerless in talimatlar na veya uyar lar na uygun davran lmamas d nc taraflardan veya zorlay...

Page 32: ...Industries Inc Peerless AV de Mexico Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N L Mexico 66050 Servicio al Cliente 01 800 849 65 77 www peerless av com 2014 Peerless Industries In...

Reviews: