background image

SERIE AW8000

12

4.1 ACCENSIONE

Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi di avere realizzato

tutte le connessioni necessarie al completamento dell'impianto.

Portare l'interruttore di rete [

8

] in posizione “ON”.

La spia luminosa 

ON 

[

4

] confermerà l'accensione dell'apparecchio.

Se necessario, regolare il livello di ascolto tramite il controllo 

MASTER

VOLUME 

[

7

] e ritoccare i livelli delle sorgenti sonore per una corretta

equalizzazione dei segnali tramite i controlli del livello [

5

] e [

6

].

4.1 POWER ON

Before switching the unit on, check that all the connections have been

correctly made.

Set the mains switch [

8

] to the “ON” position.

The 

ON 

[

4

] LED lights up, when the unit is switched on.

If necessary, adjust the listening level by means of the 

MASTER VOLUME

control [

7

] and adjust the levels of the sound sources for correct

equalisation of the signals by means of the level controls [

5

] and [

6

].

OPERATION

4

USO DELL’APPARECCHIO

4.2 VENTILAZIONE FORZATA

L’ 

AW8501 

(

AW8501

/

117

) dispone di due ventole per la ventilazione

forzata degli stadi finali di potenza. Queste ventole, asservite da un

proprio circuito di alimentazione e controllo, si attivano automaticamente

al raggiungimento di una determinata temperatura dei dissipatori di calore

e si arrestano quando la temperatura ritorna a livelli normali. In pratica,

in condizioni d’uso tipiche per amplificatori di questa caratura, quali la

diffusione di musica di sottofondo intervallata da annunci vocali a piena

potenza, ed in condizioni climatiche normali, la ventilazione forzata non si

rende necessaria e non viene quindi attivata; ciò comporta una notevole

riduzione dell’usura meccanica delle parti in movimento, la riduzione

dell’accumulo di polvere introdotta nell’apparecchio dalle ventole e, non

ultima, la riduzione del rumore ambientale causato dall’elevato numero di

ventole in rotazione nel caso di impianti con uno o più armadi contenenti

un gran numero di booster.

4.2 FORCED VENTILATION

The 

AW8501 

(

AW8501

/

117

) has two fans for forced ventilation of the

end power stages. These fans, with their own power supply and control

circuit, are activated automatically whenever the dissipators reach a

given heat temperature, and they switch off when the temperature has

returned to a normal level. In practice, in typical operating conditions for

amplifiers with this rating, such as the broadcasting of background music

interrupted by voice announcements at the full output power, and in

normal climatic conditions, forced ventilation is not necessary and will

therefore not be activated. This means a considerable reduction in the

rate of mechanical wear of the moving parts, a reduction in the quantity

of dust accumulating inside the equipment after entering through the

fans and, last but not least, reduction of the backgroud noise level caused

by the high number of fans that are turning in systems with one or more

cabinets containing a large number of boosters.

4.3 CONTROLLO DI VOLUME PRINCIPALE

Il controllo di volume principale 

MASTER VOLUME 

[

7

] regola il livello

complessivo del segnale di uscita. Per ottenere in uscita un segnale

privo di distorsione, si raccomanda di controllare che sull’indicatore del

livello di uscita 

OUTPUT LEVEL

 [

2

] non si accenda la spia di colore

rosso (

+1 dB

) o , comunque, che ciò avvenga saltuariamente; in caso

contrario, è necessario diminuire il livello di uscita agendo sul comando

MASTER  VOLUME 

[

7

]. La potenza di uscita nominale è segnalata

dall’accensione della spia luminosa gialla (

0 dB

).

4.3 MASTER VOLUME CONTROL

The 

MASTER VOLUME 

control [

7

] adjusts the output signal.

To obtain a distorsion-free output signal, check that the red LED

indicator (

+1 dB

) on the 

OUTPUT LEVEL

 indicator [

2

] is not on, or at

any rate that it does not light up frequently; otherwise, the output

level should be reduced by the 

MASTER VOLUME 

control [

7

].

The rated output power is reached when the yellow LED indicator

(

0 dB

) lights up.

4.4 CORREZIONE ACUSTICA

I controlli 

BASS 

[

5

] e 

TREBLE

 [

6

] modificano la tonalità del segnale di

uscita derivato dalla miscelazione dei vari segnali di ingresso.

4.4 ACOUSTIC ADJUSTMENT

The 

BASS 

[

5

] and 

TREBLE

 [

6

] controls adjust the output signal tone

generated by mixing the different input signals.

• Controllo toni bassi (BASS)

Il controllo 

BASS

 [

5

] regola le prestazioni dell’amplificatore alle basse

frequenze. La posizione di centro, indicata dallo “

0

”, fornisce una risposta

lineare; per avere una esaltazione delle frequenze basse ruotare la

manopola in senso orario; per ottenere una attenuazione ruotare la

manopola in senso antiorario.

Usare il comando 

BASS

 per minimizzare la retroazione acustica diffusore-

microfono (effetto Larsen), posizionandolo nell’intervallo di attenuazione.

Utilizzando diffusori a tromba é opportuno, tramite il comando 

BASS

,

attenuare le frequenze basse; un eccessivo livello delle basse frequenze

potrebbe danneggiare la membrana del diffusore.

• Bass control (BASS)

The 

BASS

 control  [

5

] adjusts the amplifier performance at low

frequencies. The center position “

0

” provides a linear response.

To emphasize low frequencies, turn the knob clockwise; to attenuate

them, turn the knob anticlockwise.

Use the 

BASS

 control to reduce the microphone-speaker acoustic

feedback (Larsen effect) by positioning it in the attenuation range.

When horn-type speakers are used, low frequencies should be

attenuated by means of the “BASS” control. An excessive low frequency

level could damage the speaker membrane.

• Controllo toni acuti (TREBLE)

Il controllo 

TREBLE 

[

6

] regola le prestazioni acustiche dell'amplificatore

alle alte frequenze. La posizione di centro, indicata dallo “

0

”, fornisce una

risposta di tipo lineare; per avere una esaltazione delle frequenze alte

ruotare la monopola in senso orario. L’attenuazione dei toni acuti è utlie

per minimizzare un eccessivo livello di fruscio o per rendere più dolci suoni

particolarmente sibilanti.

• Treble control (TREBLE)

The 

TREBLE

  [

6

] control adjusts the amplifier performance at high

frequencies. The center position “

0

” provides a linear response.

To emphasize high frequencies, turn the knob clockwise; to attenuate

them, turn the knob anticlockwise.

Attenuation of the treble tones is useful for minimising and excessive

level of rustling or in order soften hissing sounds.

11-544.p65

08/02/02, 10.47

12

Summary of Contents for SE8000 Series

Page 1: ...4 1 Syst mes basse imp dance 20 3 4 2 Syst mes tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contr le du volume distance 23...

Page 2: ...asis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaa...

Page 3: ...so base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita...

Page 4: ...ne a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio corredato di cavo di alimentazione con fil...

Page 5: ...stem controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable...

Page 6: ...erage with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza...

Page 7: ...V AW8501 16 5 9 4 20 Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 5 9 4 20 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento pu...

Page 8: ...do di erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers t...

Page 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore necessa...

Page 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detect...

Page 11: ...l livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening...

Page 12: ...egola il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si a...

Page 13: ...Il circuito di protezione interverr immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 7...

Page 14: ...u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0...

Page 15: ...s s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r...

Page 16: ...entr e de ligne 23 Entr e de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d a ration ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED f r berlastungsanzeige 4 Betrieb...

Page 17: ...0 Sont galement fournis quatre pieds adh sifs en caoutchouc coller sous l appareil au niveau des logements pr vus cet effet dans le cas o celui ci ne serait pas install dans une armoire racks 2 2 STRO...

Page 18: ...le TM92 dot e de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 pr sent sur le circuit des entr es voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 m...

Page 19: ...n cessaire afin d viter que la priorit automatique ne s active par suite de l effet d ventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHL SSE 3 3 EINGANG VERST RKERBASIS Die f nfp...

Page 20: ...als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden F llen darf die Gesamtlast den Verst rker nicht berbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mi...

Page 21: ...ir combien de diffuseurs peuvent tre reli s la ligne de sortie on fait l op ration suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nomb...

Page 22: ...ages du volume 17 et de la tonalit 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arri re au moyen d un petit tournevis fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kan...

Page 23: ...troll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussst ck mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und f r das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte...

Page 24: ...des vis pr c demment retir es Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHL SSE Die logarithmische Lautst rkekorrektur ist schon von dem Abschw cher im Innern des Verst rkers durchgef hrt F r eine...

Page 25: ...att nuation des tonalit s aigu s permet de r duire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particuli rement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Ger tes vergewissern Sie sich...

Page 26: ...t supprim e Pour les valeurs d imp dance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GER...

Page 27: ...r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r t S l a n g i S n o v s i n t l h r e V e c n e u q r f n e e s n o p R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m...

Page 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u...

Page 29: ...ng 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilaci n 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encend...

Page 30: ...signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACI N Todos los aparatos PASO est n fabri...

Page 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden...

Page 32: ...d wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexi n del amplificador a las b...

Page 33: ...a impedancia o difusores dotados con traslador de l nea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia...

Page 34: ...rbinding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zij...

Page 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3...

Page 36: ...Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexi n de la...

Page 37: ...tacto A est cerrado la se al est atenuada por una cantidad dada por la f rmula atenuaci n dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicaci n en instalaciones con difusor en sitios abiertos para red...

Page 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instal...

Page 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACI N DEL APARATO Regulaci n de la corriente en reposo de la fase final que se efect a con el aparato fr o y con el volumen principal al m...

Page 40: ...b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a e s n i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u...

Page 41: ...n e o t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6...

Page 42: ...pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen Zeichnungen un...

Reviews: