background image

SERIE AW8000

30

2

ALGEMENE AANWIJZINGEN

2.1

INSTALLATIE

Alle apparaten van PASO zijn vervaardigd met inachtneming van de

strengste internationale veiligheidsnormen en overeenkomstig de eisen

van de Europese Gemeenschap. Om het apparaat op de juiste manier

doelmatig te kunnen gebruiken moet van alle kenmerken kennisgenomen

worden door deze voorschriften en met name de opmerkingen

betreffende de veiligheid aandachtig door te lezen.  Wanneer het

apparaat in werking is, moet gezorgd worden voor een adequate

luchtdoorstroming. Sluit het apparaat niet in een meubel zonder

luchtspleten en verstop de luchtspleten niet door er voorwerpen of

accessoires bovenop te plaatsen. Zorg ervoor dat het apparaat zich

niet in de nabijheid van warmtebronnen bevindt.  Dit apparaat is geschikt

voor montage in standaard rack meubel van 19” met behulp van het

optionele accessoire 

AC50

. Tevens worden bijgeleverd vier zelfklevende

rubberpootjes die ter hoogte van de speciale holtes aan de onderkant

van het apparaat aangebracht moeten worden indien het apparaat

niet in een rekmeubel geïnstalleerd wordt.

2.2 STROOMVOERZIENING EN AARDING

Het apparaat is bedoeld voor werking met een netspanning van 230 V ±

10% 50/60 Hz (117 V ± 10% 50/60 Hz voor de versie 

AW8501/117

).

Het apparaat kan eventueel ook gevoed worden met een externe

gelijkspanning van +24V.  Deze spanning, die aangebracht moet worden

met inachtneming van de juiste positie van polen en klemborduiteinden

[

9

], is afkomstig uit batterijen die in bufferlading gehouden worden en

treedt alleen in noodgevallen werking; in dit geval moet een extern

relais gebruikt kunnen worden om de batterijen alleen bij uitvallen van

het elektriciteitsnet met het apparaat te verbinden.

De aan/uit schakelaar [

8

] werkt overeenkomstig de veiligheidsnormen

alleen op netspanning.

Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardedraad en

bijbehorend uiteinde op de netstekker en mag en geen geval verwijderd

worden. Verzeker u ervan dat de contactdoos voorzien is van de

wettelijk voorgeschreven aardeverbinding.

2.3

OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID

Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat, zoals de selectie van

bepaalde gebruiksmodes, het aanbrengen van hulpstukken of het

vervangen van zekeringen, mag uitsluitend door gespecialiseerd

personeel verricht worden: Indien u de deksel verwijdert krijgt u toegang

tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen opleveren.

Controleer altijd of de netstekker is losgekoppeld alvorens het deksel te

verwijderen.

Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt, dient u onmiddellijk

de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde

PASO servicecentrum te hulp te roepen. De frame-massaverbinding

[

12

] maakt mogelijk dat andere apparatuur verbonden wordt met als

enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd:

dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de

veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding.

2.1

INSTALACIÓN

Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas

normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la

Comunidad Europea. Para una correcto y eficaz uso del aparato es

sumamente importante tomar consciencia de todas sus características,

leyendo detenidamente las presentes instrucciones y en modo particular

las notas sobre la seguridad.  Durante el funcionamiento del aparato es

necesario garantizar una ventilación adecuada. No encerrar el aparato

en un mueble sin aireación y evitar la obstrucción de las aberturas de

ventilación apoyando objetos o accesorios en la parte superior. Además,

evitar el posicionamiento del aparato cerca de fuentes de calor. Este

aparato está predispuesto para el montaje en mueble rack standard de

19” utilizando el accesorio en opción

 AC50

. Para efectuar este tipo de

instalación es necesario quitar los cuatro pies del fondo, a continuación,

fijar el aparato al rack utilizando los tornillos y arandelas suministradas

con el equipamiento básico.

2.2 ALIMENTACION Y PUESTA A TIERRA

El aparato funciona con tensión de red de 230 V ± 10% 50/60 Hz

(117 V ± 10% 50/60 Hz para la versión 

AW8501/117

). Como

alternativa es posible alimentar el aparato con una tensión continua

externa de +24V. Típicamente esta tensión, debe ser aplicada

respetando la polaridad de los relativos terminales de la barra de

bornes [

9

]. Dicha alimentación proviene de acumuladores mantenidos

bajo carga tampón y entra en función solamente en caso de emergencia ;

es necesario, en este caso, el empleo de un relé externo que conecte

las baterías al aparato, solamente cuando falta la alimentación de la

red. De acuerdo con las normas de seguridad, el interruptor de encendido

[

8

] obra solamente sobre la tensión de red. El aparato está dotado de

una cable de alimentación con alambre a tierra y el relativo terminal

sobre el enchufe de red, no debe ser quitado en ningún caso. Cerciorarse

que la toma de corriente esté dotada de la conexión a tierra según los

requisitos determinados por ley.

2.3

NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

Toda intervención dentro del aparato, como cuando se debe seleccionar

algunos modos de uso o cambiar fusibles, debe ser efectuada por

personal especializado: quitando la tapa se deja al descubierto las partes

a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas.

Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión

con la red esté desenchufado.

Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato, desenchufar

inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa

PASO más cercano.

La conexión de masa de bastidor [

12

] permite conectar otros equipos

solamente para la función de protección de las señales de bajo nivel:

esta toma no debe ser utilizada para la conexión de seguridad del

bastidor a tierra.

ADVERTENCIAS GENERALES

11-544.p65

08/02/02, 10.47

30

Summary of Contents for SE8000 Series

Page 1: ...4 1 Syst mes basse imp dance 20 3 4 2 Syst mes tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contr le du volume distance 23...

Page 2: ...asis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaa...

Page 3: ...so base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita...

Page 4: ...ne a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio corredato di cavo di alimentazione con fil...

Page 5: ...stem controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable...

Page 6: ...erage with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza...

Page 7: ...V AW8501 16 5 9 4 20 Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 5 9 4 20 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento pu...

Page 8: ...do di erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers t...

Page 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore necessa...

Page 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detect...

Page 11: ...l livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening...

Page 12: ...egola il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si a...

Page 13: ...Il circuito di protezione interverr immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 7...

Page 14: ...u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0...

Page 15: ...s s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r...

Page 16: ...entr e de ligne 23 Entr e de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d a ration ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED f r berlastungsanzeige 4 Betrieb...

Page 17: ...0 Sont galement fournis quatre pieds adh sifs en caoutchouc coller sous l appareil au niveau des logements pr vus cet effet dans le cas o celui ci ne serait pas install dans une armoire racks 2 2 STRO...

Page 18: ...le TM92 dot e de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 pr sent sur le circuit des entr es voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 m...

Page 19: ...n cessaire afin d viter que la priorit automatique ne s active par suite de l effet d ventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHL SSE 3 3 EINGANG VERST RKERBASIS Die f nfp...

Page 20: ...als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden F llen darf die Gesamtlast den Verst rker nicht berbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mi...

Page 21: ...ir combien de diffuseurs peuvent tre reli s la ligne de sortie on fait l op ration suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nomb...

Page 22: ...ages du volume 17 et de la tonalit 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kan...

Page 23: ...troll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussst ck mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und f r das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte...

Page 24: ...des vis pr c demment retir es Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHL SSE Die logarithmische Lautst rkekorrektur ist schon von dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine...

Page 25: ...att nuation des tonalit s aigu s permet de r duire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particuli rement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Ger tes vergewissern Sie sich...

Page 26: ...t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GER...

Page 27: ...r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V e c n e u q r f n e e s n o p R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m...

Page 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u...

Page 29: ...ng 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilaci n 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encend...

Page 30: ...signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACI N Todos los aparatos PASO est n fabri...

Page 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden...

Page 32: ...d wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexi n del amplificador a las b...

Page 33: ...a impedancia o difusores dotados con traslador de l nea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia...

Page 34: ...rbinding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zij...

Page 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3...

Page 36: ...Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexi n de la...

Page 37: ...tacto A est cerrado la se al est atenuada por una cantidad dada por la f rmula atenuaci n dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicaci n en instalaciones con difusor en sitios abiertos para red...

Page 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instal...

Page 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparato fr o y con el volumen principal al m...

Page 40: ...b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u...

Page 41: ...n e o t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6...

Page 42: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Reviews: